Page 145 of 362

6-32
FBU14790
Chargement
Le VTT n’a pas été conçu pour transporter un char-
gement lourd ni pour tirer une remorque. Si des
accessoires sont montés pour permettre le transport
de bagages ou le remorquage, il convient de faire
preuve de bon sens et de discernement afin de
garantir une conduite en toute sécurité. Ne jamais
perdre de vue les points suivants:
8Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un
VTT surchargé peut être instable.
SBU14790
Carga
Con su equipamiento original, este ATV no está
diseñado para transportar cargas ni arrastrar
remolques. Si se decide añadir accesorios para
poder transportar cargas o arrastrar remolques,
deberá hacerse con sentido común y sensatez.
Tenga en cuenta lo siguiente:
8No sobrepase nunca los límites de peso esti-
pulados. Con exceso de carga, el ATV puede
volverse inestable.
CHARGE MAXIMALE
8Charge maximale du véhicule (poids
total du conducteur, du chargement et
des accessoires): 105 kg
8Porte-bagages avant: 5 kg
8Porte-bagages arrière: 10 kgLÍMITE DE CARGA MÁXIMA
8Límite de carga del vehículo (peso
total del conductor, de la carga y de
los accesorios): 105 kg
8Bandeja delantera: 5 kg
8Bandeja trasera: 10 kg
1C5-9-60-06 11/12/03 7:25 PM Page 33
Page 146 of 362
6-33
8Load cargo on the carriers as close to the
center of the vehicle as possible. Put cargo
at the rear of the front carrier and at the
front of the rear carrier. Center the load from
side to side.
8Tie down cargo securely to the carriers.
Make sure cargo in the trailer cannot move
around. A shifting load can cause an acci-
dent.
8Make sure the load does not interfere with
controls or your ability to see where you are
going.
8Ride more slowly than you would without a
load. The more weight you carry, the slower
you should go.
Allow more braking distance. A heavier
vehicle takes longer to stop.
8Avoid making sharp turns unless at very
slow speeds.
1C5-9-60-06 11/12/03 7:25 PM Page 34
Page 147 of 362

6-34
8Le chargement dans les porte-bagages doit
être placé le plus près possible du véhicule.
Mettre le chargement à l’arrière du porte-
bagages avant et à l’avant du porte-bagages
arrière. Centrer le chargement sur les côtés.
8Bien attacher le chargement aux porte-
bagages. Veiller à ce que le chargement ne
puisse bouger. Une charge mal attachée pour-
rait être à l’origine d’un accident.
8S’assurer que le chargement n’entrave pas les
commandes ni la visibilité.
8Conduire plus lentement que sans charge.
Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire
la vitesse.
Se garantir une distance de freinage plus
grande. Un véhicule plus lourd nécessite en
effet une distance d’arrêt supérieure.
8Éviter de prendre les virages brusquement, à
moins de rouler très lentement.8Coloque la carga en las bandejas lo más
cerca posible del centro del vehículo. Situé la
carga en la parte delantera de la bandeja tra-
sera. Centre los pesos en sentido transversal.
8Ate firmemente la carga a los portabultos.
Asegúrese de que la carga del remolque no
pueda moverse de un lado a otro. El despla-
zamiento de la carga podría provocar un acci-
dente.
8Asegúrese de que la carga no entorpezca el
uso de los mandos o impida al conductor ver
el camino.
8Conduzca a menor velocidad que cuando no
lleva carga. Cuanto mayor sea la carga a
menor velocidad conviene ir.
Prevea mayores distancias de frenado. El
vehículo cargado tarda más en detenerse.
8Si es inevitable tomar curvas muy cerradas,
hágalo a muy baja velocidad.
1C5-9-60-06 11/12/03 7:25 PM Page 35
Page 148 of 362
6-35
8Avoid hills and rough terrain. Choose terrain
carefully. Added weight affects the stability
and handling of the ATV.
w
Never exceed the stated load capacity for
this ATV. Overloading this ATV or carrying
or towing cargo improperly could cause
changes in vehicle handling which could
lead to an accident.
Cargo should be properly distributed and
securely attached. Reduce speed when car-
rying cargo or pulling a trailer. Allow greater
distance for braking.
1C5-9-60-06 11/12/03 7:25 PM Page 36
Page 149 of 362

6-36
8Éviter les collines et les terrains difficiles.
Choisir le terrain avec soin. Le supplément de
poids réduit la stabilité et la maniabilité du
VTT.
XG
Ne jamais dépasser la charge maximale
recommandée. La surcharge de ce VTT ou le
transport ou remorquage incorrect d’un
chargement risque de modifier la maniabilité
du véhicule, ce qui peut provoquer un acci-
dent.
Le chargement doit être correctement distri-
bué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la
vitesse lors de la conduite avec un charge-
ment ou lors du remorquage. Prévoir une
plus grande distance de freinage.
8Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso aña-
dido al ATV afecta a su estabilidad y su
manejabilidad.
XR
No sobrepase nunca la carga máxima estipu-
lada para este ATV. El exceso de carga o su
transporte o remolque incorrectos pueden
ser causa de reacciones anómalas del vehí-
culo y provocar un accidente.
La carga deberá ir convenientemente distri-
buida y sujeta. Reduzca la velocidad cuando
se transporte carga o se arrastre un remol-
que. Observe una distancia de frenado
mayor.
1C5-9-60-06 11/12/03 7:25 PM Page 37
Page 150 of 362
7-1
Riding
Your
AT V
1C5-9-60-07 11/12/03 7:24 PM Page 2
Page 151 of 362
7-2
7
ConduiteConducción
dudel
VTTAT V
1C5-9-60-07 11/12/03 7:24 PM Page 3
Page 152 of 362
7-3
EBU14860
GETTING TO KNOW YOUR ATV
This ATV is for recreation and utility use. This
section, Riding your ATV, provides general ATV
riding instructions for recreational riding. The
skills and techniques described in this section,
however, are appropriate for all types of riding.
Riding your ATV requires special skills acquired
through practice over a period of time. Take the
time to learn the basic techniques well before
attempting more difficult maneuvers.
Riding your new ATV can be a very enjoyable
activity, providing you with hours of pleasure.
But it is essential to familiarize yourself with the
operation of the ATV to achieve the skill neces-
sary to enjoy riding safely. Before you begin to
ride, be sure you have read this Owner’s Manual
completely and understand the operation of the
controls. Pay particular attention to the safety
information on pages 2-1–2-17. Please also
read all caution and warning labels on your ATV.
1C5-9-60-07 11/12/03 7:24 PM Page 4