2002 YAMAHA YFM80 Owners Manual

Page 265 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual 8-33
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and
requires very sophisticated adjustment. Most
adjusting should be left to a Yamaha dealer who
has the professional k

Page 266 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual SBU00296
Ajuste del carburador
El carburador es un componente vital del motor
que requiere un ajuste muy preciso. Reserve la
mayor parte de los ajustes al concesionario
Yamaha, que posee los conocimie

Page 267 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual 8-35
EBU00301
Idle speed adjustment
NOTE:
A diagnostic tachometer must be used for this
procedure.
1. Start the engine and warm it up for a few
minutes at approximately 1,000 to 2,000
r/min. Occasiona

Page 268 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual SBU00301
Ajuste del ralentí
NOTA:
Para esta operación deberá utilizarse un tacó-
metro de diagnóstico.
1. Ponga el motor en marcha y caliéntelo
manteniéndolo unos minutos a 1.000 ~
2.000 r/min

Page 269 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual 8-37
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use,
resulting in improper fuel/air supply or engine
noise. To prevent this, the valve clearance must
be adjusted regu

Page 270 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual SBU00303
Ajuste del juego de válvulas
El juego de válvulas correcto cambia a medida
que se utiliza la unidad, ocasionando un sumi-
nistro de combustible/aire inadecuado o ruido
del motor. Para evita

Page 271 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual 8-39
EBU00308
Front and rear brake shoe inspection
A wear indicator is provided on each brake. The
indicators allows checking of brake shoe wear
without disassembling the brake. Apply the
brake and ch

Page 272 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Owners Manual 8-40
FBU00308
Contrôle des mâchoires de frein avant et
arrière
Chaque frein dispose d’un indicateur d’usure.
Un indicateur d’usure permet de contrôler l’état
de la mâchoire de frein sans