Page 25 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
2. Retire as cavilhas e parafusos, e de-
pois puxe o assento do condutor para
fora.Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte conforme ilustrado.
2. Coloque o assento do condutor na po-
sição original e, de seguida, aperte as
cavilhas e parafusos.
NOTA:@ Certifique-se de que o assento está devida-
mente fixo antes de conduzir o veículo. @3. Volte a colocar o recosto do assento
do condutor na posição original.
PAU00260
Suporte do capacete Para abrir o suporte do capacete, introduza
a chave na fechadura e rode-a conforme
ilustrado.
Para fechar o suporte do capacete, colo-
que-o na posição original e depois retire a
chave.
PW000030
AV I S O
@ Nunca conduza com um capacete preso
no suporte do capacete, uma vez que
este pode bater em objectos, provocan-
do perda de controlo e possivelmente
um acidente. @
1. Cavilha (´ 2)
2. Parafuso (´ 2)
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Suporte do capacete
2. Aberto.
P_3lr.book Page 10 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 26 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU03414
Ajuste da forquilha dianteira Esta forquilha dianteira está equipada com
válvulas de ar para o ajuste do limite da mo-
la.
PW000035
AV I S O
@ Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
derá resultar numa fraca capacidade de
manobra e perda de estabilidade. @
Ajuste o limite da mola da seguinte forma.
1. Eleve a roda dianteira colocando o
motociclo no cavalete central.NOTA:@ Quando estiver a verificar e a ajustar a
pressão de ar, não deverá haver qualquer
peso na extremidade dianteira do motoci-
clo. @2. Retire a tampa da válvula de ar de
cada uma das pernas das forquilhas.3. Verifique a pressão de ar em cada
uma das pernas das forquilhas com
um indicador da pressão de ar.
NOTA:@ Poderá obter um indicador da pressão de
ar num concessionário Yamaha. @4. Para aumentar o limite da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, au-
mente a pressão de ar com uma
bomba de ar ou ar comprimido. Para
reduzir o limite da mola e assim tornar
a suspensão mais mole, diminua a
pressão de ar empurrando cada uma
das hastes das válvulas para baixo.
1. Tampa da válvula de ar
2. Válvula de ar
1. Indicador da pressão de ar
P_3lr.book Page 11 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 27 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PC000012
PRECAUÇÃO:@ Nunca exceda a pressão máxima do ar,
caso contrário os vedantes de óleo da
forquilha dianteira poderão ficar danifi-
cados. @
PWA00037
AV I S O
@ Não deverá existir qualquer diferença na
pressão do ar entre as pernas direita e
esquerda da forquilha, caso contrário
poderá resultar numa fraca capacidade
de manobra e perda de estabilidade. @5. Coloque as tampas das válvulas de ar
fixando-as bem.
PAU01657
Ajuste dos amortecedores de
choques com mola Os dois amortecedores de choques com
mola estão equipados com um anel ajusta-
dor de precarga da mola e um botão ajusta-
dor da força amortecedora.
PC000015
PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. @
PW000040
AV I S O
@ Ajuste sempre, e de igual modo, ambos
os amortecedores de choques com mo-
la, caso contrário poderá resultar numa
fraca capacidade de manobra e perda de
estabilidade. @
Limite da mola:
Mínimo/padrão (suave):
Pressão de ar =
40 kPa (0,4 kg/cm
2, 0,4 bar)
Máximo (duro):
Pressão de ar =
100 kPa (1,0 kg/cm2, 1,0 bar)
1. Amortecedor de choques (´ 2)
P_3lr.book Page 12 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 28 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Precarga da mola
Para aumentar a precarga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador de cada amortecedor de choques
com mola na direcção
a. Para reduzir a
precarga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador de
cada amortecedor de choques com mola
na direcção
b.
NOTA:@ l
Alinhe a extremidade inferior do anel
ajustador com o ponto apropriado no
amortecedor.
l
Utilize a chave inglesa especial incluí-
da no jogo de ferramentas do proprie-
tário para fazer este ajuste.
@
Força amortecedora
Para aumentar a força amortecedora e as-
sim tornar o amortecimento mais duro, rode
o botão ajustador de cada amortecedor de
choques com mola na direcção
a. Para re-
duzir a força amortecedora e assim tornar o
amortecimento mais mole, rode o botão
ajustador de cada amortecedor de choques
com mola na direcção
b.NOTA:@ Alinhe o ponto apropriado do botão ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor de choques.
Precarga da mola:
Mínima (suave): 1
Padrão: 1
Máxima (dura): 5
1. Botão ajustador da força amortecedora
2. Indicador de posição
P_3lr.book Page 13 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 29 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
Força amortecedora:
Mínima (suave): 1
Padrão: 1
Máxima (dura): 4
P_3lr.book Page 14 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 30 of 110
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU01658
Correspondência dos ajustes da suspensão dianteira e traseira Utilize esta tabela como guia para fazer corresponder os ajustes da suspensão e dos amortecedores da forquilha dianteira e do amorte-
cedor de choques com mola com as várias condições de carga.CI-06P
PC000015PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajustador para além do ponto de afinação máximo ou mínimo. @
Condição de carga Ajuste da forquilha dianteira Ajuste do amortecedor de choques traseiro
Precarga da mola (pressão do ar) Precarga da mola Força amortecedora
Condutor sozinho40–60 kPa
0,4–0,6 kg/cm
2
0,4–0,6 bar1–2 1–2
Com passageiro ou com
acessórios e equipamento40–100 kPa
0,4–1,0 kg/cm
2
0,4–1,0 bar3–5 2–4
Com acessórios, equipamento
e passageiro40–100 kPa
0,4–1,0 kg/cm
2
0,4–1,0 bar54
P_3lr.book Page 15 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 31 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PAU00330
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o motoci-
clo direito. NOTA:@ O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte do
circuito de ignição.) @
PW000044
AV I S O
@ O motociclo não deve ser conduzido
com o descanso lateral para baixo, nem
se o descanso lateral não puder ser de-
vidamente recolhido para cima (ou não
fique em cima), caso contrário o descan-
so lateral pode entrar em contacto com
o solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha. @
PAU00332
Sistema de corte do circuito de
ignição O sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.l
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso late-
ral está para cima, mas a alavanca da
embraiagem não está a ser premida.
l
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas o
descanso lateral ainda está para baixo.
l
Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
PW000046
AV I S O
@ l
Durante esta inspecção, o veículo
deverá ser colocado no cavalete
central.
l
Caso se verifique uma avaria, soli-
cite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema antes de
conduzir o motociclo.
@
P_3lr.book Page 16 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 32 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
CD-01P
Com o motor desligado:
1. Mova o cavalete lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do
motor esteja regulado em “ ”.
3. Rode a chave até “ON”.
4. Comute a transmissão para o ponto morto.
5. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor de ponto morto pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
Com o motor ainda a funcionar:
6. Mova o cavalete lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engate a transmissão.
9. Desloque o cavalete lateral para baixo.
O motor afoga?Após o afogamento do motor:
10. Mova o cavalete lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor do cavalete lateral pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.O interruptor da embraiagem pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
NÃO
NOTA:Esta inspecção é mais fidedigna se executada
com um motor aquecido.
SIMSIM NÃO
O sistema está bem.
A motocicleta pode ser
conduzida.
SIM NÃO
P_3lr.book Page 17 Friday, September 8, 2000 4:14 PM