Page 17 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU01666
Luce dell’indicatore carburante “ ”
Quando il livello del carburante scende sot-
to il limite dei 3,1 L, questa luce si illumina.
Quando questa spia si illumina, riempire il
serbatoio al più vicino distributore di benzi-
na.
Per controllare che la spia dell’indicatore
funzioni correttamente:l
Regolare l’interruttore di arresto moto-
re su “ ” e l’interruttore principale su
“ON”.
l
Mettere il cambio in folle o tirare la
leva della frizione.
l
Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia dell’indicatore non si illumina
mentre si preme l’interruttore di avviamen-
to, far ispezionare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU01667*
TachimetroQuesto tachimetro è dotato di:l
contachilometri
l
due contachilometri parziali
l
un orologioModi del contachilometri e dei contachi-
lometri parziali
Usare i contachilometri parziali per stimare
quanta strada si può fare con un pieno di
carburante.
Quando è impostato “ODO”, viene indicato
il chilometraggio totale percorso dalla moto-
cicletta.
Quando è impostato “TRIP1” o “TRIP2”,
viene indicato il chilometraggio da quando il
contachilometri parziale è stato azzerato
l’ultima volta. Usare il contachilometri par-
ziale per verificare la distanza percorribile
con un pieno di carburante. Questa infor-
mazione tornerà utile nel programmare le
tappe di rifornimento in futuro.
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
H_4tx_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 18 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
Selezione di un modoPremere il tasto “SELECT” per alternare tra
il modo contachilometri “ODO” e i modi con-
tachilometri parziale “TRIP 1”, “TRIP 2” e
“CLOCK” nel seguente ordine:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “CLOCK”
® “ODO”
Azzeramento di un contachilometri parzialePer riportare un contachilometri parziale a
0.0, selezionarlo premendo il pulsante
“SELECT” e premere il pulsante “RESET”
per almeno un secondo.
Modo orologio
Per passare a visualizzare il modo orologio,
premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Per tornare a visualizzare il modo contachi-
lometri, premere il tasto “SELECT”.Per regolare l’orologio
1. Premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET” per almeno due secondi.
2. Quando la cifra delle ore inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” per passa-
re ai minuti.
4. Quando la cifra dei minuti inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per avviare
l’orologio.NOTA:@ Dopo aver regolato l’orologio, assicurarsi di
premere il tasto “SELECT” prima di disatti-
vare l’interruttore principale “OFF”, altri-
menti l’orologio non rimane impostato. @
HAU00101
ContagiriQuesto modello è munito di un contagiri
elettrico affinchè il pilota possa controllare i
giri del motore e tenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
HC000003
ATTENZIONE:@ Non farlo funzionare nella zona rossa.
Zona rossa: 8.000 giri/min e oltre @1. Contagiri
H_4tx_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 19 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU00103
Dispositivo di diagnosiQeusto modello è dotato di un dispositivo
diagnostico per il circuito del sensore di po-
sizione acceleratore (T.P.S.).
Se si verifica qualche problema in questo
circuito, il contagiri indica ripetutamente
quanto segue:CB-61ISe il contagiri indica quanto descritto sopra,
portare la motocicletta presso un Conces-
sionario Yamaha per la riparazione.
HC000004
ATTENZIONE:@ Per evitare danni al motore, consultare
un Concessionario Yamaha il più presto
possibile se il tachimetro indica un cam-
biamento ripetuto nel numero di giri/min. @
HAU00109
Allarme antifurto (opzionale)Un allarme antifurto può essere installato
su questa motocicletta. Consultare il con-
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in-
stallazione dell’allarme.
HAU00110
Misuratore del livello del
carburanteQuesto modello è equipaggiato con un indi-
catore di livello carburante elettrico che per-
mette al pilota di controllare il livello del
serbatoio. Quando l’ago indica “E” (vuoto),
ci sono circa 3,1 L nel serbatoio.
0 giri al mi-
nuto per
3 secondi.
3.000 giri al
minuto per
2,5 secondi.
Numero attua-
le di giri al mi-
nuto del
motore per
3 secondi.
1. Misuratore del livello del carburante
H_4tx_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 20 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00120
Interruttore di sorpasso “PASS”
Premere l’interruttore per accendere la luce
di sorpasso.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
HAU00127
Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, premere
l’interruttore su “ ”. Per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
“ ”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00144
Interruttore luci di emergenza “ ”
L’interruttore luci di emergenza deve esse-
re attivato in condizioni di emergenza o di
pericolo. Tutti i segnali di svolta lampeggia-
no contemporaneamente quando questo
interruttore viene attivato mentre l’interrut-
tore principale è sulla posizione “ON” o
“”.
HC000006
ATTENZIONE:@ La batteria può scaricarsi per un uso
prolungato rendendo difficile il funzio-
namento dello starter. @NOTA:@ Attivare l’interruttore luci di emergenza per
avvertire gli altri conducenti che la motoci-
cletta deve essere fermata in un luogo dove
può costituire un pericolo per il traffico. @
1. Interruttore di sorpasso “PASS”
2. Commutatore faro
3. Interruttore di indicatori di svolta
4. Interruttore avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore luci di emergenza “ ”
H_4tx_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 21 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU00134*
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende la luce ausiliaria, la
luce strumentazione e la luce posteriore.
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende anche il fanale anteriore.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
HAU02976
Starter (choke) “ ”Quando è freddo, il motore necessita di una
miscela aria-benzina più ricca per l’avvia-
mento. Un circuito d’avviamento separato
fornisce questa miscela.
Spostarla in direzione
a per attivare lo
starter (choke).
Spostarla in direzione
b per disattivare lo
starter (choke).
1. Interruttore di fermo motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “ ”
1. Starter (choke) “ ”
H_4tx_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 22 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)
HAU00157
Pedale cambioI 5 rapporti del cambio a presa diretta sono
idealmente spaziati.
Il cambio di marcia è comandato dal pedale
selettore situato sul lato sinistro del motore.
1. Leva frizione
1. Pedale cambio
H_4tx_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 23 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00160
Leva del freno anterioreLa leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola destra del manubrio ed è dotata di
regolatore di posizione.
Per azionare il freno anteriore, tirare la leva
verso il manubrio.Per regolare la posizione della leva del fre-
no anteriore, girare il dado di regolazione ti-
rando la leva in avanti. Assicurarsi che il
segno “ ” sul dado di regolazione sia alli-
neato con il segno “ ” sulla leva.
HAU00162
Pedale freno posterioreIl pedale freno posteriore si trova sul lato
destro della moto. Premere il pedale per
azionare il freno posteriore.
1. Regolatore di posizione leva freno
a. Distanza della leva
1. Dado di regolazione
2. Posizione corretta
1. Pedale freno posteriore
H_4tx_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 24 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU02935
Tappo del serbatoio carburantePer aprire
Aprire il coperchio serratura. Inserire la
chiave nella serratura, e ruotarla di un quar-
to di giro verso destra. La serratura è così
sbloccata e il tappo del serbatoio può esse-
re aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso
con la chiave inserita. Per togliere la chiave
ruotarla verso sinistra fino alla posizione
originale. Chiudere in seguito il coperchietto
serratura.
NOTA:@ Questo tappo serbatoio non può essere
chiuso se la chiave non è nella serratura. La
chiave non può essere tolta se il tappo non
è chiuso correttamente. @
HW000023
AVVERTENZA
@ Prima di partire, assicurarsi che il tappo
sia correttamente collocato e bloccato. @
1. Coperchio serratura
2. Aprire
H_4tx_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM