Page 17 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01590
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes do farolim traseiro e auxiliar acen-
dem-se, embora todos os outros circuitos
continuem desactivados. Pode-se tirar a
chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”.
Não utilize esta posição por um período
prolongado, visto que a bateria pode se
descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU01680*
1. Indicador luminoso do nível de óleo
“”
Este indicador luminoso acender-se-á
quando o nível de óleo estiver baixo. Para
verificar se o indicador luminoso do nível de
óleo está a funcionar apropriadamente:
Gire o interruptor principal até “ON”. Caso o
indicador luminoso do nível de óleo não se
acenda, solicite uma inspecção do circuito
eléctrico a um concessionário Yamaha.
NOTA:@ Mesmo que se abasteça de óleo até o nível
especificado, o indicador luminoso do nível
de óleo pode tremeluzir durante a condu-
ção em declives ou durante súbitas acele-
rações ou desacelerações; entretanto, isto
é normal. @
PAU00061
2. Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00057
3. Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
1. Indicador luminoso do nível de óleo “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
4. Indicador luminoso de problema no
motor “ ”
5. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
P_5el_Functions.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 18 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU01672*
4. Indicador luminoso de problema no
motor “ ”
Este indicador acender-se-á ou piscará na
ocorrência de problemas no circuito de mo-
nitorização. Em tais casos, leve a moto a
um concessionário Yamaha para uma ins-
pecção dos sistemas de auto-diagnóstico.
Para verificar se o indicador luminoso de
problema no motor está funcionando apro-
priadamente:
Gire o interruptor principal até “ON”. Se o
indicador luminoso de problema no motor
não se acender, solicite a inspecção do cir-
cuito eléctrico a um concessionário
Yamaha.
PAU00063
5. Indicador luminoso do farol de
máximos “ ”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU01202
VelocímetroEste velocímetro está equipado com um
contador e um contador de percurso. O
pressionamento da tecla “TRIP” alterará a
indicação de um para o outro. Quando se
ajusta a “ODO”, o contador indica a milha-
gem total da moto. Quando se ajusta a
“TRIP”, o contador indica a milhagem da
moto, desde que o contador de percurso te-
nha sido reajustado por último. Utilize o
contador de percurso para estimar a distân-
cia que se pode percorrer com um depósito
de combustível. Esta informação permitir-
lhe-á planear paragens para se reabaste-
cer em combustível.Para reajustar o contador de percurso a “0”,
pressione a tecla “TRIP” até obter a indica-
ção “TRIP”, e então pressione-a uma vez
mais, mantendo-a premida por pelo menos
1 segundo.
NOTA:@ Esta motocicleta não possui taquímetro.
Entretanto, vem equipada com um limitador
de velocidade do motor, o qual evita que a
velocidade do motor exceda aproximada-
mente 6.800 rpm e que o veículo exceda
uma velocidade de condução de pico de
aproximadamente 175 km/h. @
1. Tecla de percurso
2. Contador/Contador de percurso
P_5el_Functions.fm Page 3 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 19 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um alarme antifurto pode ser equipado a
esta motocicleta. Consulte o seu concessi-
onário Yamaha para obter e instalar o alar-
me.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
2. Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00129
3. Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
PAU00127
4. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor da buzina “ ”
4. Interruptor do sinal de mudança de direcção
P_5el_Functions.fm Page 4 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 20 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00138
1. Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU00134
2. Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
PAU00143
3. Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
PAU00152
Alavanca de embraiagemA alavanca de embraiagem está situada no
punho esquerdo do guiador e o sistema de
corte do circuito de ignição está incorpora-
do no suporte da alavanca de embraiagem.
Para desengatar a embraiagem, aperte
esta alavanca contra o punho do guiador e
solte-a para a engatar. Para uma operação
suave da embraiagem, deve apertar rapi-
damente a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arranque
do motor para uma descrição do sistema
de corte do circuito de ignição).
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”P_5el_Functions.fm Page 5 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 21 of 96
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidadesEsta moto está equipada com uma trans-
missão de 5 velocidades de engrenamento
constante.
O pedal de mudança de velocidades está
situado à esquerda do motor e é utilizado
em combinação com a engrenagem para
mudar de velocidade.
PAU00158
Alavanca do travão da frenteA alavanca do travão da frente está situada
no punho direito do guiador. Aperte-a con-
tra o punho do guiador para activar o travão
da frente.
PAU00162
Pedal do travão traseiroO pedal do travão de trás está situado do
lado direito da moto. Carregue no pedal
para activar o travão de trás.
1. Pedal de mudança de velocidades
1. Pedal do travão traseiro
P_5el_Functions.fm Page 6 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 22 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU02917
Tampa do depósito de
combustívelPara abri-la
Deslize a cobertura do trinco, abrindo-a.
Meta a chave e gire-a 1/4 de volta para a di-
reita. O trinco é liberado e a tampa pode ser
aberta.
Para instalá-la
Certifique-se de que a marca da seta na
tampa do depósito esteja voltada para fren-
te, e então empurre a tampa do depósito
até a devida posição. Gire a chave para a
esquerda, até a sua posição original, e re-
mova-a. Feche a cobertura do trinco.
NOTA:@ Esta tampa de depósito só pode ser fecha-
da com a chave no trinco e a chave só pode
ser retirada se a tampa estiver convenien-
temente fechada. @
PW000023
AV I S O
@ Verifique se a tampa está bem instalada
e fechada antes de conduzir a sua moto. @
PAU01183
CombustívelCertifique-se de que o depósito contém
combustível suficiente. Encha o depósito
de combustível até a base do tubo de en-
chiment, conforme mostrado na ilustração.
PW000130
AV I S O
@ Não encha demasiado o depósito de
combustível. Evite derramar combustí-
vel sobre o motor quente. Não encha o
depósito acima da base do tubo de en-
chimento, do contrário poderá transbor-
dar logo que o combustível se aqueça e
dilate. @1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
P_5el_Functions.fm Page 7 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 23 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU00185
PRECAUÇÃO:@ Limpe sempre imediatamente o com-
bustível derramado com um pano macio
seco e limpo. O combustível pode dete-
riorar as superfícies pintadas ou as pe-
ças de plástico. @
PAU00191
NOTA:@ No caso de detonação ou de ruídos do mo-
tor, utilize uma outra marca de gasolina ou
gasolina com um índice de octano mais
elevado. @
PAU02969
Torneira de combustívelA torneira de combustível fornece combus-
tível do depósito aos carburadores e filtra-
o.
A válvula de combustível possui três posi-
ções que devem ser ajustadas como mos-
tram as ilustrações.
OFF
Com a válvula de combustível nesta posi-
ção, o combustível não corre. Coloque-a
nesta posição quando o motor não estiver a
funcionar.ON
Com a válvula de combustível nesta posi-
ção, o combustível corre para os carbura-
dores. Normalmente, acciona-se o motor e
conduz-se com a válvula de combustível
nesta posição. Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índice de octano de 91 ou superi-
or de investigação.
Capacidade do depósito de combustí-
vel:
Total:
17 L
Reserva:
4,5 L1. Extremidade pontuda posicionada sobre “OFF”Posição desactivada
1. Extremidade pontuda posicionada sobre “ON”Posição normal
P_5el_Functions.fm Page 8 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 24 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
RES
Isto significa reserva. Se lhe faltar combus-
tível durante a condução, ajuste a válvula
de combustivel para esta posição. Reabas-
teça o depósito de combustível logo que
possa. Não se esqueça de colocar a válvu-
la de combustível em “ON” depois de se re-
abastecer.
PAU02973
Motor de arranque (choke) “ ”O accionamento de um motor frio requer
uma mistura mais rica de ar-combustível.
Um circuito de arranque independente for-
nece tal mistura.
Desloque em direcção
a para ligar o motor
de arranque (choke).
Desloque em direção
b para desligar o
motor de arranque (choke).
PCA00038
PRECAUÇÃO:@ Não utilize o motor de arranque (choke)
por mais de 3 minutos, pois o tubo de
escape pode descolorir-se por calor ex-
cessivo. Ademais, o uso mais prolonga-
do do motor de arranque (choke)
causará pós-combustão. Na ocorrência
de pós-combustão, desligue o motor de
arranque (choke). @
1. Extremidade pontuda posicionada sobre “RES”Posição reserva
1. Motor de arranque (choke) “ ”
P_5el_Functions.fm Page 9 Monday, May 1, 2000 8:33 AM