Page 17 of 118

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU01237
(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
anteriore e posteriore sono accese, mentre
tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave di
accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
HCA00043
ATTENZIONE:_ Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria. _
HAU03034
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU00061
Spia del folle “ ”
Questa spia si accende quando il cambio è
in folle.
HAU00063
Spia abbagliante “ ”
Questa spia si accende quando il faro è sul-
la posizione abbagliante.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
“”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in-
terruttore degli indicatori di direzione viene
spostato a sinistra o destra.
HAU03284
Spia del livello del carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello del
carburante scende al di sotto di circa 3,5 L.
Quando ciò si verifica, effettuare il riforni-
mento il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia con la seguente procedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Se la spia non si accende, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTA:_ Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di autodiagnosi per il circuito della
spia del livello del carburante. (vedere pagi-
na 3-23 per spiegazioni sul sistema di auto-
diagnosi.) _
1. Spia del folle “ ”
2. Spia abbagliante “ ”
3. Spia degli indicatori di direzione “ ”
4. Spia del livello del carburante “ ”
H_5mt.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 18 of 118

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU03723*
Spia del livello dell’olio/della temperatu-
ra del liquido di raffreddamento “ ”
Questa spia ha le seguenti tre funzioni.l
Quando il livello dell’olio motore è bas-
so, la spia si accende ed il simbolo
“ ” lampeggia. In questo caso,
spegnere immediatamente il motore e
rabboccare l’olio motore fino al livello
specificato.
l
Quando la temperatura del liquido di
raffreddamento è troppo alta, la spia si
accende ed il simbolo “ ” lampeg-
gia. Arrestare il motociclo e farlo fun-
zionare al minimo fino a quando la
temperatura del liquido di raffredda-
mento non scende. Se la temperatura
non scende, spegnere il motore. (ve-
dere il capitolo “Surriscaldamento del
motore” a pagina 6-46 per ulteriori
istruzioni)
l
Quando il livello dell’olio motore è bas-
so e la temperatura del liquido di raf-
freddamento è troppo alta, la spia
lampeggia e si accendono i simboli
“” e “”.
Per controllare il corretto funzionamento
della spia:
l
Mettere il cambio in folle o stringere la
leva della frizione.
l
Mettere l’interruttore di spegnimento
motore su “ ” e girare la chiave su
“ON”.
l
La spia si accende ed i simboli “ ”
e “ ” appare sul display.
Se la spia non si accende, fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HC000118
ATTENZIONE:_ l
Non utilizzare il motociclo fino a
quando non si è certi che il livello
dell’olio motore è sufficiente.
l
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
_NOTA:_ Anche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi brevemente in salita,
o durante accelerazioni e decelerazioni im-
provvise, ma questo è normale. _
1. Simbolo del livello olio “ ”
2. Spia del livello dell’olio/della temperatura del
liquido di raffreddamento “ ”
3. Simbolo della temperatura del liquido di
raffreddamento “ ”H_5mt.book Page 3 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 19 of 118
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
CB-19ITemperatura del liqui-
do di raffreddamentoIndicazione Condizioni Cosa fare
0–40 °CIl simbolo è illuminato e “LO” è
visualizzato.Va tutto bene. Procedere con la gui-
da.
41–117 °CIl simbolo è illuminato e la tem-
peratura è visualizzata.Va tutto bene. Procedere con la gui-
da.
118–140 °CIl simbolo e la temperatura
lampeggiano.
La spia indicatore si accende.Fermare la motocicletta e lasciarla in
folle mentre si attende che la tempe-
ratura del liquido di raffreddamento
scenda.
Se la temperatura non cala, fermare
il motore. (Vedere “Surriscaldamen-
to del motore” nella tabella di diagno-
stica a pagina 6-46 per istruzioni.)
140 °C–Il simbolo e il messaggio “HI” è
lampeggiano.
La spia indicatore si accende.Fermare il motore e attendere che si
raffreddi. (Vedere “Surriscaldamento
del motore” nella tabella di diagnosti-
ca a pagina 6-46 per istruzioni.)
˚C˚C˚C˚C
H_5mt.book Page 4 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 20 of 118

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU03244
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende:l
un tachimetro digitale (che indica la
velocità di marcia)
l
un contachilometri totalizzatore (che
indica la distanza totale percorsa)
l
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
l
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
l
un orologio
Modalità contachilometri totalizzatore e
contachilometri parziale
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano le modalità “ODO” (contachilo-
metri totalizzatore) e “TRIP 1” e “TRIP 2”
(contachilometri parziale) nel seguente or-
dine:
ODO
® TRIP 1
® TRIP 2
® ODO
Se si accende la spia livello carburante (ve-
dere pagina 3-2), il display passerà auto-
maticamente alla modalità “TRIP F”,
contachilometri parziale riserva carburante,
ed inizierà a conteggiare la distanza percor-
sa a partire da quel punto. In questo caso,
premendo il tasto “SELECT” sul display si
alterneranno le diverse modalità di conta-
chilometri parziale e totalizzatore nel se-
guente ordine:
TRIP F
® TRIP 1
® TRIP 2
® ODO
®
TRIP FPer azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT” e
quindi premere il tasto “RESET” per almeno
un secondo. Se il contachilometri parziale
della riserva carburante non viene azzerato
manualmente, dopo aver effettuato riforni-
mento ed aver percorso 5 km esso si azze-
rerà automaticamente ed il display ritornerà
alla modalità precedente.
Modalità orologio
Per passare alla visualizzazione della mo-
dalità “orologio”, premere il tasto “SELECT”
per almeno un secondo.
Per riportare il display sulla modalità prece-
dente, premere il tasto “SELECT”.
1. Contachilometri
2. Orologio/contachilometri totalizzatore
3. Tasto “RESET”
4. Tasto “SELECT”H_5mt.book Page 5 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 21 of 118
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Per regolare l’orologio:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, regolare le ore premen-
do il tasto “RESET”.
3. Premendo il tasto “SELECT”, le cifre
dei minuti iniziano a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio.
HAU00101
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
ATTENZIONE:_ Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 15.500 giri/min. ed oltre _ 1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
H_5mt.book Page 6 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 22 of 118

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU03729
Sistema di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di autodiagnosi per i seguenti circuiti
elettrici:l
sensore della posizione dell’accelera-
tore
l
sensore del regime di rotazione
Se uno di questi circuiti è difettoso, il conta-
giri visualizzerà ripetutamente il seguente
codice di guasto:
CB-11I
Utilizzare la tabella sottostante per identifi-
care il circuito elettrico difettoso.CB-28ISe il contagiri visualizza questo codice di
guasto, annotare il numero di giri/min. spe-
cifico del circuito e poi far controllare il mo-
tociclo da un concessionario Yamaha.
HC000004
ATTENZIONE:_ Quando appare un codice di guasto sul
tachimetro, far controllare il motociclo il
più presto possibile per evitare danneg-
giamenti del motore. _
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00120
Interruttore lampeggio faro “PASS”
(sorpasso)
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU00121
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
0 giri/min
per 3 se-
condi
Numero di giri/min
spe-cificato per il
circuito difettoso
per 2,5 secondi
(vedere la tabella
sotto)
Numero at-
tuale di
giri/min del
motore per
3 secondi
Numero di
giri al minuto
specificato
Circuito elettrico difettoso
3.000 giri/min
Sensore della posizione
dell’acceleratore
4.000 giri/min
Sensore del regime di
rotazione
1. Interruttore lampeggio faro “PASS” (sorpasso)
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
3. Interruttore degli indicatori di direzione
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
H_5mt.book Page 7 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 23 of 118

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00127
Interruttore degli indicatori di direzione
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso di emergenza, come
per esempio se il motociclo si ribalta o se il
cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU01238
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “ ” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto. Por-
re l’interruttore su “ ” per accendere an-
che il faro.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:_ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. _
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “ ”
H_5mt.book Page 8 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM
Page 24 of 118

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00152
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione
(vedere pagina 3-23 per spiegazioni sull’im-
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).
HAU00157
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 6 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU00161
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva della frizione
1. Pedale del cambio
1. Leva del freno
H_5mt.book Page 9 Tuesday, September 12, 2000 10:38 AM