Page 17 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01237
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes dos farolins traseiros e auxiliares
acendem-se, embora todos os outros cir-
cuitos estejem desactivados. Pode-se tirar
a chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”. Não utilize esta posição
por um período prolongado, visto que a ba-
teria pode se descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00057
Indicador luminoso mudança de direc-
ção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
PAU01154
Indicador luminoso do combustível
“”
Quando o nível de combustível for inferior a
aproximadamenta 3,5 L, este indicador lu-
minoso acende-se. Quando este indicador
se acender, encha o depósito logo que pos-
sa. A inspecção deste circuito luminoso
efectua-se pelo procedimento na página
3-6.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
3. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
4. Indicador luminoso do combustível “ ”
P_5eb_Functions.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 18 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU01564
Indicador luminoso do nível de óleo/
temperatura do refrigerante “ ”
Este indicador luminoso possui duas fun-
ções.l
A luz acender-se-á e o símbolo “ ”
piscará, se o nível de óleo no motor
estiver baixo. Caso este símbolo apa-
reça, pare o motor imediatamente e
abasteça-o de óleo até o nível especi-
ficado.
l
A luz acender-se-á e o símbolo “ ”
piscará, caso a temperatura do refri-
gerante esteja muito alta. O quadro a
seguir mostra as condições do indica-
dor luminoso, do símbolo e da exibi-
ção de temperatura de acordo com a
temperatura do refrigerante.
O circuito luminoso pode ser inspeccionado
mediante o procedimento na página 3-5.
PC000118
PRECAUÇÃO:@ l
Não utilize a motocicleta até se cer-
tificar de haver suficiente óleo no
motor.
l
Não utilize a motocicleta, caso o
motor esteja sobreaquecido.
@NOTA:@ Mesmo que se tenha abastecido de óleo
até o nível especificado, o indicador lumino-
so poderá tremeluzir durante a condução
em declives ou durante a aceleração ou de-
saceleração súbita. Isto, porém, é normal. @
1. Símbolo de nível do óleo “ ”
2. Indicador luminoso do nível de óleo/
temperatura do refrigerante “ ”
3. Símbolo de temperatura do refrigerante “ ”P_5eb_Functions.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 19 of 113
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
CB-77P
Temperatura do
refrigeranteExibição Condições Procedimento
0 °C ~ 40 °CO símbolo e “LO” são indica-
dos.OK. Prossiga com a condução.
41 °C ~ 117 °CO símbolo e a temperatura são
indicados.OK. Prossiga com a condução.
118 °C ~ 140 °CO símbolo e a temperatura pis-
cam.
O indicador luminoso acende-
se.Pare a motocicleta e deixe-a em re-
pouso até que a temperatura do re-
frigerante se abaixe.
Caso a temperatura do refrigerante
não se reduza, pare o motor. Con-
sulte “Sobreaquecimento do motor”
no quadro de verificação de proble-
mas na página 6-42 quanto a instru-
ções.
141 °C ~O símbolo e a mensagem “Hi”
piscam.
O indicador luminoso acende-
se.Pare o motor e deixe-o esfriar. Con-
sulte “Sobreaquecimento do motor”
no quadro de verificação de proble-
mas na página 6-42 quanto a instru-
ções.
˚C˚C˚C˚C
P_5eb_Functions.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 20 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU02987
Inspecção do circuito do indicador luminoso de nível de óleo/temperatura do refrigerante
CB-75P
O indicador acende-se. Após alguns segundos:
O indicador não se acende.
Solicite a inspecção
do circuito eléctrico a
um concessionário
Yamaha.
Gire o interruptor principal para “ON”.
Solicite a inspecção do circuito
eléctrico a um concessionário Yamaha.
Caso o símbolo “ ” seja indicado, verifique a
temperatura do motor. (Consulte a página 3-4.)
O indicador se apaga.
Nenhum símbolo
se acende.
O símbolo “ ” ou
“ ” é indicado.
OK. Prossiga
com a condução.
O indicador não se apaga.
Caso o símbolo “ ”
seja indicado, inspeccione
o nível de óleo.
O nível de óleo
está bom.
O nível de óleo
está baixo.
Solicite a inspecção do
circuito eléctrico a um
concessionário Yamaha.
Providencie o
óleo de motor
recomendado.
Caso o motor esteja quente,
permita o seu esfriamento e
consulte “Sobreaquecimento
do motor” no quadro de
verificação de problemas na
página 6-42 quanto a
instruções.
Caso a temperatura
do motor esteja
normal, solicite a
inspecção do
circuito eléctrico a
um concessionário
Yamaha.
P_5eb_Functions.fm Page 5 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 21 of 113
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU01295
Verificação do circuito indicador luminosos do combustível
CB-69P
Gire o interruptor principal para “ON”.
O indicador não
se acende.
Solicite a inspecção do
circuito eléctrico a um
concessionário Yamaha.
O indicador
se apaga.
O indicador não se apaga.
Inspeccione o nível de
combustível.
O indicador acende-se.
Após alguns segundos:
OK. Prossiga com
a condução.
O nível de combustível
está bom.
Solicite a inspecção do
circuito eléctrico a um
concessionário Yamaha.
O nível de combustível
está baixo.
Providencie o combustível
recomendado.
P_5eb_Functions.fm Page 6 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 22 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU01601
Velocímetro digitalEste velocímetro está equipado de:l
um contador
l
dois contadores de percurso
l
um contador de percurso de reserva
de combustível
l
um relógioContador e modos do contador de per-
curso
Utilize os contadores de percurso para esti-
mar a distância que pode ser percorrida
com um depósito de combustível.
Utilize o contador de percurso de reserva
de combustível para ver qual a distância
percorrida desde que o nível de combustí-
vel caiu ao nível reserva.
Selecção de um modo
Pressione a tecla “SELECT” para alternar
entre o modo do contador “ODO” e os mo-
dos de contador de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2” na seguinte sequência:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
Caso o indicador luminoso do nível de com-
bustível se acenda (consulte a página 3-2),
a indicação do contador será automatica-
mente alterada para o modo contador de
percurso de reserva de combustível
“TRIP F” e inicia a contagem da distância
percorrida a partir de tal ponto. Carregue na
tecla “SELECT” para alterar entre aos mo-
dos do contador de combustível, do conta-
dor de percurso e do contador na seguine
sequência:
“TRIP F”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
® “TRIP F”Reinício de um contador
Para reajustar um contador de percurso a
0,0, seleccione-o mediante o pressiona-
mento da tecla “SELECT” e carregue na te-
cla “RESET” por pelo menos um segundo.
Para reajustar o contador de percurso de
reserva de combustível, seleccione-o pres-
sionando a tecla “SELECT” e carregue na
tecla “RESET” por pelo menos um segun-
do. A exibição retornará a “TRIP 1”. Caso
não reajuste o contador de percurso de re-
serva de combustível manualmente, o
mesmo será automaticamente reiniciado e
retor hado a “TRIP 1” após o reabasteci-
mento de combustível e após a motocicleta
ter percorrido 5 km e ser conduzida por
aproximadamente 3 minutos.NOTA:@ Apóso contador de percurso de reserva de
combustível ser reajustado, o mostrador re-
torna sempre ao modo “TRIP 1”. Caso
“TRIP 2” estivesse sendo utilizado antes do
reajuste do contador de percurso de com-
bustível, certifique-se de pressionar a tecla
“SELECT” para alterar de volta ao modo
“TRIP 2”. @
1. Velocímetro
2. Relógio, contador
3. Tecla “SELECT”
4. Tecla “RESET”P_5eb_Functions.fm Page 7 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 23 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Modo do relógio
Para alterar a exibição do modo relógio,
pressione ambas as teclas, “SELECT” e
“RESET”.
Para alterar a exibição de volta ao modo do
contador, pressione a tecla “RESET”.
Para acertar o relógio1. Pressione ambas as teclas,
“SELECT” e “RESET”, por pelo me-
nos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora passarem
a piscar, carregue na tecla “RESET”
para ajustar as horas.
3. Carregue na tecla “SELECT” para al-
terar os minutos.
4. Quando os dígitos dos minutos passa-
rem a piscar, pressione a tecla
“RESET” para ajustar os minutos.
5. Carregue na tecla “SELECT” para ini-
ciar o funcionamento do relógio.
NOTA:@ Após acertar o relógio, certifique-se de
pressionar a tecla “SELECT” antes de ajus-
tar o interruptor principal a “OFF”; doutro
modo, o relógio não será acertado. @
PAU00101
TaquímetroEste modelo está equipado com um taquí-
metro eléctrico de modo que o condutor
pode verificar a velocidade do motor e
mantê-la dentro do regime ideal.
PC000003
PRECAUÇÃO:@ Não conduza com o taquímetro na zona
vermelha.
Zona vermelha: 15.500 rpm e mais @1. Taquímetro
2. Zona vermelha
P_5eb_Functions.fm Page 8 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 24 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU00105
Dispositivo de diagnósticoEste modelo vem equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para os circuitos
a seguir:l
Circuito do sensor da posição do ace-
lerador (T.P.S./Throttle Position Sen-
sor)
l
Circuito do indicador luminoso de
combustível
Caso ocorra algum problema em qualquer
um destes circuitos, o taquímetro indicará
repetidamente o seguinte:
CB-53P
Utilize este diagrama para identificar qual o
circuito em avaria, de acordo com as rpm
especificadas em indicação.CB-60PCaso o taquímetro indique o descrito aci-
ma, anote as rpm especificadas e a seguir
leve a sua motocicleta a um concessionário
Yamaha para reparação.
PC000004
PRECAUÇÃO:@ Para evitar avarias do motor, certifique-
se de consultar um concessionário
Yamaha assim que possível, caso o ta-
químetro indique uma alteração repetida
nas rpm. @
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00120
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
0 rpm
por 3 se-
gundos
rpm especifica-
das para o cir-
cuito em avaria
por 2,5 segun-
dos (veja tabela
abaixo)
rpm do motor
de corrente
por 3 segun-
dos
rpm
especificadas
Circuito em avaria
3.000 rpm
Sensor da posição do
acelerador (T.P.S.)
8.000 rpm
Indicador luminoso de
combustível
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
4. Interruptor da buzina “ ”
P_5eb_Functions.fm Page 9 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM