Page 17 of 100

3-3
HAU00102
ContagiriContagiriIl contagiri consente al pilota di controlla-
re il regime di rotazione del motore e di
mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
aANon far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7.000 giri/min. ed oltre
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “
%
/&
”
Commutatore luce abbagliante/anabbagliantePosizionare questo interruttore su “
&
”
per la luce abbagliante e su “
%
” per la
luce anabbagliante.HAU03889
Interruttore degli indicatori di
direzione “
4
/6
”
Interruttore degli indicatori di direzioneSpostare questo interruttore verso “
6
”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “
4
”
per segnalare una curva a sinistra. Una
volta rilasciato, l’interruttore ritorna in
posizione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in posi-
zione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“*”Interruttore dell’avvisatore acusticoPremere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
5&
N
a
1. Contagiri
a. Zona rossa
HAU00118
Interruttori sul manubrioInterruttori sul manubrio
HAU03898
Interruttore delle luci “
9/'
/:
”
Interruttore delle luciPorre questo interruttore su “
'
” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto.
Porre l’interruttore su “
:
” per accendere
anche il faro. Porre l’interruttore su “
9” per
spegnere tutte le luci.HAU00119
Interruttore lampeggio faro “
&
”
Interruttore lampeggio faroPremere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
4 5 123*
1. Interruttore delle luci “9/
'
/:”
2. IInterruttore lampeggio faro “&”
3. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “%/&”
4. Interruttore degli indicatori di direzione
“4/6”
5. Interruttore dell’avvisatore acustico “*”
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 16
Page 18 of 100

3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“$/#”Interruttore di spegnimento motorePorre questo interruttore su “#” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “$” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
HAU00143
Interruttore di avviamento “,”Interruttore di avviamentoPremere questo interruttore per accende-
re il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
aAConsultare le istruzioni di avviamento
a pagina 5-1 prima di accendere il
motore.
1
2
,
1. Interruttore di spegnimento motore “$/#”
2. Interruttore di avviamento “,”
HAU00152
Leva della frizioneLeva della frizioneLa leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un inter-
ruttore della frizione che fa parte
dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione (vedere pagina 3-12 per spie-
gazioni sull’impianto di interruzione del
circuito di accensione).
1
1. Leva della frizione
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 17
Page 19 of 100
3-5
HAU00157
Pedale del cambioPedale del cambioIl pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 5 marce installata su
questo motociclo.FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
1. Pedale del cambio
HAU00158
Leva del frenoLeva del frenoLa leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.
1
1. Leva del freno
HAU00162
Pedale del frenoPedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1
1. Pedale del freno
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 18
Page 20 of 100

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00177
Tappo del serbatoio del
carburanteTappo del serbatoio del carburantePer togliere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire la chiave nella serratura e
farle fare un quarto di giro in senso
antiorario.
2. Svitare il tappo di un terzo di giro in
senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con la chiave nella serratura e
poi avvitarlo di un terzo di giro in
senso orario.
2. Far fare alla chiave un quarto di giro
in senso orario e poi sfilarla.
NOTA:Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella ser-
ratura. Inoltre è impossibile estrarre la
chiave se il tappo non è serrato e chiuso
a chiave correttamente.
HW000023
gVerificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia stretto e chiuso a
chiave correttamente prima di utilizza-
re il motociclo.
b
a
a. Sbloccare.
b. Aprire.
HAU03753
CarburanteCarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino
al fondo del bocchettone, come illustrato
nella figura.
HW000130
g8 8
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8 8
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
2
1
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 19
Page 21 of 100
3-7
HAU00185
aAPulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburan-
te versato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
HAU04284
HCA00104
aAUsare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo pro-
vocherebbe danneggiamenti gravi alle
parti interne del motore, come le val-
vole, i segmenti, l’impianto di scarico
ecc.
Il vostro motore Yamaha è stato progetta-
to per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano control-
lato di 91 o più. Se il motore batte in
testa, usare benzina di una marca diversa
oppure benzina super senza piombo.
L’utilizzo di benzina senza piombo allun-
ga la durata delle candele e riduce i costi
di manutenzione.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
15,0 L
Quantità riserva:
2,0 L
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 20
Page 22 of 100

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03050
Rubinetto del carburanteRubinetto del carburanteIl rubinetto del carburante fornisce il car-
burante dal serbatoio
al carburatore, filtrandolo nel contempo.
Il rubinetto del carburante ha tre posizio-
ni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante non
viene alimentato. Girare sempre il rubi-
netto del carburante in questa posizione
quando il motore è spento.
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Segno della freccia posizionato su “OFF”
RES (riserva)
Questo indica riserva. Mettere il rubinetto
in questa posizione se il carburante fini-
sce durante la guida. Effettuare il riforni-
mento alla prossima occasione.
Ricordarsi di riportare il rubinetto su “ON”
dopo il rifornimento!
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Segno della freccia posizionato su “RES”
ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante viene alimentato
al carburatore. Con il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione, il mezzo fun-
ziona normalmente.
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
1. Segno della freccia posizionato su “ON”
RES:posizione di riserva
ON:posizione di apertura
OFF:posizione di chiusura
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 21
Page 23 of 100
3-9
HAU04038
Pomello dello starter
(arricchitore)“1”Pomello dello starter (arricchitore)Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carburante
più ricca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare il pomello in direzione aper
attivare lo starter
(arricchitore).
Spostare il pomello in direzione bper
disattivare lo starter (arricchitore).FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
b
a
1. Pomello dello starter (arricchitore)
Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze sul lato ante-
riore della sella nei supporti della
sella come illustrato in figura.
2. Mettere la sella nella sua posizione
originaria e poi stringere i bulloni.NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
1
2
1. Sporgenza (
×2)
2. Supporti della sella (×2)
HAU00240
SellaSellaPer togliere la sella
Togliere i bulloni e poi estrarre la sella.
1
1. Bulloni (×2)
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 22
Page 24 of 100

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00260
PortacascoPortacascoPer aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustra-
to nella figura.
Per chiudere il portacasco, metterlo nella
sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
HW000030
gNon guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perde-
re il controllo del mezzo e con il
rischio di incidenti.
1
a
1. Portacasco
2. Aprire
HAU03591
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore
Gruppo dell’ammortizzatore, regolazione
Questo gruppo dell’ammortizzatore è
equipaggiato con un dado di regolazione
della precarica della molla.
HC000015
aANon tentare mai di girare un registro
oltre i valori massimi o minimi.Eseguire la regolazione della precarica
della molla come segue:
1. Allentare il controdado.
a
b
1 2
1. Controdado
2. Dado di regolazione
2. Per aumentare la precarica della
molla e rendere la sospensione più
rigida, girare il dado di registro in
direzione a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione
più morbida, girare il dado di registro
in direzione b.NOTA:La regolazione della precarica della molla
è determinata dalla misurazione della
distanza A, come illustrato nella figura.
Quanto minore è la distanza A, tanto
maggiore è la precarica della molla;
quanto maggiore è la distanza A, tanto
minore è la precarica della molla.
A
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 23