Page 49 of 100

6-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PC000000
kKNão utilize o motociclo até ter a certe-
za de que o nível de óleo do motor é
suficiente.
PW000065
HNunca retire a tampa do depósito de
óleo do motor depois de utilizar o
motociclo a grande velocidade, caso
contrário o óleo do motor quente
poderá esguichar e causar danos ou
ferimentos. Deixe sempre arrefecer
suficientemente o óleo do motor antes
de retirar a tampa do depósito de óleo.5. Caso o óleo do motor se situe abai-
xo da marca de nível mínimo, adicio-
ne óleo suficiente do tipo recomen-
dado para corrigir o nível.
6. Instale a tampa de enchimento de
óleo e a respectiva cobertura.4. Verifique se existem danos nas anil-
has e, se necessário, substitua-as.
NOTA:Ignore os passos 5-8 se não desejar
substituir o elemento do filtro de óleo.5. Retire a cobertura do elemento do
filtro de óleo retirando as respectivas
cavilhas.NOTA:A cobertura do elemento do filtro de óleo
é fixa por duas cavilhas e uma cavilha de
drenagem. Primeiro, retire a cavilha de
drenagem para drenar a cavidade do ele-
mento do filtro de óleo.
1
32
1. Cavilha da cobertura do elemento do filtro
de óleo (×2)
2. Cobertura do elemento do filtro de óleo
3. Cavilha de drenagem do filtro de óleo
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do elemento do filtro
de óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recol-
her o óleo usado.
3. Retire a cobertura da tampa de
enchimento de óleo, a tampa de
enchimento de óleo e as cavilhas de
drenagem para drenar o óleo do cár-
ter e do depósito de óleo.1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
(depósito de óleo)
2. Cavilha de drenagem do óleo do motor
(cárter)1
2
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 48
Page 50 of 100

6-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
6. Retire e substitua o elemento do fil-
tro de óleo.
7. Verifique se existem danos nos
anéis de vedação em O e, se neces-
sário, substitua-as.
8. Instale a cobertura do elemento do
filtro de óleo colocando as respecti-
vas cavilhas e apertando-as de
seguida em conformidade com o
binário especificado.
NOTA:Certifique-se de que o anel de vedação
em O está bem encaixado.9. Instale as cavilhas de drenagem de
óleo do motor e aperte-as em con-
formidade com os binários especifi-
cados.
10. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado, ins-
tale e aperte a tampa de enchimento
de óleo e, depois, instale a cobertu-
ra da tampa de enchimento de óleo.
PCA00105
kK8
8
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do
motor também lubrifica a
embraiagem), não misture quais-
quer aditivos químicos ao óleo
nem utilize óleos com um grau
igual ou superior a “CD”. Para
além disso, não utilize óleos
denominados “ENERGY CON-
SERVING II” ou superiores.
8 8
Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho no cár-
ter.
1
2
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em “O” (×2)
Binário de aperto:
Cavilha da cobertura do
elemento do filtro de óleo:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Binários de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor (cárter):
30 Nm (3,0 m·kgf)
Cavilha de drenagem do óleo do
motor (depósito de óleo):
18 Nm (1,8 m·kgf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do elemento do
filtro de óleo:
2,7 L
Com substituição do elemento do
filtro de óleo:
2,8 L
Quantidade total (motor seco):
3,3 L
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 49
Page 51 of 100

6-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PC000076
kKDepois de mudar o óleo do motor, não
se esqueça de verificar a pressão do
óleo conforme descrito abaixo.11. Retire o parafuso de sangrar e
depois coloque o motor em funcio-
namento e deixe-o ao ralenti para
verificar se o óleo flui para fora do
orifício de sangrar. Se sair óleo pelo
orifício de sangrar, desligue o motor
e instale o parafuso de sangrar. Se
não sair óleo pelo orifício de sangrar
passados alguns minutos, desligue
imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique a causa.12. Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o em ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se exis-
tem fugas de óleo. Caso haja uma
fuga de óleo, desligue imediatamen-
te o motor e procure a causa.
13. Desligue o motor, verifique o nível
do óleo e, se necessário, corrija-o.
1
1. Parafuso de sangrar
PAU03514
Limpeza do elemento do filtro
de arO elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Limpe o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veículo em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
1. Retire o painel B. (Consulte a página
6-8 para obter instruções relativas
aos procedimentos de remoção e
instalação do painel.)
2. Retire a tampa da caixa do filtro de
ar retirando os respectivos parafu-
sos e retire o elemento do filtro.
1
1
1. Parafuso (×7)
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 50
Page 52 of 100

6-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
3. Bata levemente no elemento do filtro
de ar de modo a remover a maior
parte do pó e sujidade e, de segui-
da, utilize ar comprimido para elimi-
nar o resto da sujidade, tal como
ilustrado. Se o elemento do filtro de
ar estiver danificado, substitua-o.
4. Introduza o elemento do filtro de ar
na caixa do filtro de ar, com a seta
na parte superior virada para dentro.
PAU00629
Ajuste do carburadorO carburador é uma parte importante do
motor e requer um ajuste muito sofistica-
do. Deste modo, muitos dos ajustes refe-
rentes aos carburadores deverão ser rea-
lizados por um concessionário da
Yamaha, que possui os conhecimentos e
experiência profissional necessários.
Contudo, o ajuste descrito na secção que
se segue, pode ser realizado pelo pro-
prietário como parte da manutenção de
rotina.
PC000094
kKO carburador foi afinado e considera-
velmente testado na fábrica da
Yamaha. A alteração destes pontos de
afinação sem conhecimentos técnicos
suficientes pode resultar num fraco
desempenho ou em danos no motor.
1
1. Lado da malha
PC000082
kK8
8
Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar está devidamente
fixo na caixa do filtro de ar.
8 8
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemen-
to do filtro de ar instalado, caso
contrário o pistão e/ou cilindropo-
derão desgastar-se demasiado.5. Instale a tampa da caixa do filtro de
ar colocando os respectivos parafu-
sos.
6. Instale o painel.
1
1. Marca de seta
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 51
Page 53 of 100

6-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00632
Ajuste da velocidade de ralenti
do motorA velocidade de ralenti do motor deverá
ser verificada e, caso necessário, ajusta-
da como se segue, nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamen-
to e deixe que aqueça durante
alguns minutos a 1.000–2.000 rpm,
embalando-o ocasionalmente a
4.000–5.000 rpm.NOTA:O motor está quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
NOTA:Se a velocidade de ralenti do motor não
puder ser obtida tal como descrito ante-
riormente, solicite a um concessionário
Yamaha que faça o respectivo ajuste.
2. Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, caso necessário, regule-a
em conformidade com as especifi-
cações rodando o parafuso de para-
gem do acelerador. Para aumentar a
velocidade de ralenti do motor, rode
o parafuso na direcção a. Para
reduzir a velocidade de ralenti do
motor, rode o parafuso na direcção
b.
1
b
a
1. Parafuso de paragem do acelerador
Velocidade de ralenti do motor:
1,200 – 1,400 r/min
(Excepto para CH)
1,300 – 1,400 r/min
(Para CH)
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 52
Page 54 of 100

6-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00635
Ajuste da folga do cabo do
aceleradorA folga do cabo do acelerador deverá
medir 3–5 mm no punho do acelerador.
Verifique periodicamente a folga do cabo
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
a
a. Folga do cabo do acelerador
PAU04259
PneusPneusPara maximizar o desempenho, a durabi-
lidade e o funcionamento seguro do seu
motociclo, tenha atenção aos seguintes
pontos relativos aos penus especificados.
Pressão de ar do pneu
A pressão de ar do pneu deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes
de cada viagem.
PW000082
H8 8
A pressão de ar do pneu deve ser
verificada e ajustada com os
pneus frios (isto é, quando a tem-
peratura dos pneus é igual à tem-
peratura ambiente).
8 8
A pressão de ar do pneu tem de
ser ajustada de acordo com a
velocidade de condução e o peso
total do condutor, passageiro,
carga e acessórios aprovados
para este modelo.
PAU00637
Ajuste da folga das válvulasA folga das válvulas muda com a utili-
zação, resultando numa mistura inade-
quada de ar/combustível e/ou ruído no
motor. Para evitar que isto ocorra, a folga
das válvulas deverá ser regulada por um
concessionário Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 53
Page 55 of 100

6-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
8
8
Verifique o estado e a pressão do
ar dos pneus antes de cada via-
gem.
8 8
Ajuste a suspensão e a pressão
de ar dos pneus em conformidade
com a carga.
PWA00012
HUma vez que a carga tem um enorme
impacto nas caracter’sticas de mano-
bra, travagem, desempenho e segu-
rança do seu motociclo, deverá manter
em mente as seguintes precauções.
8 8
NUNCA SOBRECARREGUE O
MOTOCICLO! A utilização de um
motociclo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou gra-
ves ferimentos. Certifique-se de
que o peso total do condutor,
passageiro, carga e acessórios
não excede a carga máxima espe-
cificada para o veículo.
8 8
Não transporte artigos mal acon-
dicionados, os quais se possam
deslocar durante uma viagem.
8 8
Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do moto-
ciclo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Carga* Dianteiro Traseiro
Até 90 kg
150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)
90 kg–máximo
150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)225 kPa
(2,25 kgf/cm
2,
2,25 bar)
Condução fora da
estrada
125 kPa
(1,25 kgf/cm
2,
1,25 bar)125 kPa
(1,25 kgf/cm
2,
1,25 bar)
Condução a alta
velocidade
150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)225 kPa
(2,25 kgf/cm
2,
2,25 bar)
Carga máximo* 180 kg
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e
acessórios
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 54
Page 56 of 100

6-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Inspecção dos pneus
Os pneus devem ser inspeccionados
antes de cada viagem. Se a profundidade
da face de rolamento central atingir o
limite especificado, se o pneu apresentar
um prego ou fragmentos de vidro, ou se o
flanco estiver rachado, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o substitua ime-
diatamente.
a
1
1. Profundidade do piso
a. Flanco
PW000078
H8 8
Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contrário as carac-
ter’sticas de condução do motoci-
clo não podem ser garantidas.
8 8
Após testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista abai-
xo foram aprovados para este
modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
NOTA:Os limites de profundidade do piso do
pneu poderão diferir de pa’s para pa’s.
Cumpra sempre os regulamentos locais.Informações sobre os pneus
Este motociclo está equipado com pneus
de câmara de ar.
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
DIANTEIRO
Fabricante Dimensão ModeloBRIDGESTONE
90/90-21 54S
TW47
90/90-21 M/C 54S
DUNLOP90/90-21 54S
TRAIL MAX L
90/90-21 M/C 54S
TRASEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
BRIDGESTONE
120/90-17 64S
TW48
120/90-17 M/C 64S
DUNLOP120/90-17 64S
TRAIL MAX
120/90-17 M/C 64S
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 55