Page 57 of 97
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
3. Extraiga la cubierta de la caja del filtro de
aire sacando los tornillos.
4. Desconecte las mangueras.5. Extraiga el filtro de aire sacando los torni-
llos.6. Golpee ligeramente el elemento para sacar
la mayor parte del polvo y de la suciedad.
Sople el polvo remanente con aire compri-
mido como se muestra. Si el elemento está
dañado, reemplácelo.
7. Vuelva a efectuar el montaje invirtiendo
los procedimientos de extración.1. Tornillo (´ 2)
2. Manguera (´ 2)
1. Tornillo (´ 2)
S_5ja_Periodic.fm Page 12 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 58 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
NOTA:@ Asegúrese de conectar las mangueras. @
SC000082
ATENCION:@ l
Asegúrese de que el filtro de aire quede
correctamente acoplado en la caja del
filtro de aire.
l
El motor nunca debe funcionar sin el
filtro de aire instalado, ya que resultará
en excesivo desgaste del pistón y/o cilin-
dro.
@
SAU00629
Ajuste del carburadorEl carburador es una pieza vital del motor y re-
quiere un ajuste muy sofisticado. La mayoría de
los ajustes deben dejarse en manos del distribui-
dor de Yamaha que cuenta con el personal espe-
cializado y la experiencia necesaria para ello.
De todas maneras, el punto que se menciona a
continuación, puede sevir al propietario como
parte de su rutina de mantenimiento.
SC000094
ATENCION:@ El carburador ha sido ajustado en la fábrica
de Yamaha, después de numerosas pruebas.
Si se modifica su ajuste, puede afectarse el
rendimiento del motor y causar deterioros. @
SAU01168*
Ajuste del ralentíNOTA:@ Para este procedimiento se debe usar un tacóme-
tro de diagnóstico. @1. Fijar el tacómetro. Poner en marcha el mo-
tor y dejarlo que se caliente unos minutos
a una velocidad de 1.000 a 2.000 rpm re-
voluciones elevando de vez en cuando la
velocidad hasta 4.000 a 4.400 rpm por
unos segundos. Cuando el motor está ca-
lente, responde rápidamente al acelerador.
1. Manguera (´ 2)S_5ja_Periodic.fm Page 13 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 59 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
2. Ajuste el ralentí a la velocidad especifica-
da del motor ajustando el tornillo de tope
del acelerador. Gire el tornillo en la direc-
ción
a para incrementar la velocidad del
motor, y en la dirección
b para reducir la
velocidad del motor.NOTA:@ Si después de practicar el ajuste indicado no pu-
diera lograr la velocidad en vacío espedificada,
consulte con su concesionario Yamaha. @
SAU00635
Inspección del juego libre del cable
del aceleradorEn la empuñadura del acelerador deberá existir
un juego libre de 4 ~ 6 mm. Si el juego libre es
incorrecto, solicite a un concesionario de
Yamaha que efectúe este ajuste.
SAU00637
Ajuste del juego de las válvulasLa holgura de las válvulas cambia con el tiem-
po, y ocasiona un suministro inadecuado de
combustible/aire o ruido en el motor. En preven-
ción de ello, el ajuste del juego de válvulas debe
hacerse con regularidad. Este trabajo también
conviene que sea hecho por el servicio técnico
de Yamaha.
1. Tornillo de tope del acelerador
Ralentí estándar:
850 ~ 950 rpm
a. Juego libre
S_5ja_Periodic.fm Page 14 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 60 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
SAU01745*
NeumáticosPara asegurar el máximo rendimiento, vida útil
de servicio, y seguridad de operación, tenga pre-
sente lo siguiente:
Presión de aire de los neumáticos
Compruebe siempre y ajuste la presión de los
neumáticos antes de circular con la motocicleta.
SWA00011
ADVERTENCIA
@ La presión de inflación deberá comprobarse
y ajustarse cuando la temperatura del neu-
mático sea igual que la temperatura del aire
atmosférico. La presión de los neumáticos
debe ajustarse de acuerdo con el peso total de
la carga, conductor, pasajero, y accesorios
(parabrisas, alforjas, etc. si están aprobados
para este modelo). @CE-40SSWA00012
ADVERTENCIA
@ La carga correcta de la motocicleta es impor-
tantes para varias de las características de su
motocicleta, como por ejemplo el manejo,
frenaje, rendimiento, y seguridad. No trans-
porte artículos sin haberlos fijado con seguri-
dad. Ponga los artículos más pesados cerca
del centro de la motocicleta, y distribuya la
carga de forma uniforme en todos los lados.
NO SOBRECARGUE NUNCA LA MOTO-
CICLETA. Asegúrese de que el peso total de
la carga, conductor, pasajero, y accesorios
(parabrisas, alforjas, etc. si están aprobados
para este modelo) no excede el peso máximo
de la motocicleta. La circulación con una mo-
tocicleta sobrecargada puede ocasionar da-
ños en los neumáticos, un accidente, o incluso
heridas personales. @
Carga máxima* XV1600A 196 kg
Presión en frío Frontal Trasero
Hasta 90 kg*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Desde 90 kg a carga
máxima*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)280 kPa
(2,80 kg/cm
2,
2,80 bar)
* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasa-
jero y accesorios.
S_5ja_Periodic.fm Page 15 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 61 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
Inspección de los neumáticos
Compruebe siempre los neumáticos antes de cir-
cular con la motocicleta. Si la profundidad del
patrón de rodadura central ha llegado el límite,
como se muestra, si el neumático tiene incrusta-
dos clavos o trozos de vidrio, o si la pared lateral
está partida, póngase inmediatamente en contac-
to con un concesionario Yamaha para que le re-
pare el neumático.
CE-10S
CE-11SNOTA:@ Estos límites pueden ser distintos según las re-
gulaciones del país en cuestión. Por lo tanto,
conforme los límites especificados por las regu-
laciones de su propio país. @
SAU00681
ADVERTENCIA
@ l
Operando la motocicleta con los neu-
máticos excessivemente gastados dismi-
nuye la estabilidad de la marcha y
puede llevar a una peligrosa pérdida de
control. Los frenos, el neumático y otras
partes de la rueda deben ser dejadas
para su reparaciónn a un Tecnico de
Yamaha.
l
No se recomienda emparchar une cá-
mara agujereada. Si fuera absoluta-
mente necesario hacerlo, poner sumo
cuidado y cambiarla lo antes posible
por una de muy buena calidad.
@
1. Pared lateral
a. Profundidad de rodadura
FRONTAL
Fabricante Tamaño Tipo
Dunlop 130/90-16 67H D404FL
Bridgestone 130/90-16 67H G703F
TRASERO
Fabricante Tamaño Tipo
Dunlop 150/80B-16 71H D404
Bridgestone 150/80B-16 71H G702
Desgaste minimo de rodadura
(delantera y trasera)1,6 mm
S_5ja_Periodic.fm Page 16 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 62 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
SAU00685
RuedasPara garantizar máximo rendimiento, largo ser-
vicio y operación segura, tener en cuenta lo si-
guiente:l
Revise siempre las ruedas antes de que
vaya a conducir. Compruebe si hay rotu-
ras, combaduras o parte torcidas en la rue-
da. Asegúrese de que los rayos están
apretados y en buen estado. En caso de en-
contrar algo anormal en la condición de
las ruedas, consulte a su concesionario
Yamaha. No intente ni la más mínima re-
paración de las ruedas. Si una rueda está
deformada o quebrada, debe ser cambiada.
l
Los neumáticos y ruedas deben ser balan-
ceados cada vez que uno de ellos es reem-
plazado. Fallas en el balance de
ensamblaje puede dar como resultado un
pobre rendimiento, manejo con caracteris-
ticas adversas y un corto período de vida
para el neumático.
l
Conduzca a velocidades moderadas des-
pués de haber cambiado un neumático
porque la superficie del neumático debe
pasar el rodaje para poder desarrollar sus
características óptimas.
SAU00694
Ajuste del juego libre de la palanca
del embragueEl juego libre de la palanca del embrague debe
ajustarse a 10 ~ 15 mm.
1. Afloje la contratuerca de la palanca del
embrague.
2. Gire el perno de ajuste de la palanca del
embrague en la dirección
a para aumen-
tar el juego libre, o en la dirección
b para
reducirlo.
3. Apriete la contratuerca de la palanca del
embrague.1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
S_5ja_Periodic.fm Page 17 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 63 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
Si no puede obtenerse el juego libre especifica-
do, lleve a cabo los pasos siguientes.
4. Afloje la contratuerca de la palanca del
embrague.
5. Gire el perno de ajuste de la palanca del
embrague en la dirección
a para aflojar el
cable.
6. Afloje la contratuerca del lado del cárter.
7. Gire la contratuerca del lado del cárter en
la dirección
a para aumentar el juego li-
bre, o en la dirección
b para reducirlo.
8. Apriete la contratuerca del cárter y de la
palanca del embrague.
SAU00696
Ajuste del juego libre de la palanca
del freno frontalEl juego libre de la palanca del freno frontal
debe ser de 2 ~ 5 mm.
1. Aflojar la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste en la dirección
a
para incrementar el juego libre, o en la
dirección
b para reducir el juego libre.
3. Después del ajuste, apretar la contratuerca
de seguridad.
SW000099
ADVERTENCIA
@ l
Confirme el juego de la palanca del fre-
no. Asegúrese de que el freno funciona
correctamente.
l
Una sensación esponjosa en la palanca
del freno puede indicar la presencia de
aire en el sistema de frenos. Este aire
debe extraerse purgando el sistema de
frenos antes de utilizar la motocicleta.
El aire en el sistema de frenos disminui-
rá enormemente la capacidad de frena-
je y puede provocar pérdida de control
y un accidente. Pida a un concesionario
Yamaha que inspeccione y purgue el
sistema si es necesario.
@
1. Tuerca de ajuste
2. Contratuerca
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
S_5ja_Periodic.fm Page 18 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM
Page 64 of 97

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU01746
Ajuste de la altura del pedal del
freno traseroLa parte superior del pedal del freno debe situar-
se 100 mm por encima de la parte superior del
apoyapiés. Si no está bien situada, solicite a un
concesionario Yamaha que lo haga.
SW000109
ADVERTENCIA
@ La sensación blanda o esponjosa del pedal de
los frenos puede indicar la presencia de aire
en el sistema de los frenos. Este aire debe ex-
traerse sangrando el sistema de los frenos an-
tes de operar la motocicleta. El aire en el
sistema puede disminuir grandemente la ca-
pacidad de frenado y puede resultar en la
pérdida de control y accidentes. Haga que su
concesionario Yamaha inspeccione y sangre
el sistema si es necesario. @
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz de
frenoEl interruptor de la luz del freno trasero se activa
con el pedal del freno y se ajusta correctamente
cuando se enciende la luz del freno justo antes
de que tenga efecto el frenado. Para ajustar el in-
terruptor de la luz del freno trasero, retenga el
cuerpo del interruptor de modo que no gire
mientras gira la tuerca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
a para
que la luz del freno se encienda antes.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
b para
que la luz del freno se encienda más tarde.
a. Altura del pedal del freno
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste
S_5ja_Periodic.fm Page 19 Wednesday, February 2, 2000 4:53 PM