Page 57 of 100

6-15
1
Para reponer la luz indicadora del
cambio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Mantenga pulsado el botón de
reposición durante dos a cinco
segundos.
3. suelte el botón de reposición y la
luz indicadora del cambio de acei-
te se apagará.1. Botón de reposición “Oil Change”
NOTA:
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio
periódico de aceite), después de cam-
biar el aceite deberá reponer la luz indi-
cadora para que ésta pueda indicar en
el momento correcto el siguiente cam-
bio periódico de aceite. Para reponer la
luz indicadora del cambio de aceite
antes de que se haya cumplido el inter-
valo de cambio periódico de aceite, uti-
lice el procedimiento descrito anterior-
mente, pero observe que la luz
indicadora se encienda durante 1,4
segundos cuando suelte el botón de
reposición; de lo contrario repita la
operación.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
95GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 56
Page 58 of 100

6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU04253
Aceite de la cadena de
transmisiónDebe cambiar el aceite de la cadena de
transmisión del modo siguiente, según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Desmonte el panel F. (Véanse en
la página 6-8 las instrucciones
para desmontar y montar el panel).
2. Coloque un cárter de aceite debajo
de la caja de la cadena de transmi-
sión para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del acei-
te y el tornillo de drenaje para
vaciar el aceite de la caja de la
cadena de transmisión.4. Coloque el tornillo de drenaje del
aceite de la cadena de transmisión
y apriételo hasta alcanzar la tor-
sión especificada.
5. Añada la cantidad especificada del
aceite recomendado.
6. Limpie la varilla de medición,
introdúzcala de nuevo en el orifi-
cio de llenado (sin roscarla) y
extráigala de nuevo para compro-
bar el nivel de aceite.
1
2
1. Tapón de llenado de aceite de cadena de
transmisión
2. Tornillo de drenaje del aceite de cadena de
transmisión
NOTA:
El aceite del motor deberá estar entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.7. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada suficiente aceite
del tipo recomendado hasta que
alcance el nivel correcto.
8. Introduzca la varilla de medición
en el orificio de llenado de aceite y
seguidamente apriete el tapón de
llenado.
SCA00078
bBAsegúrese de que no penetre ningún
material extraño en la caja de la
cadena de transmisión.
Aceite recomendado para la cadena
de transmisión:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0,7 LPar de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite de
la cadena de transmisión:
20 Nm (2,0 m0kg)
1
2
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 57
Page 59 of 100
6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03850
Líquido refrigerantePara comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el scooter sobre una superfi-
cie horizontal y manténgala en
posición vertical.NOTA:
8El nivel de líquido refrigerante
debe comprobarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
8Verifique que el scooter se encuen-
tre en posición vertical para com-
probar el nivel de líquido refrige-
rante. Una ligera inclinación hacia
el lado puede ocasionar una lectu-
ra errónea.
2. Desmonte la cubierta del depósito
de líquido refrigerante quitando el
tornillo.
1
2
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Tornillo
3. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito.NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
12
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 58
Page 60 of 100

6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SW000067
XrNo quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.5. Monte la cubierta del depósito de
líquido refrigerante colocando el
tornillo.NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrige-
rante del radiador. Si el motor se reca-
lienta, consulte las instrucciones adi-
cionales de la página 6-38.
C000080
bB8Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
8Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y el
sistema de refrigeración no esta-
rá protegido contra las heladas y
la corrosión.
8Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anti-
congelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
4. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la misma,
abra el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y seguidamente
cierre el tapón del depósito.
1
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,6 L
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 59
Page 61 of 100
6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03877
Limpieza del filtro de aireDebe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Desmonte el carenado A. (Véanse
en la página 6-8 las instrucciones
para desmontar y montar el care-
nado.)
1
1
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.1. Tornillo (×5)
1
2
2
3. Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos
y seguidamente extraiga el filtro
de aire.1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (×4)
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 60
Page 62 of 100
6-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SC000082
bB8Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado en
la caja del filtro de aire.
8El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire monta-
do; de lo contrario, el o los pisto-
nes y/o cilindros pueden desgas-
tarse excesivamente.6. Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
7. Monte el parabrisas y el carenado. 4. Golpee ligeramente el filtro de aire
para eliminar la mayor parte del
polvo y la suciedad y, seguida-
mente, elimine el resto con aire
comprimido como se muestra. Si
el filtro de aire está dañado cám-
bielo.
5. Introduzca el filtro de aire en su
caja.
1
1. Filtro de aire
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 61
Page 63 of 100

6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00630
Ajuste de los carburadoresLos carburadores son partes importan-
tes del motor y requieren un ajuste muy
sofisticado. Por lo tanto, la mayor parte
de los ajustes del carburador debe reali-
zarlos un concesionario Yamaha que
dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obs-
tante, el propietario puede realizar el
ajuste que se describe en el apartado
siguiente como parte del mantenimien-
to rutinario.
SC000095
bBLos carburadores han sido ajustados
y probados exhaustivamente en la
fábrica Yamaha. La modificación de
estos ajustes sin los conocimientos
técnicos suficientes puede provocar
una disminución de las prestaciones
o averías en el motor.
SAU03821
Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase.NOTA:
Para realizar este ajuste es necesario un
tacómetro de diagnóstico.1. Desmonte el panel B. (Véanse en
la página 6-7 las instrucciones
para desmontar y montar el panel.)
2. Acople el tacómetro al cable de la
bujía.
3. Arranque el motor y caliéntelo
durante algunos minutos a
1.000–2.000 r/min mientras lo
acelera ocasionalmente a
4.000–5.000 r/min.
NOTA:
El motor está caliente cuando responde
rápidamente al acelerador.4. Compruebe el ralentí del motor y,
si es necesario, ajústelo al valor
especificado girando el tornillo de
tope del acelerado. Para subir el
ralentí del motor gire el tornillo en
la dirección a. Para bajar el ralen-
tí del motor gire el tornillo en la
dirección b.
1a
b
1. Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1.150–1.200 r/min
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 62
Page 64 of 100
6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00637
Ajuste de la holgura de las vál-
vulasLa holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.5. Monte el panel.
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del aceleradorEl juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
a
a. Juego libre del cable del acelerador
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 63