Page 17 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU01734
Compteur de vitesseCe compteur de vitesse est équipé d’un comp-
teur kilométrique et de deux totalisateurs jour-
naliers. Une pression sur le bouton de mode
(bouton gauche) permet de passer d’un affi-
chage à l’autre dans l’ordre suivant:En mode “ODO”, la distance totale parcourue
par le véhicule s’affiche. En mode d’affichage de
totalisateur journalier “TRIP A” ou “TRIP B”, la
distance parcourue depuis la dernière remise à
zéro du totalisateur journalier sélectionné s’affi-
che. Le totalisateur journalier permet d’estimer
la distance qu’il est possible de parcourir avec un
plein de carburant. Cette information permettra
de planifier les arrêts pour ravitaillement en car-
burant.
Pour remettre le totalisateur journalier à zéro,
appuyer sur le bouton de mode (gauche),
jusqu’à ce que “TRIP A” ou “TRIP B” s’affiche,
puis appuyer sur le bouton de confirmation
(droite) pendant au moins une seconde.
N.B.:@ Cette motocyclette ne dispose pas d’un compte-
tours. Elle est toutefois équipée d’un limiteur de
vitesse limitant le régime du moteur à environ
4.400 tr/mn. @
1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/
horloge
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de niveau de carburant
4. Bouton de confirmation
5. Bouton de mode
ODO TRIP A TRIP B
F_5ja_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 18 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00113
Jauge de niveau de carburantCette jauge indique la quantité de carburant res-
tant dans le réservoir. L’aiguille de la jauge
passe de la position “F” (plein) à la position
“E” (vide) au fur et à mesure que le réservoir se
vide. Lorsque l’aiguille arrive sur “E”, refaire le
plein dès que possible.
FAU01735*
Détecteur de panneCe véhicule est équipé d’un dispositif d’autodé-
tection de panne surveillant les circuits électri-
ques.
Si une panne est détectée dans un circuit, le té-
moin de panne du moteur s’allume ou le témoin
de carburant se met à clignoter.
Le cas échéant, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule par un concessionnaire
Yamaha afin d’éviter tout endommagement du
moteur.
FC000004*
ATTENTION:@ Afin d’éviter tout dommage au moteur, con-
sulter un concessionnaire Yamaha dès que
possible lorsqu’une panne est détectée. @
FAU00109
Alarme antivol (en option)Cette motocyclette peut être équipée d’une
alarme antivol. Cette alarme est disponible chez
les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi
l’installer.
F_5ja_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 19 of 95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU01736
Horloge numériqueL’horloge numérique affiche le temps en perma-
nence, quelle que soit la position du contacteur à
clé.Réglage de l’horloge
1. Mettre la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton de
confirmation (bouton droite) et le bouton
de mode (bouton gauche) jusqu’à ce que
les heures et les minutes clignotent.
3. Appuyer sur le bouton de gauche; l’affi-
chage des heures clignote.4. Appuyer sur le bouton de droite afin de
modifier les heures.
5. Appuyer sur le bouton de gauche; l’affi-
chage des minutes clignote.
6. Appuyer sur le bouton de droite afin de
modifier les minutes.
7. Appuyer sur le bouton de gauche; les heu-
res et les minutes clignotent.
8. Appuyer sur le bouton de droite pendant
au moins deux secondes afin de confirmer
le réglage de l’horloge.1. Horloge
2. Bouton de confirmation
3. Bouton de modeF_5ja_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 20 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00119
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap-
pel de phare.
FAU00121
2. Contacteur de feu de route/feu de
croisement
La position “ ” correspond au feu de route et
la position “ ” au feu de croisement.
FAU00127
3. Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès
que le contacteur est relâché, il revient automa-
tiquement en position centrale. Pour couper les
clignotants, enfoncer le contacteur après son re-
tour en position centrale.
FAU00129
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir
l’avertisseur.
FAU00138
5. Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsqu’un problème survient dans
le système d’accélération. Placer le contacteur
sur “ ” pour mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, placer le contacteur sur “ ”
pour arrêter le moteur.
FAU00134
6. Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage
des instruments et le feu arrière, mettre ce con-
tacteur sur “ ”. Quand le contacteur
d’éclairage est placé sur “ ”, le phare s’al-
lume également.
F_5ja_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 21 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-7
3
FAU00143
7. Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur le contacteur du démarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:@ Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche. @
FAU00152
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé sur la gauche du
guidon. Ce levier est équipé d’un coupe-circuit
d’allumage, intégré à son support. Actionner le
levier d’embrayage pour débrayer. Le relâcher
pour embrayer. Un fonctionnement en douceur
s’obtient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Se reporter aux étapes de
mise en marche du moteur pour une description
du coupe-circuit d’allumage.)
FAU01215
Pédale de sélectionLa pédale de sélection est située sur le côté gau-
che du moteur et s’utilise en combinaison avec
l’embrayage pour changer de vitesse.
Passer les vitesses supérieures avec la pointe du
pied ou le talon et rétrograder avec la pointe du
pied.
1. Levier d’embrayage
1. Pédale de sélection
F_5ja_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 22 of 95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-8
3
FAU00158
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la droite du
guidon. Le serrer pour actionner le frein avant.
FAU00162
Pédale de frein arrièreLa pédale de frein arrière se trouve du côté droit
de la motocyclette. Appuyer sur la pédale de
frein pour actionner le frein arrière.
1. Levier de frein avant
1. Pédale de frein arrière
F_5ja_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 23 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-9
3
FAU02917
Bouchon du réservoir de carburantDépose
Faire glisser le couvercle de la serrure afin de
l’ouvrir, puis introduire la clé dans la serrure et
la tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. La serrure est alors dé-
verrouillée et le bouchon peut être retiré.
Mise en place
Veiller à ce que la flèche sur le bouchon du ré-
servoir pointe vers l’avant, puis remettre le bou-
chon en place. Tourner la clé dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position d’origine, puis la retirer. Remettre le
couvercle de la serrure en place.
N.B.:@ Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas
dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou-
chon n’est pas verrouillé correctement. @
FW000023
AVERTISSEMENT
@ Avant chaque départ, s’assurer que le bou-
chon est correctement placé et verrouillé. @
FAU01183
CarburantS’assurer qu’il y a assez de carburant dans le ré-
servoir. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de rem-
plissage, comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
@ Ne pas trop remplir le réservoir de carbu-
rant. Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud. Ne pas remplir le réservoir de
carburant au-delà de l’extrémité inférieure
du tube de remplissage. En effet, celui-ci
pourrait déborder lorsque le carburant
chauffe et se dilate. @1. Tube de remplissage
2. Niveau du carburant
F_5ja_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM
Page 24 of 95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-10
3
FAU00185
ATTENTION:@ Toujours essuyer sans attendre les éclabous-
sures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et
propre. Le carburant est susceptible d’atta-
quer la peinture et les parties en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ Si un cognement ou un cliquetis survient, utili-
ser une marque d’essence différente ou une es-
sence d’un indice d’octane supérieur. @
FAU02955
Reniflard du réservoir de carburantLe réservoir de carburant est muni d’un reni-
flard.
Avant d’utiliser ce véhicule:l
Vérifier le branchement du reniflard.
l
Vérifier si le reniflard n’est pas craquelé
ou endommagé. Remplacer si nécessaire.
l
S’assurer que l’extrémité du reniflard
n’est pas bouchée et nettoyer si nécessaire. Carburant recommandé:
Essence normale sans plomb avec un in-
dice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
20 l
Réserve:
3,5 l
F_5ja_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 10:25 AM