
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAVUUlTA MATKANTEKOON FOR PLEASANT DRIVING
Takana*
1-Lattiatuulettimet 2-Katon sivutuulettimet
HUOM (1) IImastointilaitteelia varustetussa
ajoneuvossa tuulettimista tuleva
viilea ilma saattaa nayttaa sumulta.
Tama
johtuu kostean ilman no
peasta jaahtymisesta eika se ole
merkki viasta.
(2) Takailmastointilaitteella varuste-
tussa ajoneuvossa katon
sivutuuletti-mista tulee viilcaa ilmaa
silloin kun laite on kytketty paalle .
Uimmityslaite
Lammityslaite toimii moottorin ollessa kaynnissa.
HUOM
HH15A·A
Kun moottori kaynnistetaan , lammityslaitteen saato on se joka
oli ennen moottorin sammuttamista .
194
Heater'
Rear*
1-Floor ventilators 2-Roof side ventilators
NOTE
(1) On an air condition-equipped vehi
cle, the cool air form the ventilators might appear to be a mist flowing out. This is suddenly cooled moist air and is not a sign of trouble. (2) On a rear air condition-equipped vehicle , the cool air flow from the
roof side ventilators when the rear
air conditioner is switched on.
EH1 5A·A
The heater can be operated while the engine is running.
NOTE
When the engine is started, the operation will be the same as for the setting of the knobs just before the engine was stopped.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine L
l
MUKAVUUTTA MATKANTEKOON FOR PLEASANT DRIVING
Uimmityslaitteen sammuttami-
nen HH13G-8
Uimmityslaite sammutetaan kaantamalla
puhaltimen nopeudensaatbhappula
OFF-asentoon.
II mastoi nti la ite * HH16A -A
IImastoinlilaitetta voidaan kayttaa ainoastaan moottorin kaydessa.
HUOM (1) Viilennyksen aikana joutokierrosluku kasvaa noin 200 rpm.
Olkaa varovainen lahtiessanne liikkeelle.
(2) Moottoria kaynnistettaessa suoritetaan samat toimenpiteet
ja saadbt kuin moottoria sammutettaessa . (3) IIman viilennyksen alkaessa saataa tuulettimista virtaava
ilma olla hetken aikaa sumuntapaista. Tiimii johtu nopeasti
viilenneesta kosteasta ilmasta.
To stop the heater EH13G-8
Turn the blower speed control knob to OFF position.
70E0082
Air conditioner* EH16A-A
. The air conditioner can only be operated while the engine is running.
NOTE
(1) During cooling, the idle rpm will incr ease by approximately 200 rpm. Appropriate care should be taken when starting off from a
stop.
(2) When the engine is started, the operation will be the same as for the settings of the knobs just before the engine was stopped. (3) A mist may be seen coming from the air outlets for a few moments when cooling is started . This is simply the result of humid air being suddenly cooled.
199

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine M'UKAVUUTTA MATKANTEKOON ',. .' ': . FOR PL~ASANT tfR'IVJNG " , ~ , " , ' ' " "
IImastointilaitteen ollessa pitkaan pois kaytosta Laitetta tulisi kayttaa kerran viikossa ainakin viisi minuuttia myos sellaisina vuodenaikoina jolloin laitteen kaytto ei ole
tarpeen, jotta kompressorin sisaosat pysyisivat hyvin voideltuina ja laite itse moitteettomassa kayttokunnossa.
Takaosan lammitin* HH17A-A
Takalammitin toimii virtalukon "ON " -asennossa .
HUOM Moottoria kaynnistettaeesa suoritetaan samat nappuloiden saadot kuin moottoria sammutettaossa .
Jarjestelman kaytto takalammit
timena HH17B-A
1 - Paina takalammittimen katkaisinta .
206
Takalammitin voidaan laittaa paalle
tai sammuttaa seka etuistuimen etta
takaistuimen katkaisimella.
Etuistuimen katkaisin Takalammitin tulee paalle katkai
sinta PClinamalla . Takalammittimen
ollessa paalla merkkivalo (A) palaa.
1
IJ·
During a long period of disuse The air conditioner should be operated for at least five minutes each a week, even in cold weather. This is to prevent poor lubrication of the compressor internal parts and maintain the air conditioner in the best operating condition.
Rear heater* EH17A-A
The rear air conditioner can be operated while the ignition switch is at the "ON" position.
NOTE
When the engine is started , the operation will be the same as for the settings of the knobs just before the engine was stopped.
Operating the system as a rear
heater EH 17B-A
1-Press the rear heater switch.
The rear heater can be turned on or off by the switch at the front seat as well as by that at the rear seat.
Switch at front seat Pressing the switch turns on the
rear heater. While the rear heater is
in operation, the indicator lamp (A) comes on.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAVUUT1A MATKANTEKOON . FOR PLEASANT DRIVING., , . ~ -
HUOM (1) Viilennyksen aikana joutokierrosluku kasvaa noin 200 rpm.
Olkaa varovainen lahtiessanne liikkeelle.
(2) Moottoria kaynnistettaessa suoritetaan samat nappuloiden saad6t kuin moottoria sammutettaessa. (3) Ilman viilennyksen alkaessa saattaa tuulettimista virtaava
ilma olla hetken aikaa sumuntapaista. Tama johtuu nopeasti viilenneesta kosteasta ilmasta.
Jarjestelman kaytto takail-
mastointilaitteena HH18B-A
1-Paina takailmastointilaitteen
katkaisinta. Takailmastointilaite voidaan laittaa
paalle tai sammuttaa
joko etuistuimen tai takaistuimen katkaisimella.
Etuistuimen katkaisin
Takailmastointilaite tulee paalle katkai
sinta painamalla .
Merkkivalo (A) palaa takailmastointilaitteen ollessa paalla.
1
I/}.
NOTE (1) During cooling, the idle rpm will increase by approximately 200 rpm.
Appropriate care should be taken when starting off from a
stop .
(2) When the engine is started, the operation will be the same as for the settings of the knobs just before the engine was stopped. (3) A mist may be seen coming from the air outlets for a few moments when cooling is started. This is simply the result of humid air being suddenly cooled.
68E0044
Operating the system as a rear air
conditioner EH18B-A
1- Press the rear air conditioner switch. The rear air conditioner can be turned on or off by operating the switch at the front seat as well as that at the rear seat.
Switch at front seat
Pressing the switch turns on the rear air
conditioner.
While the rear air conditioner is in operation, indicator lamp (A) comes on.
209

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMEN PITEITA FOR EMERGENCIES
Painakaa manta alas ja kaijntakaa va
pautusventtiilia niin kauas mybtapaivaan
kuin on mahdollista .
& VAROITUS (1) Kayttakaa ainoastaan ajoneuvon varusteisiin kuuluvaa nosturia ja kayttakaa sita ainoastaan renkaan vaihtoon tai ketjujen asettamiseen. (2) Asettakaa nosturi kovalle ja tasaiselle alustalte. (3) Tallainen nosturi nostetaan tayteen korkeuteensa nostamalla sita kunnes se pysahtyy. (4) Turvallisuuden takia noudata nosto-ohjeita. (5) Autossa ei saa olla ketaan nosturia kaytettaessa. (6) Nosta autoa vain sen verran, ettaa pystyt irrotta-maan renkaan. Korkeammalle nostiaminen on vaarallista.
(7) Ala mene auton aile sen ollessa nostettuna. Ala myoskaan pida autoa nostettuna yhtaan kauemmin kuin on tarpeellista. (8) Moottorin kaynnistaminen ja kayttaminen on kiellettya auton ollessa nostettuna.
73W0 77
Press the piston down all the way, and
turn the release valve clockwise as far as
possible.
& CAUTION (1) Use only the jack included with the vehicle and use it only for changing a wheel and for installing snow chains. (2) Position the jack on a hard, level surface. (3) To extend this type of jack to its full length, continue jacking until the jack stops and can be extended no further. (4) Follow jacking instructions to ensure safe operation. (5) No one should stay in the vehicle while the jack is used. (6) Raise the vehicle so tyre just clears the ground. It is dangerous to raise the vehicle any higher. (7) Never get under the vehicle while using the jack. Avoid jarring the raised vehicle or leaving it supported on the jack for any long time. Both are very dangerous. (8) Do not start or run the engine while the vehicle is on the jack.
257

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMEN PITEITA '. FOR EMERGENCIES
Jos ajoneuvoanne joudutaan hinaamaan , kiinnittakaa huomiota seuraaviin seikkoihin:
(1) Siirtakaa vaihde (kasivaihteisto) tai valitsinvipu (automaattivaihteisto) vapaalle tai "N " -asentoon. (2) Siirtakaa vaihdevipu asentoon "2H". (3) Ajoneuvoissa joissa on takatasauspybrastbn lukkojar
jestolmii, asetetaan lukkokytkin OFF-asentoon. (4) Alkaa ylittakb laillista hinausnopeutta .
Lisiiksi jos auto on seuraavantyyppinen, varmistakaa, etta
alia ilmoitettua hinausnopeutta j a -matkaa ei kosk aan
yliteta .
Autot joissa on automaattinen vaihteisto
Hinausnopeus: 30 km/h
Hinausmatka: 30 km
(5) Jos vaihteisto on vaurioitunut, tai jos automaattivaih
teistolla varustettua ajoneuvoa taytyy hinata enemman
kuin 30 km, hinatkaa takapybrat ylbsnostettuina. (6) Kaiintiikaa virta-avain "ACe -tai "ON" -asentoon , jolloin
ohjauspybra vapautuu. (7) Kytkekaa nelivilkku paalle. (8) Pitakaa hinauksen aikana huoli siita, etta ajoneuvojen kuljettajat pysyvat jatkuvasti yhteydessa toisiinsa ja etta ajoneuvojen nopeus pysyy alhaisena . Valttakaa akillista liikkeellelahtba ja pysahtymi sta koska ne saattavat aiheut
taa ajoneuvojen tbrmaamisen toisiinsa. (9) Koska moottori ei kay, jarrutehostin ja ohjaustehostimen pumppu eivat toimi. Tama tarkoittaa sita, etta vaaditaan
suurempaa jarrutusvoimaa ja voimakkaampaa ohjauslii
ketta.
Nainollen kasittely on vaikeampaa kuin normaalisti .
266
If your vehicle is to be towed, pay careful attention to the following points:
(1) Move the gearshift lever (manual transmission) or the
selector lever (automatic transmission) to neutral or the "N".
(2) Move the transfer shift lever to "2H" position. (3) Vehicles with rear differential lock system , turn off the rear
differantial lock switch. (4) Be sure the towing speed is within the legal limit. In addition, if the vehicle is of the following type , make sure that the towing speed and distance given below are never
exceeded .
Vehicles
with an automatic transmission Towing speed : 30 km/h (19 mph ) Towing distance : 30 km (19 miles)
(5) If the transmission is malfunctioning or damaged , or if a
vehicle with an automatic transmission must be towed farther than 30 km (19 miles), tow the vehicle with the rear
wheels raised off the ground. (6) Turn the ignition switch to the "ACe or "ON" position to unlock the steering wheel. (7) Turn on the hazard warning lamps . (8) During towing make sure that close contact is maintained between the drivers of both vehicles, and that the vehicles travel at low speed. Avoid abrupt starting or stopping which might subject the vehicles to shock . (9) As the engine is not running, the brake booster and power steering pump do not operate . This means higher brak e
depression force and higher steering effort are required.
Th erefore, operation is more
difficult than usual.