Page 57 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
N.B.:@ Veiller à brancher correctement les flexibles. @
FC000082
ATTENTION:@ l
S’assurer de bien ajuster le filtre à air
dans son boîtier.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
avant d’avoir remonté le filtre à air.
Une usure excessive de piston et/ou de
cylindre peut en résulter.
@
FAU00629
Réglages de carburateurLe carburateur est un organe vital du moteur et
nécessite un réglage très précis. La plupart des
réglages doivent être effectués par un conces-
sionnaire Yamaha, car il possède toutes les con-
naissances techniques et l’expérience nécessai-
res à la réalisation de ce travail. Cependant, les
points suivants peuvent être considérés comme
faisant partie de l’entretien de routine réservé au
propriétaire.
FC000094
ATTENTION:@ Les réglages de carburateur ont été effectués
à l’usine Yamaha après de nombreux tests.
Une modification de ces réglages pourrait en-
traîner une diminution de rendement du mo-
teur, voire même des dégâts. @
FAU01168*
Réglage du régime de ralentiN.B.:@ Le recours à un compte-tours est indispensable
pour mener à bien ce travail. @1. Brancher le compte-tours. Mettre le mo-
teur en marche et le laisser chauffer quel-
ques minutes à un régime d’environ
1.000 à 2.000 tr/mn. Augmenter quelques
fois le régime jusqu’à 4.000 à 4.400 tr/mn.
Le moteur est chaud quand il répond rapi-
dement aux mouvements de la poignée
des gaz.
1. Flexible (´ 2)F_5ja_Periodic.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 58 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
2. Régler le régime de ralenti à la valeur spé-
cifiée à l’aide de la vis d’arrêt de l’accélé-
rateur. Tourner la vis dans le sens
a pour
augmenter le régime ou dans le sens
b
pour le réduire.N.B.:@ Si le régime de ralenti spécifié ne peut être ob-
tenu par le réglage décrit ci-dessus, consulter un
concessionnaire Yamaha. @
FAU00635
Contrôle du jeu de câble
d’accélérationLe jeu au niveau de la poignée des gaz doit être
de 4 à 6 mm. Si le jeu est incorrect, confier le ré-
glage à un concessionnaire Yamaha.
FAU00637
Réglage du jeu de soupapesÀ la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais apport de mélange
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa-
pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois
de confier ce réglage à un technicien Yamaha.
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
Régime de ralenti standard:
850 à 950 tr/mn
a. Jeu
F_5ja_Periodic.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 59 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
FAU01745*
PneusPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
FWA00011
AVERTISSEMENT
@ Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit être réglée en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (pare-brise ou bulle, sacoches,
etc. si ce modèle peut en être muni). @CE-40FFWA00012
AVERTISSEMENT
@ Les bagages risquent de modifier la maniabi-
lité, la puissance de freinage et autres carac-
téristiques de la motocyclette. Il importe
donc de respecter les consignes de sécurité
qui suivent. Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds près
du centre de la motocyclette et répartir le
poids également de chaque côté. Régler cor-
rectement la suspension en fonction de la
charge et contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus. NE JAMAIS SUR-
CHARGER LA MOTOCYCLETTE. S’as-
surer que le poids total des bagages, du pilote,
du passager et des accessoires (bulle ou pare-
brise, sacoches, etc. si ce modèle peut en être
muni) ne dépasse pas la charge maximum de
la motocyclette. Une surcharge abîme les
pneus et peut causer un accident. @
Charge maximale* XV1600A 196 kg
Pression de
gonflage à froidAvant Arrière
Jusqu’à 90 kg* 250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Entre 90 kg
et la charge maximale*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)280 kPa
(2,80 kg/cm
2,
2,80 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
F_5ja_Periodic.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 60 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
Inspection des pneus
Toujours vérifier les pneus avant d’utiliser la
motocyclette. Si la bande de roulement centrale
a atteint la limite illustrée, si un clou ou des
éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire Yamaha.
CE-10F
CE-26FN.B.:@ Ces limites peuvent différer selon les pays. Dans
ce cas, se conformer aux limites spécifiées par
les législations nationales. @
FAU00681
AVERTISSEMENT
@ l
La stabilité de la motocyclette est ré-
duite lorsque ses pneus sont trop usés,
ce qui peut entraîner la perte de son
contrôle. Faire immédiatement rempla-
cer un pneu trop usé par un concession-
naire Yamaha. Le remplacement des
freins, des pneus et autres pièces se rap-
portant aux roues doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
l
La pose d’une rustine sur une chambre
à air crevée n’est pas recommandée. En
cas d’urgence, réparer avec le plus
grand soin, puis remplacer la chambre
à air le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
@
1. Flanc
a. Profondeur de sculpture
AVANT
Fabricant Taille Type
Dunlop 130/90-16 67H D404FL
Bridgestone 130/90-16 67H G703F
ARRIÈRE
Fabricant Taille Type
Dunlop 150/80B-16 71H D404
Bridgestone 150/80B-16 71H G702
Profondeur minimale de sculpture
de bande de roulement
(avant et arrière)1,6 mm
F_5ja_Periodic.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 61 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
FAU00685
RouesPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:l
Toujours vérifier les roues avant de dé-
marrer. Vérifier s’il y a des craquelures ou
si la roue a du saut ou du voile. S’assurer
que les rayons sont bien tendus et en bon
état. Si une roue présente la moindre ano-
malie, consulter un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais essayer de réparer une
roue. Si une roue est déformée ou craque-
lée, il faut la remplacer.
l
Les pneus et les roues doivent être équili-
brés chaque fois que l’une de ces deux piè-
ces est changée ou remise en place après
démontage. Le non-respect de cette consi-
gne peut entraîner un mauvais fonctionne-
ment, une mauvaise tenue de route et une
durée de service du pneu considérable-
ment raccourcie.
l
Il faut rouler à faible vitesse après le
changement d’un pneu, car sa surface
n’acquiert toutes ses caractéristiques
d’adhérence qu’après une période d’as-
souplissement.
FAU00694
Réglage du jeu du levier
d’embrayageLe jeu du levier d’embrayage doit être de 10 à
15 mm.
1. Desserrer le contre-écrou situé sur le le-
vier d’embrayage.
2. Tourner le boulon de réglage situé sur le
levier d’embrayage dans le sens
a pour
augmenter le jeu ou dans le sens
b pour le
réduire.
3. Serrer le contre-écrou situé sur le levier
d’embrayage.1. Contre-écrou
2. Boulon de réglage
c. Jeu
F_5ja_Periodic.fm Page 17 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 62 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, procéder
comme suit.
4. Desserrer le contre-écrou situé sur le le-
vier d’embrayage.
5. Tourner le boulon de réglage situé sur le
levier d’embrayage dans le sens
a pour
augmenter le jeu du câble.
6. Desserrer le contre-écrou situé sur le car-
ter.
7. Tourner l’écrou de réglage situé sur le car-
ter dans le sens
a pour augmenter le jeu
ou dans le sens
b pour le réduire.
8. Serrer le contre-écrou situé sur le carter et
celui situé sur le levier d’embrayage.
FAU00696
Réglage du jeu du levier de frein
avantLe jeu du levier de frein avant doit être de 2 à
5 mm.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner le boulon de réglage dans le
sens
a pour augmenter le jeu ou dans le
sens
b pour le réduire.
3. Après le réglage, serrer le contre-écrou.
FW000099
AVERTISSEMENT
@ l
Vérifier si le jeu du levier de frein est
correct. S’assurer que le frein fonc-
tionne correctement.
l
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein peut indiquer qu’il y a de l’air
dans le circuit de freinage. Il est indis-
pensable de purger l’air du circuit
avant de réutiliser la motocyclette. De
l’air dans le système de freinage dimi-
nuera grandement l’efficacité de frei-
nage et peut entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Si
nécessaire, confier le contrôle et la
purge du circuit à un concessionnaire
Yamaha.
@
1. Écrou de réglage
2. Contre-écrou
1. Contre-écrou
2. Boulon de réglage
c. Jeu
F_5ja_Periodic.fm Page 18 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 63 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
FAU01746
Réglage de la hauteur de pédale de
frein arrièreLe sommet de la pédale de frein doit se situer à
100 mm au-dessus du sommet du repose-pied.
Si ce n’est pas le cas, demander à un concession-
naire d’effectuer le réglage.
FW000109
AVERTISSEMENT
@ Une sensation de mollesse dans la pédale de
frein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le
circuit de freinage. Il est indispensable de
purger l’air du circuit avant de réutiliser la
motocyclette. De l’air dans le système de frei-
nage diminuera grandement l’efficacité de
freinage et peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule et un accident. Si nécessaire, con-
fier le contrôle et la purge du circuit à un con-
cessionnaire Yamaha. @
FAU00713
Réglage du contacteur de freinLe contacteur de frein arrière est actionné par la
pédale de frein et son réglage est correct si le feu
stop s’allume juste avant que le freinage ne se
produise. Pour régler le contacteur de frein ar-
rière, immobiliser le contacteur et tourner
l’écrou de réglage.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens
a si le
feu stop s’allume trop tard.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens
b si le
feu stop s’allume trop tôt.
a. Hauteur de la pédale de frein
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage
F_5ja_Periodic.fm Page 19 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 64 of 95
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU00721
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière
FAU01119
Frein avant
Chaque plaquette de frein est munie d’indica-
teurs d’usure. Ces indicateurs permettent de
contrôler l’usure des plaquettes de frein sans dé-
montage du frein. Examiner les indicateurs. Si
les indicateurs ont presque disparu, faire rem-
placer les plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU01198
Frein arrière
Chaque plaquette de frein est munie d’un indi-
cateur d’usure. L’indicateur permet le contrôle
de l’usure de plaquette de frein sans démontage
du frein. Examiner chaque indicateur. Si un in-
dicateur a presque disparu, faire remplacer les
plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
1. Rainure d’indication d’usure (´ 2)Avant
1. Rainure d’indication d’usureArrière
F_5ja_Periodic.fm Page 20 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM