Page 73 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
3. Para tensar la cadena de transmisión, gire
la placa de ajuste en cada extremo del bas-
culante en la dirección
a. Para aflojar la
cadena de transmisión, gire el tornillo de
ajuste en cada extremo del basculante en
la dirección
b, y seguidamente empuje la
rueda trasera hacia adelante.NOTA:_ Verifique que los dos tensores de la cadena que-
den en la misma posición para la correcta alinea-
ción de la rueda. _4. Apriete las contratuercas.
SCA00025
ATENCION:_ Un juego incorrecto de la correa de transmi-
sión sobrecargará el motor. Mantenga el jue-
go de la correa de transmisión dentro de los
límites especificados. _5. Apriete la tuerca del eje y el tornillo del
soporte de la pinza de freno con los pares
especificados.
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
_ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. _
1. Tornillo de ajuste de la juego de la correa de
transmisión (× 2)
2. Contratuerca del tensor de la correa de
transmisión (× 2)
3. Eje de la rueda
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15 m·kgf)
Tornillo del soporte de la pinza de freno:
48 Nm (4,8 m·kgf)
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5ja.book Page 28 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 74 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU04034
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Debe comprobar el funcionamiento del puño del
acelerador antes de cada utilización. Además,
debe cambiar o engrasar el cable según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5ja.book Page 29 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 75 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
_ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. _
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5ja.book Page 30 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 76 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
S_5ja.book Page 31 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 77 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
S_5ja.book Page 32 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 78 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:_ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. _
SW000116
ADVERTENCIA
_
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.
1. BateríaS_5ja.book Page 33 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 79 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
SC000102
ATENCION:_
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
S_5ja.book Page 34 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM
Page 80 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
SAU04245*
Cambio de fusibles La caja del fusible principal está situada detrás
del panel A. (Véanse en la página 6-6 las ins-
trucciones para desmontar y montar el panel.)
La caja de fusibles, que contiene los fusibles
para cada circuito está situada detrás del
panel A. (Véanse en la página 6-6 las instruccio-
nes para desmontar y montar el panel.)Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.1. Tornillo
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible del encendido
3. Fusible del faro
4. Fusible del calentador del carburador
5. Fusible de reserva (cuentakilómetros)
6. Fusible de repuesto (× 3)
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del encendido: 15 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 10 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del calentador del
carburador: 10 A
Fusible de reserva
(cuentakilómetros): 5 A
S_5ja.book Page 35 Saturday, August 18, 2001 4:05 PM