Page 9 of 99

1
1-1
HAU00021
1-DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Le motociclette sono veicoli affascinanti, che possono dare una sensazione di potenza e libertà che
non ha uguali. Pongono però alcuni limiti che ènecessario accettare: anche la migliore motocicletta
non può sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e
mantenerla in perfette condizioni di funzionamento. E quanto vale per la motocicletta conta anche per
il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influenza di
medicine, droghe o alcolici è naturalmente fuori questione. I piloti di motociclette, molto più che i
conducenti di auto, devono essere sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto
l’influenza di quantità anche minime di alcolici, c’è la tendenza a correre più rischi.
Un abbigliamento protettivo è essenziale per il motociclista come le cinture di sicurezza per
conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in
pelle o materiali sintetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco
che calzi bene. Un abbigliamento protettivo ottimale non vuol però dire che si può trascurare la
sicurezza. Anche se caschi e tute integrali creano un’illusione di totale sicurezza e protezione, i
motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre
troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo èancora più pericoloso quando ci sono cattive condizioni
atmosferiche. Il buon motociclista guida in modo sicuro, predicibile e difensivo, evitando tutti i pericoli,
inclusi quelli causati da terzi.
H_4tx_Label.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 10 of 99
DESCRIZIONE
2
Vista da sinistra .................................................................................. 2-1
Vista da destra ................................................................................... 2-2
Comandi/Strumentí ............................................................................ 2-3
H_4tx_DescriptionTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 11 of 99
2-1
2
HAU00026
2-DESCRIZIONEVista da sinistra1. Serbatoio di espansione del liquido di raffreddamento (pagina 6-10)
2. Portacasco (pagina 3-13)
3. Fermo della sella (pagina 3-12)
4. Dado di regolazione precarica della molla
dell’ammortizzatore posteriore
(per regolazione precisa) (pagina 3-15)
5. Manopola di regolazione forza di smorzamento
dell’ammortizzatore posteriore (pagina 3-16)
H_4tx_Description.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 12 of 99
DESCRIZIONE
2-2
2
Vista da destra6. Fermacinghia per bagagli (pagina 3-17)
7. Leva di regolazione precarica della molla
dell’ammortizzatore posteriore
(per regolazione approssimativa) (pagina 3-15)
8. Fusibili (pagina 6-29)
9. Finestrella del livello dell’olio motore (pagina 6-8)
10. Regolatore precarica della molla della
forcella anteriore (pagina 3-14)
11. Vite di regolazione della forza di smorzamento
della forcella anteriore (pagina 3-14)
H_4tx_Description.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 13 of 99
DESCRIZIONE
2-3
2
Comandi/Strumentí12. Leva frizione (pagina 3-8)
13. Interruttori sul manubrio (pagina 3-6)
14. Starter (choke) “ ” (pagina 3-7)
15. Tachimetro (pagina 3-3)
16. Interruttore principale/blocca sterzo (pagina 3-1)17. Contagiri (pagina 3-4)
18. Misuratore del livello del carburante (pagina 3-5)
19. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-16)
20. Leva del freno anteriore (pagina 3-9)H_4tx_Description.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 14 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Interruttore principale/blocca sterzo...................... 3-1
Luci segnalatori .................................................... 3-2
Tachimetro ............................................................ 3-3
Contagiri ............................................................... 3-4
Dispositivo di diagnosi .......................................... 3-5
Allarme antifurto (opzionale) ................................ 3-5
Misuratore del livello del carburante ..................... 3-5
Interruttori sul manubrio........................................ 3-6
Starter (choke) “ ” .............................................. 3-7
Leva frizione ......................................................... 3-8
Pedale cambio ...................................................... 3-8
Leva del freno anteriore ........................................ 3-9
Pedale freno posteriore ........................................ 3-9Tappo del serbatoio carburante .......................... 3-10
Carburante ......................................................... 3-11
Tubo di sfiato del serbatoio carburante
(solo per la Germania) ..................................... 3-12
Sella ................................................................... 3-12
Portacasco ......................................................... 3-13
Comparto di deposito ......................................... 3-13
Regolazione della forcella anteriore ................... 3-14
Regolazione ammorizzatore posteriore ............. 3-15
Fermacinghia per bagagli .................................. 3-17
Cavalletto laterale .............................................. 3-17
Controllo del funzionamento dell’interruttore
del cavalletto laterale e della frizione ............... 3-17
H_4tx_FunctionsTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 15 of 99

3-1
3
HAU00027
3-FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00029*
Interruttore principale/blocca
sterzoL’interruttore principale comanda i circuiti di
accensione e di illuminazione, il suo funzio-
namento è descritto qui di seguito.
HAU00036
ON
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore può
essere avviato. La chiave non può essere
tolta, in questa posizione.
HAU00038
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
HAU00040
LOCK
In questa posizione lo sterzo è bloccato e
tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
Per bloccare lo sterzo, ruotare il manubrio
completamente verso sinistra, premere sul-
la chiave di accensione, portarla dalla posi-
zione “OFF” alla posizione “LOCK” e quindi
rimuoverla.
Per sbloccare lo sterzo, riportare la chiave
sulla posizione “OFF” premendo su di essa.
HW000016
AVVERTENZA
@ Non girare mai la chiave su “OFF” o
“LOCK” quando la motocicletta è in cor-
sa. I circuiti elettrici vengono disattivati
e questo può causare perdite di control-
lo e incidenti. Assicurarsi che la motoci-
cletta sia ferma prima di girare la chiave
su “OFF” o “LOCK”. @1. Premere
2. Ruotare
H_4tx_Functions.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 16 of 99

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU00048
(Parcheggio)
In questa posizione lo sterzo è bloccato, il
fanalino posteriore e la luce ausiliaria sono
accese, ma tutti gli altri circuiti sono disinse-
riti. La chiave può essere tolta.
Per usare la posizione di parcheggio prima
bloccare lo sterzo e quindi girare la chiavet-
ta su “ ”. Non usare questa posizione per
lungo tempo perché la batteria può scari-
carsi.
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00058
Luci dell’indicatore di svolta
“”/“”
L’indicatore corrispondente lampeggia
quando l’interruttore di svolta viene sposta-
to a sinistra o destra.
HAU00061
Luce segnalatore della marcia di folle
“”
Questo segnalatore s’illumina quando la
marcia è in folle.
HAU00063
Luce segnalatore del faro abbagliante
“”
Questo segnalatore s’illumina quando si
usa il faro abbagliante.
HAU01707
Spia indicatore della temperatura del
liquido di raffreddamento “ ”
Questa spia indicatore si illumina se il moto-
re si surriscalda. Se la spia si illumina, fer-
mare immediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare. Per controllare se la spia
dell’indicatore funziona correttamente:l
Regolare l’interruttore di arresto moto-
re su “ ” e l’interruttore principale su
“ON”.
l
Mettere il cambio in folle o tirare la fri-
zione.
l
Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si illumina quando si preme
l’interruttore di avviamento, far controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HC000002
ATTENZIONE:@ Fermatevi quando il motore si surriscal-
da. @
1. Luce dell’indicatore di svolta a sinistra “ ”
2. Luce segnalatore della marcia di folle “ ”
3. Luce segnalatore del faro abbagliante “ ”
4. Spia indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento “ ”
5. Luce dell’indicatore di svolta a destra “ ”
6. Luce dell’indicatore carburante “ ”
H_4tx_Functions.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM