Page 65 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.NOTA:_ Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de ad-
vertencia del nivel de aceite del motor debe apa-
garse después de arrancar el motor. _
SC000067
ATENCION:_ Si la luz de aviso de nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, pare inmediatamente
el motor y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha._11. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario.
12. Monte el carenado.
SAU04298
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización. Además, debe cambiar
el líquido refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
NOTA:_
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Una ligera in-
clinación hacia el lado puede ocasionar
una lectura errónea.
_2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, desmonte el panel A (véanse en la
página 6-7 las instrucciones para desmon-
tar y montar el panel), quite el tapón del
depósito, añada líquido refrigerante hasta
la marca de nivel máximo y seguidamente
coloque el tapón del depósito y monte el
panel.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,24 L
S_5pw.book Page 12 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 66 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
NOTA:_
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-46.
_
SAU04524
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte los carenados A y B y el
panel A. (Véanse en las páginas 6-5–6-7
las instrucciones de desmontaje y montaje
de los carenados y paneles.)
3. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.
4. Quite el tapón del radiador y el tapón del
depósito de líquido refrigerante.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
2. Tapón del radiador
S_5pw.book Page 13 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 67 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
5. Desmonte el soporte del cable de embra-
gue del depósito de líquido refrigerante,
como se muestra.
6. Desmonte el depósito de líquido refrige-
rante quitando los tornillos y seguidamen-
te ponga boca abajo el depósito para
vaciarlo.
7. Monte el depósito de líquido refrigerante
colocando los tornillos y luego monte el
soporte del cable de embrague.8. Quite el tornillo de drenaje del líquido re-
frigerante para vaciar el sistema de refri-
geración.
9. Afloje el tornillo de la brida del tubo del
radiador situado en el lado izquierdo del
motor y seguidamente retire el tubo para
vaciar el radiador.10. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave abundantemente el sistema
de refrigeración con agua limpia del grifo.
11. Coloque el tornillo de drenaje del líquido
refrigerante y apriételo con el par especifi-
cado.
NOTA:_ Compruebe si la arandela está dañada y cámbie-
la según sea necesario. _12. Conecte el tubo del radiador y apriete el
tornillo de la brida.
1. Tornillo (× 2)
2. Depósito de líquido refrigerante
3. Soporte del cable de embrague
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante
2. Tornillo de brida
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
10 Nm (1,0 m·kgf)
S_5pw.book Page 14 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 68 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
13. Vierta la cantidad especificada del líquido
refrigerante recomendado en el radiador y
en el depósito.
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
14. Coloque el tapón del radiador y el tapón
del depósito de líquido refrigerante, arran-
que el motor y déjelo al ralentí durante al-
gunos minutos. Durante este periodo,
acelere el motor dos o tres veces entre
3.000–5.000 r/min y luego párelo.
15. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
radiador. Si es necesario, añada líquido re-
frigerante hasta que éste llegue a la parte
superior del radiador; seguidamente colo-
que el tapón del radiador.
16. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito. Si es necesario, extraiga el
tapón del depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y coloque el tapón.
17. Arranque el motor y compruebe si el vehí-
culo pierde líquido refrigerante. Si pierde
líquido refrigerante, haga revisar el siste-
ma de refrigeración en un concesionario
Yamaha.
18. Monte los carenados y el panel. Proporción de la mezcla
anticongelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
2,45 L
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,24 L
S_5pw.book Page 15 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 69 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
SAU04572*
Cambio del filtro de aire Debe cambiar el filtro de aire según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Cambie el filtro de
aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o polvorien-
tos.
1. Desmonte el asiento del conductor. (Véan-
se en la página 3-17 las instrucciones para
desmontar y montar el asiento del conduc-
tor.)
2. Quite el tornillo.3. Levante la parte delantera del depósito de
gasolina e inclínelo hacia atrás separándo-
lo de la caja del filtro de aire. (¡No desco-
necte los tubos de gasolina!)
SW000071
ADVERTENCIA
_
Verifique que el depósito de gasolina
esté bien sujeto.
No incline ni levante demasiado el depó-
sito de gasolina; de lo contrario pueden
soltarse los tubos de gasolina y derra-
marse ésta.
_4. Desconecte el tubo respiradero del depósi-
to de gasolina y el de desbordamiento del
depósito de gasolina.5. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.
1. Tornillo
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
1. Tornillo
2. Tornillo (× 8)
3. Cubierta de la caja del filtro de aire
S_5pw.book Page 16 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 70 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
6. Extraiga el filtro de aire.
7. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo.
SC000082*
ATENCION:_
Verifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del fil-
tro de aire.
El motor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contrario,
el o los pistones y/o los cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
_8. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
9. Conecte el tubo respiradero del depósito
de gasolina y el tubo de desbordamiento
del depósito de gasolina, monte el depósi-
to en su posición original y coloque el tor-
nillo.
1. Filtro de aire
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
S_5pw.book Page 17 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 71 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
SWA00067
ADVERTENCIA
_
Antes de montar el depósito de gasolina,
verifique que los tubos de gasolina no
estén dañados. Si alguno de los tubos de
gasolina está dañado, no arranque el
motor; haga cambiar los tubos dañados
en un concesionario Yamaha, ya que de
lo contrario pueden producirse fugas de
gasolina.
Verifique que los tubos de gasolina es-
tén correctamente conectados y coloca-
dos, sin pellizcos.
Coloque el tubo respiradero del depósi-
to de gasolina y el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina en sus
posiciones originales.
_10. Monte el asiento del conductor.
SAU00632
Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación
y según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos a 1.000–2.000 r/min mien-
tras lo acelera ocasionalmente a 4.000–
5.000 r/min.NOTA:_ El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. _
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, ajústelo al valor especificado gi-
rando el tornillo de tope del acelerador.
Para subir el ralentí del motor gire el torni-
llo en la dirección
a. Para bajar el ralentí
del motor gire el tornillo en la
dirección
b.NOTA:_ Si no consigue obtener el ralentí especificado
con el procedimiento descrito, acuda a un con-
cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. _
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor:
1.000–1.100 r/min
S_5pw.book Page 18 Friday, December 7, 2001 2:36 PM
Page 72 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 3–5 mm en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del cable del
acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en
un concesionario Yamaha.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU00658
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
_
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).
La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
_
a. Juego libre del cable del aceleradorS_5pw.book Page 19 Friday, December 7, 2001 2:36 PM