Page 17 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-2
3
SAU01590
(estacionamiento)
En ésta posición se traba la direción se encien-
den las luces de cola, y las auxiliares, desconec-
tándose los demás circuitos. En ésta posición
puede sacarse la llave.
Para emplear la posición de estacionamiento,
bloquee primero la dirección, y gire entonces la
llave a la posición “ ”.
No emplee esta posición durante períodos pro-
longados porque podría descargarse la batería.
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00079
1. Luz indicadora del nivel de combustible
“”
Esta luz se enciende cuando el nivel de combus-
tible baja a menos de 3,5 L aproximadamente.
Cuando se encienda esta luz, poner el grifo de
combustible en la posición “RES”. Luego, lle-
nar el depósito a la primera oportunidad.
SAU00063
2. Luz indicadora de luz de carretera “ ”
Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta
luz indicadora se enciende.
SAU00057
3. Luz del indicador de viraje “ ”
Este indicador parpadea cuando el interruptor de
viraje se mueve hacia la izquierda o derecha.
SAU00061
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión está en punto muerto.
SAU00091
5. Luz indicadora de problemas del motor
“”
Esta luz indicadora se enciende o parpadea si
ocurre un problema en un circuito monitor. En
este caso, solicite a un concesionario Yamaha
que inspeccione los sistemas de autodiagnósti-
co.
S_5ja_Functions.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 18 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-3
3
SAU01734
VelocímetroEste velocímetro está provisto de un cuentakiló-
metros y de un cuentakilómetros de viajes do-
ble. Presionando el botón selector del modo
(izquierdo), la visualización cambia de un modo
al otro de la forma siguiente.En el modo de cuentakilómetros “ODO”, se in-
dica el kilometraje total de la motocicleta. En los
modos de cuentakilómetros de viajes “TRIP A”
o “TRIP B”, se indica el kilometraje de la moto-
cicleta desde la última vez el cuentakilómetros
de viajes se repuso a cero. Emplee el cuentakiló-
metros de viajes para estimar lo que puede cir-
cular con un depósito lleno de combustible. Esta
información le permitirá planear las paradas que
deberá efectuar para repostar.
Para reponer a 0 el cuentakilómetros de viajes,
presione el botón selector del modo (izquierdo)
hasta que se visualice “TRIP A” o “TRIP B”, y
entonces presione el botón de ajuste (derecho) y
manténgalo presionado por lo menos durante un
segundo.
NOTA:@ Esta motocicleta no está provista de tacómetro.
Sin embargo, está provista de un limitador de re-
voluciones del motor, que evita que las revolu-
ciones del motor excedan aproximadamente de
4.400 rpm. @
1. Cuentakilómetros/medidor de viajes/reloj
2. Velocímetro
3. Medidor de combustible
4. Botón de ajuste
5. Botón selector del modo
ODO TRIP A TRIP B
S_5ja_Functions.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 19 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-4
3
SAU00113
Medidor de combustibleEl medidor de combustible indica la cantidad re-
manente en el depósito. La aguja del mismo se
mueve de “F” (lleno) a “E” (vacío) a medida que
disminuye el combustible. Cuando la aguja se
mueve a la posición “E”, reposte combustible lo
antes posible.
SAU01735*
Dispositivo de diagnosisEste modelo está provisto de un dispositivo de
autodiagnosis para los circuitos eléctricos.
En caso de ocurrir algún problema en un circui-
to, se enciende la luz indicadora de problemas
del motor o la luz indicadora del combustible
empieza a parpadear.
Para evitar daños en el motor, solicite a un con-
cesionario Yamaha que realice el servicio de la
motocicleta lo antes posible en caso de ocurrir
una de estas condiciones.
SC000004*
ATENCION:@ Para evitar daños en el motor, asegúrese de
consultar a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible si el ocurre esta situación. @
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en esta
motocicleta. Consulte a su concesionario
Yamaha para obtener e instalar la alarma.
S_5ja_Functions.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 20 of 97
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-5
3
SAU01736
Reloj digitalEste reloj digital siempre muestra la hora inde-
pendientemente de la posición del interruptor
principal.Ajuste del reloj
1. Gire el interruptor principal a la posición
“ON”.
2. Presione el botón de ajuste (derecho) y el
modo selector del modo (izquierdo) si-
multáneamente hasta que parpadeen las
horas y los minutos.
3. Presione el botón izquierdo y sólo parpa-
deará la visualización de las horas.4. Presione el botón derecho para cambiar las
horas.
5. Presione el botón izquierdo y sólo parpa-
deará la visualización de los minutos.
6. Presione el botón derecho para cambiar
los minutos.
7. Presione el botón izquierdo y parpadearán
las horas y los minutos.
8. Presione el botón derecho durante dos se-
gundos para ajustar el reloj.1. Reloj
2. Botón de ajuste
3. Botón selector del modoS_5ja_Functions.fm Page 5 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 21 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-6
3
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
1. Interruptor de la luz para adelantar
“”
Presione el interruptor para operar la luz de pa-
so.
SAU00121
2. Interruptor reductor de luces
Girar a posición “ ” para luz alta y a posición
“ ” para luz de cruce.
SAU00127
3. Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “ ” para señali-
zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
rruptor hacia “ ” para señalizar un giro hacia
la izquierda. El interruptor volverá a la posición
central una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia adentro
una vez que haya vuelto al centro.
SAU00129
4. Interruptor de la bocina “ ”
Apretar el botón para tocar la bocina.
SAU00138
5. Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un disposi-
tivo de seguridad a usarse en casos de emergen-
cia, tales como cuando vuelca la motocicleta o
en caso de problemas en el sistema de acelera-
ción. Gire el interruptor a la posición “ ” para
arrancar el motor. En caso de emergencia, gire
el interruptor a la posición “ ” para parar el
motor.
SAU00134
6. Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a “ ”
se enciende la luz auxiliar, las luces del medi-
dor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a
“ ” se enciende también la luz del faro.
S_5ja_Functions.fm Page 6 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 22 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-7
3
SAU00143
7. Interruptor de arranque “ ”
Presionar el interruptor de partida para arrancar
el motor.
SC000005
ATENCION:@ Antes de arrancar el motor referirse a las ins-
trucciones para el arranque. @
SAU00152
Palanca del embragueLa palanca del embrague está situada a la iz-
quierda del manillar, y el sistema de corte del
circuito de encendido está incorporado en el so-
porte de la palanca del embrague. Apriete ésta
palanca contra el puño para desenganchar el em-
brague y suéltela para engancharlo nuevamente.
La palanca debe ser apretada súbitamente y sol-
tada lentamente para una partida suave. (Remi-
tirse a los procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.)
SAU01215
Pedal de cambiosEl pedal de cambios está situado a la izquierda
del motor y se emplea en combinación con el
embrague para cambiar de marchas. Emplee el
talón o la punta del pie para cambiar a una mar-
cha más alta y la punta del pie para reducir la
marcha.
1. Palanca del embrague
1. Pedal de cambios
S_5ja_Functions.fm Page 7 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 23 of 97
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-8
3
SAU00158
Palanca del freno frontalLa palanca del freno frontal se encuentra en el
lado derecho del manillar. Para accionar dicho
freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
SAU00162
Pedal del freno traseroEl pedal del freno trasero está en el lado derecho
de la motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo,
entrará en función el freno trasero.
1. Palanca del freno frontal
1. Pedal del freno trasero
S_5ja_Functions.fm Page 8 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM
Page 24 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-9
3
SAU02917
Tapa del depósito de combustiblePara abrir
Deslice la cubierta de la cerradura para abrirla,
inserte la llave y gírela 1/4 de vuelta hacia la de-
recha. El cierre se abrirá y podrá sacarse la tapa.
Para cerrar
Asegúrese de que la marca de la flecha de la tapa
del depósito está señalando hacia delante, y pre-
sione la tala del depósito a su posición. Gire la
llave hacia la izquierda a la posición original y
sáquela. Cierre la cubierta de la cerradura.
NOTA:@ Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-
da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está ce-
rrada correctamente. @
SW000023
ADVERTENCIA
@ Asegurarse que la tapa esté correctamente
instalada y trabada antes de conducir la mo-
tocicleta. @
SAU01183
CombustibleAsegúrese de que haya suficiente combustible
en el depósito. Llene el depósito hasta la parte
inferior del tubo de relleno como se muestra en
la ilustración.
SW000130
ADVERTENCIA
@ No sobrecargar el depósito de combustible.
Evitar salpicar combustible sobre el motor
caliente. No llene el depósito de combustible
por encima de la parte inferior del tubo de re-
lleno porque podría rebosar después cuando
el combustible se caliente y se expande. @1. Tubo del relleno
2. Nivel de combustible
S_5ja_Functions.fm Page 9 Wednesday, February 2, 2000 4:35 PM