Page 9 of 103

1
1-1
1-DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
PAU00021
As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável
de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser
respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de
funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um
bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,
drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais do que os condutores
de automóveis -- devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo
pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o
são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para
motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,
luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não
devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente
criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores
que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e
correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com
segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por
terceiros.
Desfrute a sua moto!
Dê passagem à segurança
P_4sv_Label.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:03 PM
Page 10 of 103
DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos/Instrumentos ...................................................................... 2-3
P_4sv_DescriptionTOC.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:03 PM
Page 11 of 103
2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Motor de arranque (choke) “ ” (página 3-13)
2. Filtro de ar (página 6-12)
3. Caixa de fusível (página 6-28)
4. Suporte do capacete (página 3-14)
5. Trava do assento do condutor (página 3-13)
6. Compartimento de armazenagem (página 3-15)
7. Estojo de ferramentas (página 6-1)8. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão do amortecedor de
choques traseiro (página 3-17)
9. Fusível principal (página 6-28)
10. Pedal de mudança de velocidades (página 3-10)
11. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão da forquilha dianteira (página 3-16)
P_4sv_Description.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:04 PM
Page 12 of 103
DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita12. Farolim traseiro/luz do travão (página 6-30)
13. Assento do passageiro (página 3-14)
14. Depósito reserva de líquido refrigerante (página 6-11)
15. Assento do condutor (página 3-13)
16. Anel de ajuste da precarga de mola
do amortecedor de choques traseiro (página 3-17)
17. Depósito de combustível (página 3-11)
18. Parafuso ajustador da precarga de mola da
forquilha dianteira (página 3-15)19. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo da forquilha dianteira (página 3-16)
20. Farol (página 6-29)
21. Pedal do travão traseiro (página 3-11)
22. Botão ajustador da força amortecedora de
recuo do amortecedor de choques
traseiro (página 3-18)
23. Janela de verificação do nível de fluido
do travão traseiro
P_4sv_Description.fm Page 2 Monday, September 6, 1999 2:04 PM
Page 13 of 103
DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos24. Alavanca de embraiagem (página 3-9)
25. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-8)
26. Velocímetro (página 3-6)
27. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
28. Taquímetro (página 3-6)
29. Indicador da temperatura do refrigerante (página 3-7)
30. Interruptores do guiador direito (página 3-9)
31. Punho do acelerador (página 6-15)
32. Alavanca do travão frontal (página 3-10)P_4sv_Description.fm Page 3 Monday, September 6, 1999 2:04 PM
Page 14 of 103

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ............ 3-1
Indicadores luminosos .......................................... 3-2
Inspecção do circuito indicador do
nível de óleo ....................................................... 3-3
Verificação do circuito indicador de
combustível......................................................... 3-5
Velocímetro ........................................................... 3-6
Taquímetro ............................................................ 3-6
Dispositivo de diagnóstico .................................... 3-7
Indicador da temperatura do refrigerante ............. 3-7
Interruptores do guiador ....................................... 3-8
Alavanca da embraiagem ..................................... 3-9
Pedal de mudança de velocidades ..................... 3-10
Alavanca do travão frontal .................................. 3-10
Pedal do travão traseiro ...................................... 3-11
Tampa do depósito de combustível .................... 3-11Combustível ....................................................... 3-12
Tubo de respiração do depósito de
combustível (somente para a Alemanha) ........ 3-13
Motor de arranque (choke) “ ”......................... 3-13
Assentos ............................................................ 3-13
Suporte do capacete .......................................... 3-14
Compartimento de armazenagem ..................... 3-15
Afinação da forquilha dianteira........................... 3-15
Ajustamento do amortecedor de choques
traseiro ............................................................. 3-17
Prendedores de correia para bagagem ............. 3-19
EXUP (EXhaust Ultimate Powervalve)
(Electroválvula de regulação do escape) ......... 3-19
Cavalete ............................................................. 3-19
Verificação do funcionamento do interruptor
do cavalete/embraiagem .................................. 3-20
P_4sv_FunctionsTOC.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:04 PM
Page 15 of 103

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029*
Interruptor principal/bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave.
Para a bloquear rode completamente os
dois punhos do guiador para a esquerda.
Exercendo pressão sobre a chave no inter-
ruptor principal, desande-a da posição
“OFF” para “LOCK” e retire-a.
Para desbloquear, volte a chave para a po-
sição “OFF” exercendo pressão sobre ela.
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @1. Pressão
2. Gire
P_4sv_Functions.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:04 PM
Page 16 of 103

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU00048
P (Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes do farolim traseiro e auxiliar acen-
dem-se, embora todos os outros circuitos
continuem desactivados. Pode-se tirar a
chave nesta posição. Para utilizar a posi-
ção de estacionamento, primeiro bloqueie
a direcção, e então gire a chave para “P”.
Não utilize esta posição por um período
prolongado, visto que a bateria pode se
descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00057
Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU01313
Indicador luminoso do nível de óleo
“”
Este indicador ilumina-se quando o nível do
óleo está baixo. A inspecção deste circuito
luminoso efectua-se pelo procedimento na
página 3-3.
PC000000
PRECAUÇÃO:@ Não ligue a moto até se certificar de que
há óleo suficiente no motor. @NOTA:@ Mesmo que haja óleo até o nível especifi-
cado, o seu indicador luminoso pode tre-
meluzir durante a condução em declives ou
durante súbitas acelerações ou desacele-
rações; entretanto, isto é normal. @
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador luminoso do nível de óleo “ ”
3. Indicador luminoso do combustível “ ”
4. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
5. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
P_4sv_Functions.fm Page 2 Monday, September 6, 1999 2:04 PM