Page 57 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
2. Ajuste a marcha lenta (ralenti) à velo-
cidade de motor especificada, medi-
ante a regulagem do parafuso de
paragem do acelerador. Gire o parafu-
so em direcção
a para aumentar a
velocidade do motor, e em direcção
b
para diminuir a velocidade do motor.NOTA:@ Se não for possível obter a velocidade de
ralenti especificada com a afinação acima
descrita, consulte um concessionário
Yamaha. @
PAU00635
Inspecção da folga do cabo do
aceleradorDeve haver uma folga de 4 ~ 6 mm na pega
do acelerador. Caso a folga esteja incorrec-
ta, solicite o seu ajustamento a um conces-
sionário Yamaha.
PAU00637
Afinação da folga da válvulaA folga da válvula alarga com o uso, cau-
sando assim um abastecimento inadequa-
do de combustível/ar ou ruído no motor.
Para tal evitar, é necessário ajustá-la regu-
larmente. Esta afinação, porém, só deve
ser efectuada por um técnico da Yamaha.
1. Parafuso de paragem do acelerador
Velocidade de ralenti normal:
950 ~ 1.050 rpm
a. Folga
P_5el_Periodic.fm Page 12 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 58 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PAU00647*
PneusPara assegurar o desempenho máximo,
um longo serviço e o funcionamento segu-
ro, observe o seguinte:
Pressão de ar dos pneus
Sempre inspeccione e ajuste a pressão dos
pneus antes de operar a motocicleta.
PW000082
AV I S O
@ A pressão dos pneus deve ser verificada
e ajustada com os pneus à temperatura
ambiente. O ajustamento deve ser efec-
tuado de acordo com o peso total da
carga, condutor e acessórios (carena-
gem, bolsas de selins, etc. se aprovados
para este modelo), e com a velocidade
do veículo. @
CE-32PPW000083
AV I S O
@ Respeitar os limites de carga da moto é
importante por vários motivos: estabili-
dade, travagem, rendimento e seguran-
ça. Nunca transporte objectos mal
atados que possam mudar de posição.
Prenda bem os objectos mais pesados
perto do centro da moto e distribua bem
o peso pelos dois lados. Adapte bem a
suspensão à carga que transporta e ve-
rifique o estado e a pressão dos pneus.
NUNCA SOBRECARREGUE A SUA MO-
TO. Certifique-se de que o peso total da
carga, condutor, passageiro e acessóri-
os (carenagem, bolsas de selins, etc. se
aprovados para este modelo) não exce-
da a carga máxima da moto. O funciona-
mento de uma moto sobrecarregada
pode estragar os pneus, provocar um
acidente ou mesmo ferimentos. @
Carga máxima*201 kg (excepto para a G,
A, SF)
200 kg (para a G, A, SF)
Pressão do pneu frio À frente A trás
Até 90 kg*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transportada,
condutor, passageiro e acessórios.
P_5el_Periodic.fm Page 13 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 59 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
Inspecção dos pneus
Inspeccione sempre os pneus antes de
operar a motocicleta. Caso a profundidade
da face de rolamento central atinja o seu li-
mite, tal como ilustrado, caso o pneu esteja
encravado por um prego ou fragmentos de
vidro, ou caso a parede lateral esteja racha-
da, contacte imediatamente um concessio-
nário Yamaha e solicite a substituição do
pneu.
CE-10P
CE-26PNOTA:@ Estes limites podem variar de acordo com
as regulamentações de cada país. Se for o
caso, respeite os limites definidos pela re-
gulamentação do seu país. @
PAU00681
AV I S O
@ l
Utilizar a moto com os pneus ex-
cessivamente usados diminui a es-
tabilidade de condução e pode
levar à perda de controlo. Mande
substituir imediatamente por um
concessionário Yamaha os pneus
excessivamente usados. A substi-
tuição dos travões, pneus e peças
relacionadas com as rodas deve
ser efectuada por um Técnico de
Manutenção da Yamaha.
l
Não se recomenda o conserto de
uma câmara de ar. Se, no entanto,
for indispensável, há que fazê-lo
com imenso cuidado e substituí-la
o mais rapidamente possível por
outra de boa qualidade.
@
1. Flanco
a. Profundidade do piso
À FRENTE
Fabricante Dimensão Tipo
Bridgestone 110/90-18 61S L309
Dunlop 110/90-18 61S K555F
A TRÁS
Fabricante Dimensão Tipo
Bridgestone 170/80-15M/C 77S G546
Dunlop 170/80-15M/C 77S K555
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
P_5el_Periodic.fm Page 14 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 60 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
PAU00685
RodasPara máximo rendimento, longo serviço e
funcionamento com segurança, tenha em
conta os seguintes pontos:l
Verifique sempre as rodas antes de
utilizar a moto. Verifique se há fissu-
ras, envergaduras ou distorção da ro-
da. Veja se os raios estão bem tensos
e não deteriorados. Se verificar algo
de anormal na roda, consulte um con-
cessionário Yamaha. Não tente efec-
tuar mesmo pequenas reparações. Se
uma roda estiver deformada ou deteri-
orada, é preciso substituí-la.
l
Pneus e rodas devem estar bem equi-
librados mesmo em caso de mudança
ou de substituição. Um eventual dese-
quilíbrio das rodas pode provocar fra-
co rendimento, má estabilidade e
diminuir a duração do pneu.
l
Conduza a moto a velocidades mode-
radas após trocar um pneu, visto que
a superfície do pneu deve primeiro ser
amaciada para que possa desenvol-
ver as suas características óptimas.
PAU00692
Ajuste do jogo da alavanca da
embraiagemA folga da alavanca de embraiagem deve
ser regulada em 5 ~ 10 mm. Se for incor-
recta, afine-a da seguinte maneira.
1. Desaperte a porca de aperto.
2. Gire o parafuso de ajuste na alavanca
de embraiagem em direcção
a para
aumentar o jogo, ou em direcção
b
para diminuir o jogo.
3. Volte a apertar a porca de aperto.
NOTA:@ Se não puder obter uma afinação correcta
ou se a embraiagem não funcionar como
deve ser, peça a um concessionário
Yamaha para inspeccionar o mecanismo
interno da embraiagem. @
1. Contraporca
2. Parafuso de ajustador
c. Folga
P_5el_Periodic.fm Page 15 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 61 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
PAU00696
Afinação da folga na alavanca do
travão da frenteA folga na alavanca do travão da frente
deve ser afinada entre 5 ~ 8 mm.
1. Desaperte a contraporca.
2. Gire o parafuso de ajuste em
direcção
a para aumentar a folga, ou
em direção
b para diminuir a folga.
3. Após afinação, aperte novamente a
porca de aperto.
PW000099
AV I S O
@ l
Verifique a folga da alavanca de tra-
vão. Assegure-se de que o travão
funciona correctamente.
l
Uma sensação de moleza e espon-
josa na alavanca do travão pode in-
dicar a presença de ar no sistema
de travão. Este ar deve ser retirado
purgando o sistema de travão an-
tes de utilizar a moto. A presença
de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, cau-
sando assim a perda do controlo da
máquina e eventualmente um aci-
dente. Peça a um técnico da
Yamaha que inspeccione e purgue
o sistema, se for necessário.
@
1. Contraporca
2. Parafuso de ajustador
a. Folga
P_5el_Periodic.fm Page 16 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 62 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
PAU01746
Ajustamento da altura do pedal
do travão traseiroO topo do pedal do travão deve ser posici-
onado 82 mm acima do topo do apoio de
pé. Em caso diferente, solicite o seu ajuste
a um concessioário Yamaha.
PW000109
AV I S O
@ Uma sensação de moleza esponjosa no
pedal do travão pode indicar a presença
de ar no sistema de travão. Este ar deve
ser retirado, purgando-se o sistema de
travão antes de utilizar a moto. A pre-
sença de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, causando
assim a perda do controlo da máquina e
eventualmente um acidente. Peça a um
técnico da Yamaha que inspeccione e
purgue o sistema, se for necessário. @
PAU00713
Afinação do interruptor da luz do
travãoO interruptor de luz do travão traseiro é ac-
tivado pelo pedal do travão e está apropria-
damente ajustado quando a luz do travão
se acende exactamente antes da breca-
gem ter efeito. Para regular o interruptor de
luz do travão traseiro, segure o corpo do in-
terruptor de forma que este não gire duran-
te a rotação da porca de ajuste.
Gire a porca de ajuste em direcção
a para
fazer com que a luz do travão se acenda
mais cedo.
Gire a porca de ajuste em direcção
b para
fazer com que a luz do travão se acenda
mais tarde.
a. Altura do pedal
1. Interruptor da luz do travão
2. Porca de ajuste
P_5el_Periodic.fm Page 17 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 63 of 96
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
PAU01314
Inspecção das pastilhas do
travão dianteiro e traseiroCada pastilha do travão vem fornecida com
uma ranhura indicadora de desgaste, a
qual permite a verificação do desgaste de
tais pastilhas sem desmontar o travão. Ins-
peccione cada ranhura indicadora de des-
gaste e, assim que uma delas se
apresentar quase que completamente des-
gastada, solicite a um concessionário
Yamaha a substituição das pastilhas do tra-
vão em conjunto.1. Ranhura indicadora de desgaste
1. Ranhura indicadora de desgaste
P_5el_Periodic.fm Page 18 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 64 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
PAU00731
Inspecção do nível do líquido do
travãoSe o líquido do travão for insuficiente, é
possível que o ar entre para o sistema de
travão, tornando-o ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido do
travão está acima do nível mínimo e rea-
basteça, se for necessário.
Observe as seguintes precauções:l
Ao verificar o nível do líquido do tra-
vão, assegure-se de que o cimo do ci-
lindro-mestre está nivelado, rodando
o guiador.
l
Utilize apenas o líquido de travão da
qualidade indicada, senão as veda-
ções de borracha podem ser deterio-
radas, provocando fugas e um fraco
rendimento do travão.
l
Reabasteça com a mesmo tipo de lí-
quido de travão. A mistura de diferen-
tes líquidos pode causar uma reacção
química nociva e provocar uma fraca
eficácia do travão.
l
Ao reabastecer, tenha o cuidado de
não deixar entrar água para o cilindro-
mestre. A água diminuirá significativa-
mente o ponto de ebulição do líquido
e pode causar o bloqueamento com o
vapor.
l
O líquido do travão pode deteriorar as
superfícies pintadas ou as peças de
plástico. Limpe sempre e imediata-
mente as eventuais gotas de líquido.
l
Se o nível do líquido do travão baixar,
faça verificar a causa por um conces-
sionário Yamaha.
1. Marca de nível mínimo
1. Marca de nível mínimo
Líquido de travão recomendado: DOT 4
P_5el_Periodic.fm Page 19 Monday, May 1, 2000 8:34 AM