Page 9 of 183

14-04-2003
9SU 307 SW EN UNA OJEADA
LOS AIRBAGS Los airbags han sido concebidos para optimizar la seguridad de losocupantes en caso de colisi—nviolenta ; completan la acci—n delos cinturones de seguridad conlimitador de esfuerzo. Los airbags frontales Est‡n integrados en el centro del volante para el conductor y en elpanel de instrumentos para elpasajero delantero. Se disparansimult‡neamente, excepto si elairbag pasajero est‡ neutralizado. Precauciones relativas al air- bag pasajero neutralice el airbag si instala
un asiento para ni–o de espaldas al sentido de la cir-culaci—n,
active el airbag cuando trans-porte a un adulto. Neutralizaci—n del airbag pasajero*
Contacto quitado, introduzca la llave de contacto en elmando del airbag pasajero 1
y g’rela en posici—n "OFF".
Cuando desmonte el asientopara ni–o, gire el mando del air-bag en posici—n "ON"para acti-
var nuevamente el airbag.
Control de funcionamiento
Contacto puesto (2» muesca de la llave), lailuminaci—n de estetestigo, acompa–ada de
una se–al sonora y del mensaje"Airbag pasajero neutralizado"en la pantalla multifunci—n, indicaque el airbag pasajero est‡neutralizado (posici—n "OFF"del
mando). El testigo se queda encendido durante toda la neutralizaci—n. Los airbags laterales* y los airbags cortinas* Los airbags laterales est‡n inte- grados en los respaldos de losasientos delanteros, en el lado delas puertas. Los airbags cortinas est‡n inte- grados en los montantes y en laparte superior del habit‡culo. Se disparan unilateralmente, en el lado donde se produzca la coli-si—n. * Segœn destino.
133134
Page 10 of 183

14-04-2003
Antipinzamiento : cuando la luna sube y encuentra un obst‡- culo, se detiene y desciende.
LOS RETROVISORES ELƒCTRICOS
10SU 307 SW EN UNA OJEADA
LOS ELEVALUNAS ELƒCTRICOS
1 - Elevalunas elŽctrico conductor. 2 - Elevalunas elŽctrico pasajero.3 - Elevalunas elŽctrico trasero derecho.4 - Elevalunas elŽctrico trasero izquierdo.5 -
Neutralizaci—n de los mandos de los elevalunas situados en las plazas traseras.
EL REGLAJE EN ALTURA
Y EN PROFUNDIDAD DELVOLANTE Parado, tire del mando Apara
desbloquear el volante.
Ajuste la altura y la profun-
didad del volante.
Bloquee empujando a fondo
el mando A.
Funcionamiento manual : Pulse el interruptor o tire de Žl
sin sobrepasar el punto de resistencia. La luna se detiene cuando
suelta el interruptor. Funcionamiento autom‡tico :
Pulse el interruptor o tire de Žl sobrepasando el punto deresistencia. Un œnico impulsoabre o cierra completamentela luna.
11 7
Ponga el mando 6a la
derecha o a la izquierda para seleccionar el retrovisor a
regular.
Desplace el mando 7en las
cuatro direcciones para efec-tuar el reglaje.
Vuelva a poner el mando 6en
posici—n central. En estacionamiento, los retrovi-sores se pueden abatir manual oelŽctricamente tirando del mando6
hacia atr‡s o autom‡ti-
camente al bloqueo delveh’culo.
11 8120
Page 11 of 183

LA AYUDA AL
ESTACIONAMIENTOTRASERO Este sistema, instalado en el paragolpes trasero, detecta cual-quier obst‡culo (persona, veh’-culo, ‡rbol, barrera,...) situadodetr‡s del veh’culo. Puesta en acci—n Motor en marcha, el sistema est‡ activo en cuanto meta lamarcha atr‡s; un bip sonoro leavisa que est‡ activo. La informaci—n de proximidad est‡ dada por una se–al sonora,compuesta por varios bips cadavez m‡s r‡pidos a la vez que elveh’culo se va acercando cadavez m‡s al obst‡culo. Cuando la distancia "detr‡s veh’- culo/obst‡culo" es inferior a vein-ticinco cent’metros aproxi-mada-mente, la se–al sonora escont’nua. Pase al punto muerto, el sistema se vuelve inactivo.
11
LA APERTURA DEL CAPî
MOTOR
Desde el interior : empuje el
mando situado en el lado izquierdo, bajo el panel de a bordo.
Desde el exterior :levante el mando,levante el cap— y fije elsoporte para mantener elcap— abierto.
LLENADO DEL DEPîSITODE CARBURANTE El llenado de carburante debe realizarse
motor parado .
El carburante que hay que utilizarest‡ indicado en el interior deldep—sito. La capacidad del dep—sito es de aproximadamente 60 litros.
En el llenado, no insista m‡s all‡del 3er corte de la pistola paraevitar cualquier disfuncionamiento.
Nivel de reserva de carburante Desde el instante que se enciende el testigo, le que-dan al menos 50 kmde
autonom’a.
SU 307 SW EN UNA OJEADA
109109132
14-04-2003
Page 12 of 183

12SU 307 SW EN UNA OJEADA
LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMçTICA "TIPTRONIC-SYSTEM PORSCHE" La caja autom‡tica de cuatro velocidades
ofrece, el confort del automatismo integral ,
enriquecido con un programa deportivoy un
programa nieve, o el placer del paso manualde
las velocidades.
Parrilla de selecci—n de las funciones Desplace la palanca por la parrilla para selec-
cionar una de las funciones. Una vez seleccionada, el testigo de la funci—n se enciende en el indicador del combinado.
S : programa deportivo.
: programa nieve.
P ark (estacionamiento) : para inmovilizar el veh’culoy para poner en
marcha el motor , freno de mano echado o quitado.
R everse (marcha atr‡s) : para efectuar una marcha atr‡s(seleccione esta
funci—n, veh’culo parado, motor al ralent’). N eutral (punto muerto) : para poner en marcha el motor y para esta-
cionar , freno de mano echado.
Observaci—n : si circulando, se mete la posici—n Nde manera inadvertida, dejar
que el motor vuelva al ralent’ antes de meter la posici—n Dpara acelerar.
D rive (conducci—n) : para circular, en modo autom‡tico.
M anual (manual) : para circular, en modo manual.
Paso manual de las cuatro velocidades :
Empuje la palanca hacia el signo +para pasar a la velocidad superior
y tire de la palanca hacia el signo Ðpara pasar a la velocidad inferior.
Observaci—n : los programas S(deporitivo) y
(nieve) no son operati-
vos en funcionamiento manual. Arranque del veh’culo Motor en marcha, para arrancar el veh’culo a partir de la posici—n
P:
pise imperativamente elpedal de freno para sacar la
posici—n P,
seleccione la posici—n R, D o M ,
despuŽs suelte progresiva-mente la presi—n en el pedal defreno ; el veh’culo se poneinmediatamente en movimiento.
Puede igualmente arrancar apartir de la posici—n N:
quite el freno de mano, piepisando el freno,
seleccione la posici—n R, D o M ,
despuŽs suelte progresiva-mente la presi—n en el pedal defreno ; el veh’culo se poneinmediatamente en movimiento.
Cuando el motor gira alralent’, frenos quitados,si se selecciona la posi-ci—n R, D o M, el veh’-
culo se desplaza, aunque no se
pise el acelerador. Por esta raz—n, no debe dejar a
los ni–os, sin vigilancia, en el interior del veh’culo conel motor en marcha.
127
14-04-2003
Page 13 of 183
14-04-2003
13
N¡ S’mbolo Funci—n
SU 307 SW EN UNA OJEADA
EL AIRE ACONDICIONADO
84
Reglaje del reparto del aire.
1
Mando de entrada de aire.
2
Reglaje de la temperatura.
3
Desempa–ado de laluneta trasera y de losretrovisores.
4
Reglaje del caudal de aire.
5
Mando del aire acondicionado.
6
Page 14 of 183
14-04-2003
14
N¡ S’mbolo Funci—n
SU 307 SW EN UNA OJEADA
EL AIRE ACONDICIONADO
AUTOMçTICO
86
Reglaje del caudal de aire. Reglaje del reparto del aire.
1 23 4 56 7 8 9 Mando de entrada de aire. Mando de aire acondicionado. Parada del sistema.
Desempa–ado de la luneta trasera y de losretrovisores. Reglaje de la temperatura. Programa autom‡tico confort. Programa autom‡tico visibilidad.
Page 15 of 183

14-04-2003
LAS REVISIONES PEUGEOT Su veh’culo se beneficia de un mantenimiento m‡s espaciado.
¥ Para los motores Gasolina : cada 30 000 km. o cada dos a–os.
¥ Para los motores Diesel de inyecci—n directa : cada 20 000 km. o cada dos a–os. El espaciamiento de las revisiones requiere controlar con regularidad el nivel de aceite motor : a–adir aceite entre dos cambios es normal. Por esta raz—n, la Red Peugeot le recomienda efectuar un control intermedio entre cada Revisi—n. El vencimiento de este control no sale se–alado por el indicador de mantenimiento. Este control se deber‡ efectuar cada 15 000 km. como m‡ximo para los motores gasolina y cada 10 000 km. para los motores Diesel de inyecci—ndirecta. Un profesional de la marca efectuar‡ un control r‡pido, completar‡ los niveles, si fuese necesario (aceite, l’quido de refrigeraci—n, l’quido lavaparabrisas, etc.). En efecto, un nivel de aceite insuficiente presenta riesgos de deterioros importantes para el motor : compruebe el nivel de aceite motor al menos cada 3 000 km. o cada 5 000 km., segœn las condiciones de utilizaci—n. Este mantenimiento espaciado es el resultado de la evoluci—n de nuestros veh’culos y lubricantes :
POR ELLO ES IMPERATIVO UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LOS LUBRICANTES MOTOR RECOMENDADOS POR EL
FABRICANTE.
LAS REVISIONES PEUGEOT
18
Page 16 of 183

14-04-2003
LAS REVISIONES PEUGEOT
20
INDICADOR DE
MANTENIMIENTO Le informa del vencimiento de la pr—xima revisi—n que debe efectuarconforme al plan de mantenimientodel fabricante. Funcionamiento Al poner el contacto y durante 5 segundos, la llave que simboliza lasoperaciones de mantenimiento seenciende; la pantalla del totalizadorkilomŽtrico le indica el nœmero dekil—metros (redondeado por defecto)que quedan hasta la pr—xima revi-si—n. Ejemplo :
le quedan 4 800 km. por
recorrer hasta la pr—xima revisi—n. Al poner el contacto y durante 5 segun-dos, la pantalla indica : 5 segundos despuŽs de poner elcontacto, el totalizador kilomŽtricovuelve a su funcionamiento normal yla pantalla indica el kilometraje totaly parcial. El venciminto hasta la pr—xima revisi—n es inferior a 1 000 km. Ejemplo :
le quedan 900 km. por
recorrer hasta la pr—xima revisi—n.Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica : 5 segundos despuŽs de poner el contacto, el totalizador kilomŽtricovuelve a su funcionamiento normal yla llave se queda encendida. Le se–ala que debe realizar pr—xi- mamente una revisi—n. La pantallaindica el kilometraje total y parcial. El vencimiento de revisi—n hasido rebasado Cada vez que ponga el contacto y durante 5 segundos, la llave de man-tenimiento parpadea. Ejemplo :
ha rebasado el venci-
miento de revisi—n de 300 km., debe realizar muy r‡pidamente la revisi—nde su veh’culo. Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica : 5 segundos despuŽs de poner el contacto, el totalizador kilomŽtricovuelve a su funcionamiento normal yla llave de mantenimiento se quedaencendida. La pantalla indica el kilo-metraje total y parcial.