Page 17 of 96
3-4
SAU03890
Interruptor de paro del motor
“#/$”
Sitúe este interruptor en “#” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “$” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si la motoci-
cleta vuelca o se atasca el cable del
acelerador.FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
1. Interruptor de paro del motor “#/$”
SAU00155
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para
desembragar tire de la maneta hacia el
puño del manillar. Para embragar suelte
la maneta. Para que el embrague fun-
cione con suavidad debe tirar de la
maneta rápidamente y soltarla lenta-
mente.
1
1. Maneta de embrague
SAU00157
Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado
izquierdo del motor y se utiliza en
combinación con la maneta de embra-
gue para cambiar las marchas de la
transmisión de 6 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta
motocicleta.
1
1. Pedal de cambio
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 16
Page 18 of 96
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00158
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el
puño derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero tire de la maneta
hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta de freno
SAU00162
Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el
lado derecho de la motocicleta. Para
aplicar el freno trasero pise el pedal.
1
1. Pedal de freno
SAU00177
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca la llave en la cerradura
y gírela 1/4 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
2. Gire el tapón del depósito de gaso-
lina 1/3 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
y extráigalo.
31
2
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Desbloquear.
3. Abrir.
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 17
Page 19 of 96

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura
del depósito con la llave en la
cerradura y gírelo 1/3 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj y
extráigala.NOTA:
No se puede colocar el tapón del depó-
sito de gasolina si la llave no se
encuentra en la cerradura. Además, la
llave no se puede extraer si el tapón no
está correctamente colocado y bloquea-
do.
SW000023
XrVerifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente cerra-
do y bloqueado antes de emprender
la marcha.
SAU03753
Gasolina(Excepto para Suiza y Austria)
Asegúrese de que haya suficiente gaso-
lina en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra en la figura.
SW000130
Xr8No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasoli-
na se caliente y se expanda.
8Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
21
1. Tubo de llenado
2. Nivel de combustible
SAU03754
Gasolina(Para Suiza y Austria)
Asegúrese de que haya suficiente gaso-
lina en el depósito. Cuando ponga
gasolina, introduzca la tobera del surti-
dor en el orificio de llenado del depósi-
to y llénelo hasta la parte inferior del
tubo de llenado, como se muestra.
1
3
5 42
1. Tobera del surtidor
2. Orificio de llenado
3. Tubo de llenado
4. Nivel de combustible
5. Válvula de láminas
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 18
Page 20 of 96

3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SW000130
Xr8No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasoli-
na se caliente y se expanda.
8Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
SAU00185
bBElimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio, seco
y suave, ya que la gasolina puede
dañar las superficies pintadas o las
piezas de plástico.
SAU04206
El motor Yamaha está diseñado para
funcionar con gasolina normal sin
plomo de 91 octanos o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendi-
do), utilice gasolina de otra marca o
súper sin plomo. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de las bují-
as y reduce los costes de mantenimien-
to.
SAU01084
Catalizador(Para Suiza y Austria)
Esta motocicleta está equipada con un
catalizador en la cámara de escape.
SW000128
XrEl sistema de escape permanece
caliente después del funcionamiento.
Verifique que el sistema de escape se
haya enfriado antes de realizar cual-
quier operación de mantenimiento.
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de combus-
tible:
Cantidad total:
10,0 L
Reserva:
1,8 L
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 19
Page 21 of 96

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SC000114
bBDebe observar las precauciones
siguientes para prevenir un peligro
de incendio u otros daños.
8Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños irrepa-
rables en el catalizador.
8No estacione nunca la motocicle-
ta en lugares en los que se pueda
producir un incendio, como por
ejemplo en presencia de rastro-
jos u otros materiales que arden
con facilidad.
8No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
SAU03750
Aceite de motor de 2 tiemposVerifique que haya suficiente aceite en
el depósito de aceite de motor de 2
tiempos. Añada aceite de motor de 2
tiempos del tipo recomendado según
sea necesario.NOTA:
Verifique que el tapón del depósito de
aceite de motor de 2 tiempos esté bien
cerrado.
21
1. Depósito de aceite de motor de 2 tiempos
2. Tope
Aceite recomendado:
Aceite de motor de 2 tiempos
Yamalube 2 o equivalente (grado
JASO “FC”, o grados ISO
“EG-C” o “EG-D”)
Cantidad de aceite:
1,2 L
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 20
Page 22 of 96

3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en
esta posición, la gasolina pasa al carbu-
rador. La conducción normal se realiza
con la palanca en esta posición.
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
1. Marca de la flecha situada en “ON”
RES
Indica reserva. Sitúe la palanca del
grifo de gasolina en esta posición cuan-
do se quede sin gasolina durante la
marcha. Llene el depósito a la primera
ocasión. ¡No olvide situar de nuevo la
palanca en “ON” después de repostar!
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Marca de la flecha situada en “RES”
SAU03050
Grifo de gasolinaEl grifo de gasolina suministra gasolina
del depósito al carburador, al tiempo
que la filtra.
El grifo de gasolina tiene tres posicio-
nes:
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en
esta posición, la gasolina no pasa.
Sitúe siempre la palanca del grifo de
gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Marca de la flecha situada en “OFF”OFF: posición de desconexión
RES:
posición de reserva
ON:
posición de normal
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 21
Page 23 of 96

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03839
Palanca del estárter
(estrangulador) “1”Para arrancar un motor en frío es nece-
saria una mezcla más rica de aire-gaso-
lina; el estárter (estrangulador) la sumi-
nistra.
Mueva la palanca en dirección apara
accionar el estárter (estrangulador).
Mueva la palanca en dirección bpara
desactivar el estárter (estrangulador).
a
b
1
1. Palanca del estárter (estrangulador) “1”
SAU00212
Sistema de arranque a pedalPara arrancar el motor despliegue la
palanca de arranque, muévala ligera-
mente hacia abajo con el pie hasta que
el mecanismo engrane y seguidamente
empújela hacia abajo suavemente, pero
con fuerza. Este modelo está equipado
con un sistema de arranque a pedal pri-
mario que permite arrancar el motor en
cualquier marcha si está desembragado.
No obstante, se recomienda poner la
transmisión en punto muerto antes de
arrancar.
1
1. Sistema de arranque a pedal
SAU02934
Bloqueo de la direcciónPara bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a
la derecha.
2. Abra la tapa de la cerradura del
bloqueo de la dirección e introduz-
ca la llave.
3. Gire la llave 1/8 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj, empújela hacia adentro
mientras gira el manillar ligera-
mente a la izquierda y seguida-
mente gire la llave 1/8 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj.
4. Compruebe que la dirección esté
bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la tapa de la cerradura.
2
1
1. Tapa de la cerradura del bloqueo
2. Bloqueo de la dirección
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 22
Page 24 of 96
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Para desbloquear la dirección
1. Abra la tapa de la cerradura del
bloqueo de la dirección e introduz-
ca la llave.
2. Empuje la llave hacia adentro,
gírela 1/8 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
y suéltela.
3. Extraiga la llave y cierre la tapa de
la cerradura.
SAU01648
AsientoPara desmontar el asiento
1. Desmonte los paneles A y B.
(Véanse en la página 6-8 las ins-
trucciones para desmontar y mon-
tar el panel.)
2. Quite los tornillos y desmonte el
asiento.
1
1. Tornillo (
×2)
Para montar el asiento
1. Introduzca los salientes de la parte
delantera del asiento en los sopor-
tes de éste, como se muestra.
2. Coloque el asiento en su posición
original y apriete los tornillos.
3. Monte los paneles.NOTA:
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de utilizar la motocicleta.
1
2
1. Saliente (×2)
2. Soporte (×2)
3MB-9-S8(Spanish) 6/13/01 10:53 AM Page 23