Page 97 of 113

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-2
7
PCA00010
PRECAUÇÃO:@ l
Evite utilizar limpadores de roda
ácidos intensos, especialmente em
rodas radiadas. Caso utilize tais
produtos para sujidades difíceis de
serem removidas, não os mante-
nha por mais tempo que o instruído,
e então enxague completamente
com água, seque imediatamente a
área e aplique um aerosol de pro-
tecção contra corrosões.
l
A limpeza inapropriada pode avari-
ar pára-ventos, capotas, paineis e
outras peças plásticas. Utilize so-
mente uma esponja ou pano macio
e limpo com detergente suave e
água para limpar a parte plástica.
l
Não utilize nenhum produto quími-
co adstringente nas partes plásti-
cas. Certifique-se de evitar a
utilização de panos ou esponjas
que tenham entrado em contacto
com produtos de limpeza abrasivos
ou fortes, solventes ou diluentes,
combustíveis (gasolina), remove-
dores ou inibidores de ferrugem,
fluido de travão, anticongelantes
ou electrólitos.
l
Não utilize lavadoras de alta pres-
são ou limpadores de pressão a va-
por, pois os mesmos podem
causar infiltração de água e deteri-
oração das seguintes áreas: veda-
ções (dos rolamentos das rodas,
dos casquilhos do braço articula-
do, forquilhas e travões), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interrup-
tores e luzes), tubos de respiração
e orifícios de ventilação.
l
Para motocicletas equipadas com
um pára-vento: Não utilize limpado-
res fortes ou esponjas rígidas, para
evitar embaçamento ou arranhões.
Alguns componentes de limpeza
para plásticos podem deixar riscos
no pára-vento. Teste o produto em
uma pequena parte coberta do
pára-vento para certificar-se de não
deixar nenhuma marca. Caso o
pára-vento seja riscado, utilize um
componente de polimento de plás-
tico de qualidade após lavar.
@Após a condução sob chuva, nas cercaniasdo mar ou em estradas salinasVisto que o sal do mar ou o sal pulverizado
nas estradas no inverno são extremamente
corrosivos em combinação com água, exe-
cute os passos a seguir após cada condu-
ção sob chuva, nas cercanias do mar ou
em estradas pulverizadas com sal. (Sal pul-
verizado no inverno pode permanecer nas
estradas ainda na primavera.)
P_5eb_Cleaning.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 98 of 113

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-3
7
1. Lave a sua motocicleta com água fria
e sabão após o motor ter-se esfriado.
PCA00012
PRECAUÇÃO:@ Não utilize água quente, visto que esta
aumenta a acção corrosiva do sal. @2. Certifique-se de aplicar um aerosol de
protecção contra corrosões em todas
as superfícies metálicas (mesmo as
revestidas com crómio e níquel) para
evitar corrosões.Após a limpeza
1. Seque a motocicleta com camurça ou
pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
enferrujamento.
3. Utilize um polidor de crómio para lus-
trar peças de crómio, alumínio e aço
inoxidável, incluindo o sistema de es-
cape. (Mesmo a descoloração termi-
camente induzida dos sistemas de
escape de aço inoxidável pode ser re-
movida através de polimento.)
4. Para evitar corrosões, recomenda-se
a aplicação de um aerosol de protec-
ção contra corrosões em todas as su-
perfícies metálicas (mesmo as
revestidas com crómio e níquel).
5. Utilize óleo aerosol como um limpador
universal para remover qualquer suji-
dade remanescente.
6. Retoque pequenas avarias na pintura
causadas por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe a motocicleta secar-se comple-
tamente antes de armazená-la ou co-
bri-la.
PWA00001
AV I S O
@ Certifique-se de que não haja óleo ou
cera nos travões e pneus. Se necessá-
rio, limpe os revestimentos e os discos
do travão com um limpador de disco de
travão regular ou acetona, e lave os
pneus com água morna e sabão suave.
A seguir, teste cuidadosamente a sua
motocicleta quanto ao desempenho dos
seus travões e comportamento nas cur-
vas. @
P_5eb_Cleaning.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 99 of 113

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-4
7
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo aerosol e cera mode-
radamente e retire qualquer exces-
so.
l
Nunca aplique óleo ou cera nas
partes de borracha ou plástico,
mas as trate com um produto de
manutenção adequado.
l
Evite utilizar componentes polido-
res abrasivos, pois estes desgas-
tam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha
quanto aos produtos a serem utilizados. @
ArmazenamentoCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos, e, se necessário, proteja-
a contra poeira com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto irá
evitar o acúmulo de depósitos de
combustível. Deite o combustível dre-
nado dentro do depósito de combustí-
vel.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível:
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
acrescente estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar o enfer-
rujamento do depósito de combustível
e a deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, aneis de segmento,
etc. contra corrosões.
P_5eb_Cleaning.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 100 of 113

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Remova as capas das velas de igni-
ção e as velas de ignição.
b. Deite uma colher de chá de óleo de
motor em cada olhal das velas de igni-
ção.
c. Instale as devidas capas nas velas de
ignição e coloque estas na cabeça do
cilindro de forma que os electrodos te-
nham ligação à terra. (Isto limitará as
chispas durante o próximo passo.)
d. Vire o motor várias vezes com o ar-
ranque. (Isto cobrirá as paredes do ci-
lindro com óleo.)
e. Remova as capas das velas de igni-
ção. Instale as velas de ignição e en-
tão as capas das velas de ignição.
PWA00003
AV I S O
@ Ao virar o motor, certifique-se de fazer a
ligação à terra dos electrodos das velas
de ignição, a fim de evitar avarias e injú-
rias decorrentes das chispas. @
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e os pontos pivôs de todas as alavan-
cas e pedais, bem como do cavalete
lateral/central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e então ele-
ve a motocicleta de forma que ambas
as rodas fiquem acima do nível do
chão. Alternativamente, gire as rodas
um pouco todo mês, para evitar que
os pneus se tornem deteriorados em
um mesmo ponto.
8. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico para evitar a entrada de
humidade.9. Remova a bateria e recarregue-a
completamente. Armazene-a em lo-
cais frios e secos, e recarregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bateria em
locais extremamente frios ou quentes
(menos que 0 °C ou mais que 30 °C).
Para maiores informações, consulte
“Armazenamento da bateria” no capí-
tulo “MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES”.
NOTA:@ Efectue quaisquer reparos necessários an-
tes de guardar a motocicleta. @
P_5eb_Cleaning.fm Page 5 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 101 of 113
8
ESPECIFICAÇÕES
Especificações ................................................................................... 8-1
P_5eb_SpecTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 102 of 113

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificaçõesCS-01E
Modelo YZF-R6
Dimensões
Comprimento total 2.025 mm
(excepto para a N, S, SF)
2.075 mm (para a N, S, SF)
Largura total 690 mm
Altura total 1.105 mm
Altura do assento 820 mm
Distância entre os eixos 1.380 mm
Distância mínima do chão 135 mm
Raio mínimo de viragem 3.400 mm
Peso básico (Com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)188 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar, DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros paralelos inclinados
para a frente
Cilindrada 600 cm
3
Diametro ´ curso 65,5 ´ 44,5 mm
Relação de compressão 12,4:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_5eb_Spec.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 103 of 113

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Quantidade
Mudança de óleo
peroódica 2,5 L
Juntamente com a
mudança do filtro de óleo 2,7 L
Volume total 3,5 L
Capacidade do sistema de
refrigeração (volume total)
2,15 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 17 L
Volume da reserva 3,5 L
Carburador
Tipo ´ quantidade CVRD37 ´ 4
Fabricante KEIHIN
Vela de ignição
Fabricante/Tipo NGK / CR10EK
Folga 0,6 ~ 0,7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,955
Sistema secundário de
redução Transmissão de correnteRelação secundária de
redução 3,000
Tipo de transmissão 6 velocidades de engrenagem
constante
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,846
2.ª 1,947
3.ª 1,556
4.ª 1,333
5.ª 1,190
6.ª 1,083
Quadro
Tipo de quadro Duplo berço
Ângulo de avanço 24°
Cauda 81 mm
Pneu
À frente
Tipo Sem câmara de ar
Dimensão 120/60 ZR17 (55 W)
Fabricante/modelo Bridgestone / BT56FE
Dunlop / D207FJ
A trás
Tipo Sem câmara de ar
Dimensão 180/55 ZR17 (73 W)
P_5eb_Spec.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM
Page 104 of 113

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Fabricante/modelo Bridgestone / BT56RE
Dunlop / D207N
Carga máxima* 187 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg de carga*
À frente 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
A trás 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*
À frente 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
A trás 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Condução a grande
velocidade
À frente 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
A trás 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transpor tada, condutor,
passageiro e acessórios.
Rodas
À frente
Tipo Rodas de liga
Dimensão 17 ´ MT 3,50
A trás
Tipo Rodas de liga
Dimensão 17 ´ MT 5,50Travão
À frente
Tipo Travão de disco duplo
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4
A trás
Tipo Travão de disco simples
Operação Com o pé direito
Fluido DOT 4
Suspensão
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço oscilante (suspensão em
cadeia)
Amortecedor
À frente Mola helicoidal / amortecedor a
óleo
A trás Mola helicoidal / amortecedor de
óleo-gás
Curso da roda
À frente 130 mm
A trás 120 mm
P_5eb_Spec.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM