Page 17 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00073
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile
CB-52F
Attendre quelques secondes (voir N.B.).
Le témoin de niveau
d’huile s’éteint.
Le témoin de niveau
d’huile reste allumé.Contrôler le niveau
d’huile du moteur.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le niveau d’huile du moteur
et le circuit électrique sont
corrects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau d’huile
est correct.
Ajouter de l’huile
de moteur.Le niveau d’huile
est bas.
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
N.B.:Lorsque le contacteur à clé est sur “ON”, le témoin de niveau
d’huile s’allume pendant quelques secondes et s’éteint ensuite.
S’il ne s’allume pas, demander à un concessionnaire Yamaha de
contrôler les circuits électriques.
Page 18 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00097
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse du vé-
hicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur jour-
nalier. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. Utiliser le
compteur kilométrique et la jauge de niveau de
carburant pour estimer la distance qu’il est pos-
sible de parcourir avec un plein de carburant.
Cette information permettra de planifier les ar-
rêts pour ravitaillement en carburant.
FAU00101
Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-tours électri-
que afin que le pilote puisse contrôler le régime
du moteur et rouler dans la plage de puissance
idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge.
Zone rouge: 9.500 tr/mn et au-delà @
FAU00109
Alarme antivol (en option)Cette motocyclette peut être équipée d’une
alarme antivol. Cette alarme est disponible chez
les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi
l’installer.
1. Bouton de remise à zéro
2. Totalisateur journalier
3. Compteur kilométrique
4. Compteur de vitesse
1. Compte-tours
2. Zone rouge
Page 19 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU00110
Jauge de niveau de carburantCe modèle est équipé d’une jauge de niveau de
carburant électrique permettant au pilote de vé-
rifier le niveau du réservoir de carburant. Quand
l’aiguille indique “E” (vide), il reste environ
4,5 l de carburant dans le réservoir.
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00120
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap-
pel de phare.
FAU00121
Contacteur de feu de route/feu de croisement
La position “ ” correspond au feu de route et
la position “ ” au feu de croisement.
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès
que le contacteur est relâché, il revient automa-
tiquement en position centrale. Pour couper les
clignotants, enfoncer le contacteur après son re-
tour en position centrale.
FAU00129
Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir
l’avertisseur.
1. Jauge de niveau de carburant
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Contacteur de feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des clignotants
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
Page 20 of 95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsqu’un problème survient dans
le système d’accélération. Placer le contacteur
sur “ ” pour mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, placer le contacteur sur “ ”
pour arrêter le moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage
des instruments et le feu arrière, mettre ce con-
tacteur sur “ ”. Quand le contacteur d’éclai-
rage est placé sur “ ”, le phare s’allume éga-
lement.
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur le contacteur du démarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:@ Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche. @
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “ ”
Page 21 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-7
3
FAU00153
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé sur la gauche du
guidon. Le levier d’embrayage est muni d’un
dispositif de réglage et d’un contacteur d’em-
brayage qui fait partie intégrante du coupe-cir-
cuit d’allumage. (Se reporter aux étapes de mise
en marche du moteur pour une description de ce
système.)
Pour débrayer, tirer le levier d’embrayage vers
le guidon. Pour embrayer, relâcher le levier. Un
fonctionnement en douceur s’obtient en tirant le
levier rapidement et en le relâchant lentement.Pour régler la distance entre le levier d’em-
brayage et la poignée de guidon, tourner le dis-
positif de réglage tout en poussant le levier vers
l’avant. Bien aligner le réglage sélectionné et la
flèche.
FAU00157
Pédale de sélectionCette motocyclette est équipée d’une boîte de
vitesses à 5 rapports à prise constante.
La pédale de sélection est située sur le côté gau-
che du moteur et s’utilise en combinaison avec
l’embrayage pour changer de vitesse.
1. Levier d’embrayage
1. Dispositif de réglage
2. Flèche
1. Pédale de sélection
Page 22 of 95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-8
3
FAU00161
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la droite du
guidon et sa position est réglable. Pour actionner
le frein avant, tirer son levier vers le guidon.Pour régler la position du levier de frein avant,
tourner le dispositif de réglage tout en poussant
le levier vers l’avant. Bien aligner le réglage sé-
lectionné et la flèche.
FAU00162
Pédale de frein arrièreLa pédale de frein arrière se trouve du côté droit
de la motocyclette. Appuyer sur la pédale de
frein pour actionner le frein arrière.
1. Levier de frein avant
1. Flèche
2. Dispositif de réglage
1. Pédale de frein arrière
Page 23 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-9
3
FAU02935
Bouchon du réservoir de carburantOuverture
Ouvrir le couvercle de la serrure. Introduire la
clé et la tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. La serrure est alors dé-
verrouillée et le bouchon peut être ouvert.
Fermeture
La clé introduite dans la serrure, appuyer sur le
bouchon du réservoir pour le remettre en place.
Pour retirer la clé, la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre vers sa position
d’origine. Puis fermer le couvercle de la serrure.
N.B.:@ Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas
dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou-
chon n’est pas verrouillé correctement. @
FW000023
AVERTISSEMENT
@ Avant chaque départ, s’assurer que le bou-
chon est correctement placé et verrouillé. @
FAU01183
CarburantS’assurer qu’il y a assez de carburant dans le ré-
servoir. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de rem-
plissage, comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
@ Ne pas trop remplir le réservoir de carbu-
rant. Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud. Ne pas remplir le réservoir de
carburant au-delà de l’extrémité inférieure
du tube de remplissage. En effet, celui-ci
pourrait déborder lorsque le carburant
chauffe et se dilate. @
1. Couvercle de la serrure
2. Ouvrir
1. Tube de remplissage
2. Niveau du carburant
Page 24 of 95

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-10
3
FAU00185
ATTENTION:@ Toujours essuyer sans attendre les éclabous-
sures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et
propre. Le carburant est susceptible d’atta-
quer la peinture et les parties en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ Si un cognement ou un cliquetis survient, utili-
ser une marque d’essence différente ou une es-
sence d’un indice d’octane supérieur. @
FAU00207
Robinet de carburantLe robinet de carburant fournit le carburant du
réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois positions. Les sé-
lectionner comme illustré.
ON
Le carburant arrive aux carburateurs quand le
moteur tourne. Placer le robinet à cette position
pour mettre le moteur en marche et pour rouler.RES
Position réserve. Quand le carburant vient à
manquer alors que le robinet est sur “ON”, pla-
cer immédiatement le levier à cette position. Si
cette consigne n’est pas respectée, le moteur ris-
que de s’éteindre et il faudra l’amorcer (se réfé-
rer à “PRI” ci-dessous). Après avoir tourné le le-
vier à la position “RES”, refaire le plein dès que
possible et ne pas oublier ensuite de replacer le
robinet de carburant sur “ON”. Carburant recommandé:
Essence normale sans plomb avec un in-
dice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
21 l
Réserve:
4,5 l1. Flèche sur “ON”ON: robinet ouvert
1. Flèche sur “RES”RES: réserve