Page 19 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU00124
Interruptor do sinal de mudança de
direcçao “ ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
a direita. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para a esquerda. Assim que liber-
tado, o interruptor volta para a posição
central.
Uma vez que este modelo está equipado
com um sistema auto-cancelável, as luzes
de mudança de direcção cancelar-se-ão
automaticamente depois do motociclo ter
percorrido 150 m e terem decorrido aproxi-
madamente 15 segundos. Contudo, as lu-
zes de mudança de direcção também
podem ser canceladas manualmente em-
purrando o interruptor para dentro depois
deste ter voltado para a posição central.NOTA:@ O sistema auto-cancelável só funciona
quando o motociclo está em andamento,
de modo a que as luzes de mudança de di-
recção não se cancelem automaticamente
quando estiver parado num cruzamento. @
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Coloque este interruptor em “ ” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o motociclo se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU00134
Interruptor das luzes
Coloque este interruptor em “ ” para
acender os mínimos, a iluminação do con-
tador e o farolim traseiro. Coloque o inter-
ruptor em “ ” para ligar também o farol
dianteiro.
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcçao
“”
4. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de reserva de combustível “FUEL”
P_3lr.book Page 4 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 94 of 110

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como agente
de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
PWA00031
AV I S O
@ l
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travSes ou nos
pneus.
l
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do
travão com um agente de impeza
de discos do travão normal ou ace-
tona, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave. An-
tes de conduzir a altas velocidades,
teste o motociclo quanto ao desem-
penho dos travSes e ao comporta-
mento nas curvas.
@
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
l
Nunca aplique óleo ou cera em pe-
ças de borracha e plástico, trate-as
com um produto de tratamento
adequado.
l
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos pois estes des-
gastariam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
utilizar. @
P_3lr.book Page 3 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 98 of 110

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo VMX12
Dimensões
Comprimento total 2.300 mm
Largura total 795 mm
Altura total 1.160 mm
Altura do assento 765 mm
Distância entre os eixos 1.590 mm
Distância mínima do chão 145 mm
Raio mínimo de viragem 2.900 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)281 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido,
DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros em V
Cilindrada 1.198 cm
3
Diametro ´ curso 76 ´ 66 mm
Relação de compressão 10,5:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API SE, SF, SG ou
maior
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_3lr.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:14 PM
Page 99 of 110

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Quantidade
Sem substituição do
cartucho do filtro de óleo 3,2 L
Com substituição do
cartucho do filtro de óleo 3,4 L
Quantidade total
(motor seco) 4,0 L
Óleo da engrenagem final
Tipo Óleo de engrenagem hipoidal
SAE80API “GL-4”
Quantidade 0,2 L
Capacidade do sistema de
refrigeração (volume total)
3,05 L
Filtro de arElemento do tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 15 L
Volume da reserva 3 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo ´ quantidade BDS35 ´ 4
Vela de ignição
Fabricante/modelo DPR8EA-9 / NGK ou
X24EPR-U9 / DENSO
Folga 0,8–0,9 mmTipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,776
Sistema secundário de
redução Transmissão do eixo
Relação secundária de
redução 2,567
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constante
Operação Com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2.529
2.ª 1.773
3.ª 1.348
4.ª 1.077
5.ª 0.929
Quadro
Tipo de quadro Duplo berço
Ângulo de avanço 29°
Cauda 119 mm
P_3lr.book Page 2 Friday, September 8, 2000 4:14 PM