Page 265 of 626

4 - 14
ENG
3. Montieren:
lFeder 1 1
lHebel 1 2
(zum Hebel 2 3)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Feder 1 auf den
Anschlag a von Hebel 2 paßt.
4. Montieren:
lFeder 2 1
(zum Hebel 2 2)
5. Montieren:
lStößelstangen-Verbindungshebel-Bau-
gruppe 1
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der Anschlag a der Feder
2 in die Vertiefung b am Vergaser paßt.
6. Montieren:
lUnterlegscheibe 1
lSicherungsring 2
7. Montieren:
lFeder 1
lVerbindungsmuffe 2
(zur Drosselwelle 3)
HINWEIS:
Den größeren Haken a der Feder auf den
Anschlag b der Drosselwellen-Riemen-
scheibe setzen.
CARBURATEUR
VERGASER
3. Installer:
lRessort 1 1
lLevier 1 2
Au levier 2 3.
N.B.:
S’assurer que le ressort 1 s’adapte à la butée a du
levier 2.
4. Installer:
lRessort 2 1
Au levier 2 2.
5. Installer:
lEnsemble de levier de timonerie de la tige
de commande 1
N.B.:
S’assurer que la butée a du ressort 2 rentre dans
l’encoche b du carburateur.
6. Installer:
lRondelle ordinaire 1
lCirclip 2
7. Installer:
lRessort 1
lManchette de joint 2
A l’axe de papillon 3.
N.B.:
Installer le crochet le plus gros a du ressort sur la
butée b de la poulie d’axe de papillon.
Page 266 of 626
4 - 15
ENGCARBURETOR
8. Install:
lThrottle shaft assembly 1
lPlain washer (metal) 2
lPlain washer (resin) 3
lValve lever 4
NOTE:
lFit the projection a on the throttle shaft
assembly into the slot b in the TPS (throttle
position sensor).
lMake sure the stopper c of the spring fits
into the recess in the carburetor.
lTurn the throttle shaft assembly left while
holding down the lever 1 5 and fit the throt-
tle stop screw tip d to the stopper e of the
throttle shaft assembly pulley.
ab
1
2
3
4
c
e
d
5
9. Install:
lPush rod 1
NOTE:
While holding down the lever 1 2, insert the
push rod farthest into the carburetor.12
10. Install:
lStarter jet 1
lPilot jet 2
lSpacer 3
lNeedle jet 4
lMain jet 5
Page 267 of 626

4 - 15
ENG
8. Montieren:
lDrosselwellen-Baugruppe 1
lUnterlegscheibe (Metall) 2
lUnterlegscheibe (Kunstharz) 3
lVentilhebel 4
HINWEIS:
lDen Vorsprung a an der Gasschieberwelle
in den Schlitz b im TPS (Gasschieber-Posi-
tionssensor) einpassen.
lSicherstellen, daß der Anschlag c der
Feder in die Vertiefung am Vergaser paßt.
lDie Drosselwellen-Baugruppe nach links
drehen, während der Hebel 1 5 festgehalten
wird, und die Drosselanschlagschrauben-
spitze d an den Anschlag e der Drossel-
wellen-Baugruppen-Riemenscheibe setzen.
9. Montieren:
lStößelstange 1
HINWEIS:
Bei eingedrücktem Hebel 1 2 die Stößel-
stange so weit wie möglich in den Vergaser
setzen.
10. Montieren:
lChoke-Düse 1
lLeerlaufdüse 2
lDistanzstück 3
lNadeldüse 4
lHauptdüse 5
CARBURATEUR
VERGASER
8. Installer:
lEnsemble d’axe de papillon 1
lRondelle ordinaire (métal) 2
lRondelle ordinaire (résine) 3
lCulbuteur de soupape 4
N.B.:
lInsérer la saillie a de l’arbre d’accélérateur dans
la fente b du TPS (capteur du papillon des gaz).
lS’assurer que la butée c du ressort rentre dans
l’encoche sur le carburateur.
lTourner l’ensemble de l’axe de papillon vers la
gauche tout en appuyant sur le levier 1 5 et
adapter l’extrémité de la vis d’arrêt de papillon
d à la butée e de la poulie d’ensemble d’axe de
papillon.
9. Installer:
lTige de commande 1
N.B.:
Tout en appuyant sur le levier 1 2, insérer la tige
de commande plus profondément dans le carbura-
teur.
10. Monter:
lGicleur de starter 1
lGicleur de ralenti 2
lEntretoise 3
lPuits d’aiguille 4
lGicleur principal 5
Page 268 of 626
4 - 16
ENGCARBURETOR
11. Install:
lValve seat
lScrew (valve seat) 1
lNeedle valve 2
lFloat 3
lFloat pin 4
NOTE:
lAfter installing the needle valve to the float,
install them to the carburetor.
lCheck the float for smooth movement.
12. Install:
lPilot screw 1
lSpring 2
lWasher 3
lO-ring 4
Note the following installation points:
lTurn in the pilot screw until it is lightly
seated.
lTurn out the pilot screw by the number of
turns recorded before removing.
Pilot screw:
1-1/4 turns out (example)
13. Install:
lO-ring
lFloat chamber 1
lScrew (float chamber) 2
lCable holder (throttle stop screw cable)
3
lHose holder (carburetor breather hose)
4
14. Install:
lDiaphragm (accelerator pump) 1
lSpring 2
lO-ring 3
lCover 4
lScrew (cover) 5
NOTE:
Install the diaphragm (accelerator pump) with
its mark a facing the spring.
421 3
4
Page 269 of 626

4 - 16
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
11. Montieren:
lVentilsitz
lSchraube (Ventilsitz) 1
lNadelventil 2
lSchwimmer 3
lSchwimmer-Achsstift 4
HINWEIS:
lDas Nadelventil an den Schwimmer montie-
ren, dann beide Teile in den Vergaser mon-
tieren.
lDen Schwimmer auf Leichtgängigkeit prüfen.
12. Montieren:
lLeerlaufgemisch-Regulierschraube 1
lFeder 2
lUnterlegscheibe 3
lO-Ring 4
Folgendes beachten
lDie Leerlaufgemisch-Regulierschraube
leicht bis zum Anschlag eindrehen.
lDie Leerlaufgemisch-Regulierschraube
um die vor dem Entfernen notierte Anzahl
an Drehungen herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1 1/4 Umdrehungen heraus
(Beispiel)
13. Montieren:
lO-Ring
lSchwimmerkammer 1
lSchraube 2
lSeilzughalter (Drosselklappen-
anschlagschrauben-Zug) 3
lHalterung (Vergaser-Entlüftungs-
schlauch) 4
14. Montieren:
lMembran (Beschleunigungspumpe) 1
lFeder 2
lO-Ring 3
lDeckel 4
lSchraube 5
HINWEIS:
Die Membran (Beschleunigerpumpe) mit der
Markierung a zur Feder weisend einbauen. 11. Monter:
lSiège de pointeau
lVis (siège de pointeau) 1
lPointeau 2
lFlotteur 3
lAxe de flotteur 4
N.B.:
lAprès avoir installé le pointeau sur le flotteur, les
installer sur le carburateur.
lVérifier que le flotteur bouge en douceur.
12. Monter:
lVis de ralenti 1
lRessort 2
lRondelle 3
lJoint torique 4
Noter les points de montage suivants:
lVisser la vis de ralenti jusqu’à ce qu’elle tou-
che légèrement son siège.
lTourner la vis de richesse le nombre de tours
enregistré avant la dépose.
Vis de ralenti:
1-1/4 tours en arrière
(example)
13. Monter:
lJoint torique
lCuve à niveau constant 1
lVis (cuve à niveau constant) 2
lSupport de câble (câble de vis d’arrêt de
l’accélérateur) 3
lSupport de câble (reniflard de carburateur)
4
14. Monter:
lDiaphragme (pompe d’accélérateur) 1
lRessort 2
lJoint torique 3
lCouvercle 4
lVis (couvercle) 5
N.B.:
Monter le diaphragme (pompe d’accélération) en
veillant à diriger son repère a vers le ressort.
Page 270 of 626
4 - 17
ENGCARBURETOR
15. Install:
lJet needle 1
lCollar 2
lSpring 3
lNeedle holder 4
lThrottle valve plate 5
To throttle valve 6.
5
6
1
2
3
4
16. Install:
lThrottle valve assembly 1
lScrew (throttle shaft) 2
NOTE:
Install the valve lever rollers 3 into the slits a
of the throttle valve.
17. Install:
lO-ring 1
lValve lever housing cover 2
lBolt (valve lever housing cover) 3
18. Install:
lCarburetor breather hose 1
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.
EC465360
Carburetor installation
1. Install:
lCarburetor joint 1
NOTE:
Install the projection a on the cylinder
between the carburetor joint slots b.
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
Page 271 of 626

4 - 17
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
15. Montieren:
lDüsennadel 1
lDistanzhülse 2
lFeder 3
lNadelhalterung 4
lGasschieber-Scheibe 5
(am Gasschieber 6)
16. Montieren:
lGasschieber (komplett) 1
lSchraube (Drosselklappenwelle) 2
HINWEIS:
Die Gasschieberhebel-Rollen 3 in die Aus-
sparungen a des Gasschiebers führen.
17. Montieren:
lO-Ring 1
lGasschieberhebel-Gehäusedeckel 2
lSchraube (Gasschieberhebel-Gehäu-
sedeckel) 3
18. Montieren:
lVergaser-Entlüftungsschlauch 1
Siehe unter “KABELFÜHRUNG” im KA-
PITEL 2.
Vergaser montieren
1. Montieren:
lVergaseranschluß 1
HINWEIS:
Die Nase a am Zylinder auf die Nut im Verga-
seranschluß ausrichten b.
T R..3 Nm (0,3 m · kg)
15. Monter:
lAiguille 1
lCollerette 2
lRessort 3
lSupport de pointeau 4
lPlaquette de boisseau 5
Sur le boisseau 6.
16. Monter:
lEnsemble boisseau 1
lVis (axe d’accélérateur) 2
N.B.:
Monter les rouleaux 3 du levier de boisseau dans
les fentes a du boisseau.
17. Monter:
lJoint torique 1
lCouvercle du logement de levier de bois-
seau 2
lBoulon (couvercle du logement de levier de
boisseau) 3
18. Monter:
lReniflard de carburateur 1
Se reporter à la section “CHEMINEMENT
DES CABLES” au CHAPITRE 2.
Montage du carburateur
1. Monter:
lRaccord de carburateur 1
N.B.:
Monter la saillie a du cylindre entre les fentes du
raccord de carburateur b.
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Page 272 of 626
4 - 18
ENGCARBURETOR
2. Install:
lCarburetor 1
NOTE:
Install the projection between the carburetor
joint slots.
1
3. Tighten:
lScrew (air cleaner joint) 1
lScrew (carburetor joint) 2
1 2
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
4. Install:
lThrottle cable 1
5. Adjust:
lThrottle grip free play
Refer to “THROTTLE CABLE ADJUST-
MENT” section in the CHAPTER 3.
6. Install:
lThrottle cable cover 1
lScrew (throttle cable cover) 2
NOTE:
Install the throttle cable cover with its pawl a
hung on the carburetor.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
7. Install:
lTPS (throttle position sensor) coupler
1
lClamp 2
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.