Page 65 of 100

6-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03822
NeumáticosPara asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro del scooter, tome nota de los
puntos siguientes relativos a los neu-
máticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SW000082
Xr8La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura de
los neumáticos sea igual a la
temperatura ambiente).
8La presión de los neumáticos
debe ajustarse en función de la
velocidad, el peso total del con-
ductor, el pasajero, la carga y
los accesorios homologados para
este modelo.
SWA00040
XrLa carga influye enormemente en las
características de manejabilidad, fre-
nada, prestaciones y seguridad del
scooter; por lo tanto, debe tener en
cuenta las precauciones siguientes.
8¡NO SOBRECARGUE NUNCA
EL SCOOTER! La sobrecarga
del scooter puede provocar
daños en los neumáticos, pérdi-
da de control o un accidente
grave. Asegúrese de que el peso
Presión de aire neumáticos
(media con los neumáticos frío)
Carga* Delantero Trasero
Hasta 90 kg
200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)
225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
90 kg–máximo225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Conducción a alta
velocidad225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Carga máxima* 183 kg
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los ac-
cesorios
total del conductor, la carga y
los accesorios no sobrepase la
carga máxima especificada para
el vehículo.
8No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse durante
la marcha.
8Sujete bien los objetos más pesa-
dos cerca del centro del scooter y
distribuya el peso uniformemen-
te en ambos lados.
8Ajuste la presión de aire de los
neumáticos en función de la
carga.
8Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 64
Page 66 of 100

6-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1a
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes
de cada utilización. Si la profundidad
del dibujo de la banda de rodadura del
neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o frag-
mentos de cristal en el neumático o si
el flanco está agrietado, haga cambiar
el neumático inmediatamente en un
concesionario Yamaha.NOTA:
Los límites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neumáti-
co pueden variar de un país a otro.
Cumpla siempre las normativas locales.1. Flanco del neumático
a. Profundidad del dibujo del neumático de la
banda de radadura del neumático
SW000079
Xr8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal, el
uso del scooter con unos neumá-
ticos excesivamente gastados
reduce la estabilidad y puede
provocar la pérdida del control.
8La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
Información relativa a los neumáticos
Este scooter está equipada con llantas
de aleación y neumáticos sin cámara.
SW000078
Xr8Los neumáticos delantero y tra-
sero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las
características de manejabilidad
del scooter.
8Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor Co.,
Ltd. sólo ha homologado para
este modelo los neumáticos que
se relacionan a continuación.
Desgaste minimo de rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
DELANTERO
Fabricante Tamaño Modelo
DUNLOP 120/70-14M/C 55S D305FABRIDGESTONE
120/70-14M/C 55S HOOP B03
TRASERO
Fabricante Tamaño Modelo
DUNLOP 150/70-14M/C 66S D305
BRIDGESTONE
150/70-14M/C 66S HOOP B02
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 65
Page 67 of 100

6-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03773
Llantas de aleaciónPara asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro del scooter, tome nota de los
puntos siguientes relativos a las ruedas
especificadas.
8Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformación. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad
y reducir la vida útil del neumáti-
co.
8Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar sus
características óptimas.
SAU03851
Manetas de freno delantero y
traseroNo debe haber ningún juego libre en
los extremos de las manetas de freno.
Si hay juego libre, haga revisar el siste-
ma de frenos en un concesionario
Yamaha.
SAU00683
Xr8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal, el
uso del scooter con unos neumá-
ticos excesivamente gastados
reduce la estabilidad y puede
provocar la pérdida del control.
8La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
ADELANTE
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 66
Page 68 of 100
6-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1 11 1
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno (×3)
SAU00721
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pas-
tillas de freno delantero y trasero según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU01119
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispo-
ne de ranuras indicadoras de desgaste
que le permiten comprobar el desgaste
de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe las
ranuras indicadoras de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta
el punto en que los indicadores de des-
gaste han desaparecido casi por com-
pleto, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
ATRAS
ADELANTE
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 67
Page 69 of 100

6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
SAU03776
Comprobación del líquido de
frenoSi el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar el scooter, verifique
que el líquido de freno se encuentre por
encima de la marca de nivel mínimo y
añada líquido según sea necesario. Un
nivel bajo de líquido de freno puede ser
indicativo del desgaste de las pastillas
y/o de una fuga en el sistema de frenos.
Si el nivel de líquido de freno está bajo,
compruebe si las pastillas están desgas-
tadas y si el sistema de frenos presenta
alguna fuga.1. Marca de nivel mínimo
a1
SAU01248
Pastillas de freno trasero
1. Desmonte la pinza de freno trasero
extrayendo los tornillos.
2. Compruebe el estado de las pasti-
llas de freno delantero y mida el
espesor del forro. Si alguna pasti-
lla de freno está dañada o si el
espesor del forro es inferior a
0,8 mm, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas.
3. Monte la pinza de freno trasero
colocando los tornillos y apretán-
dolos con el par especificado.1. Tornillo (×2)
a. Limite de desgaste de la pastilla de freno
Par de apriete:
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m
0kg)
ADELANTE
ATRAS
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 68
Page 70 of 100

6-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
1
Observe las precauciones siguientes:
8Cuando compruebe el nivel de
líquido, verifique que la parte
superior del depósito del líquido
de freno esté nivelada.
8Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.1. Marca de nivel mínimo
8Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ción química perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.
8Evite que penetre agua en el depó-
sito del líquido de freno cuando
añada líquido. El agua reducirá
significativamente el punto de
ebullición del líquido y puede pro-
vocar una obstrucción por vapor.
8El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmedia-
tamente el líquido que se haya
derramado.
8A medida que las pastillas de
freno se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obstan-
te, si el nivel de líquido de freno
disminuye de forma repentina soli-
cite a un concesionario Yamaha
que averigüe la causa.
SAU03073
Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite del cilindro principal y
la pinza de freno, así como los tubos de
freno, según los intervalos indicados a
continuación o siempre que estén daña-
dos o presenten fugas.
8Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
8Tubos de freno: Cambiar cada
cuatro años.
ATRAS
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 69
Page 71 of 100

6-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03764
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento del puño del ace-
lerador y el estado del cable del mismo;
debe engrasar o cambiar el cable según
sea necesario.NOTA:
Dado que el puño del acelerador debe
desmontarse para poder acceder al
cable del acelerador, ambos deben
engrasarse siempre al mismo tiempo.1. Desmonte el puño del acelerador
extrayendo los tornillos.
2. Mantenga levantado el cable del
acelerador y aplíquele unas gotas
de aceite dejando que gotee al
interior del forro.
3. Engrase el interior de la caja de la
empuñadura del acelerador.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
4. Engrase la superficie de contacto
metal-metal del puño del acelera-
dor y luego monte éste colocando
los tornillos.
Lubricante recomendado:
Cable del acelerador:
Aceite de motor
Caja del puño del acelerador y
puño:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
SAU03118
Engrase de las manetas de freno
delantero y traseroLos puntos de pivote de las manetas de
freno delantero y trasero deben engra-
sarse según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 70
Page 72 of 100
6-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03371
Comprobación y engrase de los
caballetes central y lateralAntes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento de los caballetes
central y lateral y engrasar los pivotes y
las superficies de contacto metal-metal
según sea necesario.
SW000114
XrSi el soporte central y/o lateral no se
mueven docilmente, consulte con un
concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funcio-
namiento de la horquilla delantera del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
XrSujete firmemente el scooter de
forma que no exista riesgo de que se
caiga.Compruebe si los tubos interiores pre-
sentan rasgaduras, daños y fugas exce-
sivas de aceite.
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 71