Page 9 of 78

1-1
1
HAU00021
1-
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Le motociclette sono veicoli affascinanti, che possono dare una sensazione di potenza e libertà che
non ha uguali. Pongono però alcuni limiti che ènecessario accettare: anche la migliore motocicletta
non può sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e
mantenerla in perfette condizioni di funzionamento. E quanto vale per la motocicletta conta anche per
il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influenza di
medicine, droghe o alcolici è naturalmente fuori questione. I piloti di motociclette, molto più che i
conducenti di auto, devono essere sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto
l’influenza di quantità anche minime di alcolici, c’è la tendenza a correre più rischi.
Un abbigliamento protettivo è essenziale per il motociclista come le cinture di sicurezza per
conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in
pelle o materiali sintetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco
che calzi bene. Un abbigliamento protettivo ottimale non vuol però dire che si può trascurare la
sicurezza. Anche se caschi e tute integrali creano un’illusione di totale sicurezza e protezione, i
motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre
troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo èancora più pericoloso quando ci sono cattive condizioni
atmosferiche. Il buon motociclista guida in modo sicuro, predicibile e difensivo, evitando tutti i pericoli,
inclusi quelli causati da terzi.
H_3mw.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 10 of 78
2-1
2
HAU00026
2-DESCRIZIONEVista da sinistra1. Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-5)
2. Rubinetto carburante (pagina 3-6)
3. Portacasco (pagina 3-8)
4. Scatola fusibile (pagina 6-28)5. Cavalletto laterale (pagina 3-9)
6. Manopola dello starter (choke) (pagina 3-7)
7. Pedale cambio (pagina 3-4)
H_3mw.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 11 of 78
DESCRIZIONE
2-2
2
Vista da destra8. Sella (pagina 3-8)
9. Ghiera di registro della precarica molla
dell’ammortizzatore (pagina 3-9)
10. Borsa porta-attrezzi (pagina 6-1)
11. Filtro dell’aria (pagina 6-10)12. Tappo di riempimento olio motore
13. Pedale freno posteriore (pagina 3-5)
14. Appoggiapiedi
15. Batteria (pagina 6-26)
H_3mw.book Page 2 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 12 of 78
DESCRIZIONE
2-3
2
Comandi/Strumentí1. Leva frizione (pagina 3-4)
2. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-2)
3. Tachimetro (pagina 3-2)
4. Serbatoio di espansione del fluido
freno anteriore (pagina 6-20)5. Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-3)
6. Leva del freno anteriore (pagina 3-4)
7. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-12)
8. Interruttore principale/blocca sterzo (pagina 3-1)
H_3mw.book Page 3 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 13 of 78

3-1
3
HAU00027
3-FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00029*
Interruttore principale/blocca
sterzoL’interruttore principale comanda i circuiti di
accensione e di illuminazione, il suo funzio-
namento è descritto qui di seguito.
HAU00036
ON
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore può
essere avviato. La chiave non può essere
tolta, in questa posizione.
HAU00038
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
HAU00040
LOCK
In questa posizione lo sterzo è bloccato e
tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
Per bloccare lo sterzo, ruotare il manubrio
completamente verso sinistra, premere sul-
la chiave di accensione, portarla dalla posi-
zione “OFF” alla posizione “LOCK” e quindi
rimuoverla.
Per sbloccare lo sterzo, riportare la chiave
sulla posizione “OFF” premendo su di essa.
HW000016
AVVERTENZA
@ Non girare mai la chiave su “OFF” o
“LOCK” quando la motocicletta è in cor-
sa. I circuiti elettrici vengono disattivati
e questo può causare perdite di control-
lo e incidenti. Assicurarsi che la motoci-
cletta sia ferma prima di girare la chiave
su “OFF” o “LOCK”. @1. Premere
2. Girare
H_3mw.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 14 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00061
Luce segnalatore della marcia di folle
“”
Questo segnalatore s’illumina quando la
marcia è in folle.
HAU00057
Luce dell’indicatore di svolta “ ”
Questo indicatore lampeggia quando l’in-
terruttore di svolta viene spostato a sinistra
o a destra.
HAU00063
Luce segnalatore del faro abbagliante
“”
Questo segnalatore s’illumina quando si
usa il faro abbagliante.
HAU00095*
TachimetroIl tachimetro indica la velocità di corsa.
Questo tachimetro è dotato di un odometro
ed un contakm parziale. Il contakm parziale
può essere riportato a “0” con l’interruttore
d’azzeramento. Utilizzare il contakm parzia-
le per valutare la distanza che potete per-
correre con un pieno di carburante. Questa
informazione vi permetterà di prevedere le
fermate per il rifornimento nel futuro.
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00134
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende la luce ausiliaria, la
luce strumentazione e la luce posteriore.
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende anche il fanale anteriore.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
1. Luce segnalatore della marcia di folle “ ”
2. Luce dell’indicatore di svolta “ ”
3. Luce segnalatore del faro abbagliante “ ”
1. Interruttore di azzeramento
2. Contachilometri parziale
3. Odometro
4. Tachimetro
1. Interruttore delle luci
2. Commutatore faro
3. Interruttore di indicatori di svolta
4. Interruttore avvisatore acustico “ ”
H_3mw.book Page 2 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 15 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU00127
Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, premere
l’interruttore su “ ”. Per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
“ ”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
1. Interruttore di fermo motore
2. Interruttore di avviamento “ ”
H_3mw.book Page 3 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
Page 16 of 78
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)
HAU00157
Pedale cambioI 5 rapporti del cambio a presa diretta sono
idealmente spaziati.
Il cambio di marcia è comandato dal pedale
selettore situato sul lato sinistro del motore.
HAU00158
Leva del freno anterioreLa leva del freno anteriore si trova sulla de-
stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio
per azionare il freno anteriore.
1. Leva frizione
1. Pedale cambio
1. Leva del freno anteriore
H_3mw.book Page 4 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM