Page 25 of 114

3-9
Afficheur de la température atmo-
sphérique
L’afficheur indique la température
atmosphérique de –10,0 °C à 50,0 °C
par incréments de 0,5 °.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
8Lorsque la température atmosphé-
rique descend en-dessous de –10,0
°C, “– – °C” s’affiche.
8Lorsque la température atmosphé-
rique dépasse 50,0 °C, “50,0” cli-
gnote.
N.B.:
8Lorsque “– – °C” s’affiche ou
lorsque “50.0” clignote alors que
la température atmosphérique se
situe entre –10,0 °C et 50,0 °C, le
circuit électrique est défectueux.
Faire contrôler ou réparer le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
8Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à
vitesse réduite (moins de 20 km/h
environ) ou lors des arrêts aux
feux rouges, passages à niveau,
etc.
Afficheur de la tension
Cet afficheur indique la tension de la
batterie.
FCA00135
fF
Lorsqu’il y a un problème de circuit
de charge de la batterie ou lorsque la
batterie est défectueuse, l’afficheur
de la tension indique “LO” ou “HI”.
Lorsque “LO” ou “HI” s’affichent, il
convient de faire contrôler, voire
réparer le scooter, par un concession-
naire Yamaha.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 24
Page 26 of 114

3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00109
Alarme antivol (en option)Alarme antivol
Les concessionnaires Yamaha peuvent
équiper cette moto d’une alarme anti-
vol, disponible en option. Pour plus
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha.
FAU03889
Contacteur des clignotants “4/6”Clignotants, contacteurPour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers “6”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers “4”. Une fois relâché,
le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que
celui-ci est revenu à sa position centra-
le.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “*”Avertisseur, contacteur
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU00118
Combinés de contacteurs
Combinés de contacteurs
FAU00120
Contacteur d’appel de phare “PASS”Appel de phare, contacteurAppuyer sur ce contacteur afin d’effec-
tuer un appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “&/%”
Inverseur feu de route/feu de croisement
Placer ce contacteur sur “&” pour
allumer le feu de route et sur “%”
pour allumer le feu de croisement.
1
2
3
4
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“&/%”
3. Contacteur des clignotants “4/6”
4. Contacteur d’avertisseur “*”
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 25
Page 27 of 114
3-11
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “#/$”Coupe-circuit du moteurPlacer ce contacteur sur “#” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “$”
afin de couper le moteur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
2
1. Coupe-circuit du moteur “#/$”
2. Contacteur du démarreur “,”
FAU03801
Contacteur du démarreur “,”Démarreur, contacteur
Appuyer sur ce contacteur tout en
actionnant le frein avant ou arrière afin
de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur.
FC000005
fF
Avant de mettre le moteur en
marche, il convient de lire les ins-
tructions de mise en marche figurant
à la page 5-1.
FAU03882
Levier de frein avantFrein avant, levier
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
1
1. Levier de frein avant
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 26
Page 28 of 114
3-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00163
Levier de frein arrièreFrein arrière, levier
Le levier de frein arrière figure à la poi-
gnée gauche. Pour actionner le frein
arrière, tirer le levier vers la poignée.
1
1. Levier de frein arrière
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 27
Page 29 of 114

3-13
FAU03631
Système de frein ABSSystème de frein ABS
Le système de freinage ABS de
Yamaha fait appel à un contrôle élec-
tronique agissant indépendamment sur
la roue avant et arrière. En cas de frei-
nage d’urgence, ce système prévient le
blocage des roues sur les revêtements
les plus variés et sous diverses condi-
tions météorologiques, assurant ainsi à
la fois une adhérence optimale du pneu
et un freinage en douceur. Le système
ABS est contrôlé par un bloc de com-
mande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait
manuellement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FW000020
XG
8Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage
plus longues.
8Selon les routes (surface acci-
dentée, recouverte de graviers,
etc.) une moto équipée du systè-
me ABS peut requérir une dis-
tance de freinage plus longue
qu’une moto sans système ABS.
Il convient dès lors de conserver
une distance suffisante par rap-
port au véhicule qui précède et
de s’adapter à la vitesse du tra-
fic.
N.B.:
8Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins clas-
siques. Des vibrations peuvent
toutefois être ressenties aux leviers
de frein lorsque le système ABS
est enclenché. Il ne s’agit donc pas
d’une anomalie.
8Ce système ABS dispose d’un
mode de test qui permet au pilote
de ressentir les vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux
sont toutefois nécessaires afin de
pouvoir effectuer ce test. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 28
Page 30 of 114
3-14
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Éléments du système ABS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
1. Durit de frein avant
2. Durit de frein arrière
3. Témoin d’avertissement du
système ABS
4. Relais à sûreté intégrée
5. ECU (bloc de commande
électronique)
6. Relais d’arrêt
7. Bloc hydraulique (HU)
8. Durit de frein avant
9. Rotor de capteur de roue avant
10. Capteur de roue avant
11. Boîtiers à fusibles
12. Fiche rapide du circuit de test du
système ABS
13. Durit de frein arrière
14. Rotor de capteur de roue arrière
15. Capteur de roue arrière
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 29
Page 31 of 114
3-15
FAU03090
Bouchon du réservoir de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon
Ouverture du bouchon du réservoir
de carburant
1. Ouvrir le couvercle en glissant le
levier vers l’avant, puis en le rele-
vant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
2
1. Couvercle
2. Levier
2. Introduire la clé dans la serrure et
la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le bou-
chon est déverrouillé et peut être
retiré.
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir
de carburant dans l’orifice du
réservoir, puis appuyer sur le bou-
chon.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, puis la retirer.
3. Refermer le couvercle.
FWA00028
XG
S’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de démar-
rer.
1
1. Repères d’alignement
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 30
Page 32 of 114

3-16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU03753
CarburantCarburant
S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carbu-
rant jusqu’à l’extrémité inférieure du
tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
XG
8Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.
8Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.
1
2
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
FAU04284
FCA00104
fF
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement
certaines pièces du moteur, telles que
les soupapes, les segments, ainsi que
le système d’échappement.
FAU00185
fF
Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
12 l
5SJ-28199-F1 7/11/02 11:18 AM Page 31