
345
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Utilisez des ingrédients adaptés aux  
températures extérieures.
• Huile moteur 
• Liquide de refroidissement moteur/module  de commande de puissance 
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier par un technicien l’état  
de la batterie 12 V. 
 Faites équiper le véhicule en pneus  
hiver ou achetez une paire de 
chaînes à neige pour les roues 
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de  
dimensions et de marque identiques, et que 
les chaînes correspondent aux dimensions 
des pneus.
Effectuez les tâches suivantes, en fonc-
Conseils de conduite en  
hiver
Effectuez les préparatifs et les  
contrôles nécessaires avant de  
voyager en hiver. Adaptez tou- 
jours les conditions d’utilisation  
du véhicule aux conditions clima- 
tiques.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige 
Respectez les précaut ions suivantes pour  réduire les risques d’accident.À défaut, une perte de contrôle du véhi- 
cule peut s’ensuivre et provoquer un acci- dent grave, voire mortel.
●Utilisez des pneumat iques des dimen- 
sions préconisées.
●Veillez à ce que les pneus soient tou- jours gonflés à la pression préconisée.
●Ne pas rouler à des vitesses supé-rieures aux limitations de vitesse ou aux  
limitations de vitesse préconisées pour  les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus  
neige, et pas seulement un essieu.
■Conduite avec des chaînes à neige 
Respectez les précautions suivantes pour  réduire les risques d’accident. 
À défaut, le véhicule risque de devenir  incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph),  
selon la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes en mau- vais état ou dans des nids-de-poule.
●Évitez toute accélération, tout change-ment de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement  
de rapport entraînant un important frein  moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d’entrer  
dans un virage, pour être sûr de garder  la maîtrise du véhicule.
●Ne pas utiliser le système LTA (Aide au  
suivi de voie). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des  pneus neige 
Confiez la réparation ou le remplacement  
des pneus neige à un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou un spé- 
cialiste compétent en pneus. Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer  
sur le fonctionnement des valves à émet- teur d’alerte de pression des pneus.
Avant de prendre le volant 

346
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
tion des conditions d’utilisation: 
 Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre  
ou la manœuvre d’un essuie-glace 
pris par la glace. Versez de l’eau 
tiède sur les parties gelées pour en 
faire fondre la glace. Épongez immé-
diatement l’eau pour l’empêcher de 
geler. 
 Pour un fonctionnement efficace de  
la soufflerie de climatisation, déga-
gez les grilles d’aération à la base 
du pare-brise de toute la neige accu-
mulée. 
 Contrôlez et dégagez les éclairages  
extérieurs, le toit du véhicule, le 
châssis, les passages de roue et les 
freins de toute accumulation de 
glace ou de neige. 
 Nettoyez vos semelles de chaus- 
sures de la neige ou de la boue 
accumulée avant de monter dans le 
véhicule. 
Accélérez progressivement, maintenez  
la distance de sécurité avec le véhicule 
qui précède et roulez à une vitesse rai-
sonnable adaptée aux conditions de 
circulation. 
 Désactivez le mode automatique du  
frein de stationnement. Sinon, le 
risque existe que le frein de station-
nement soit pris par le gel et ne 
puisse pas se desserrer automati-
quement.
Par ailleurs, évitez d’utiliser les systèmes  
suivants, car le risque existe que le frein de  
stationnement se mette en action automati- 
quement, même si le mode automatique est 
désactivé. 
• Système de maintien du freinage 
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur 
de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein 
de stationnement. Le frein de stationnement 
risque d’être bloqué par le gel, empêchant 
ainsi tout desserrage. Si vous stationnez le 
véhicule sans serrer le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues. Ne pas le 
faire peut être dangereux, car le véhicule 
peut se mettre en mouvement à tout instant 
et provoquer éventuellement un accident. 
Lorsque le frein de stationnement est en  
mode automatique, desserrez-le après avoir 
mis le sélecteur de vitesses sur P. ( P.206)
Si vous stationnez le véhicule sans  
serrer le frein de stationnement, 
confirmez qu’il n’est pas possible de 
mettre le sélecteur de vitesses sur 
une autre position que P. 
 Si le véhicule est laissé en stationne- 
ment avec les freins humides par 
temps froid, le risque existe qu’ils 
soient pris par le gel. 
Lorsque vous montez des chaînes à  
neige, utilisez des chaînes de la taille 
qui convient.
La taille des chaînes est réglementée 
en fonction des dimensions des pneus.
Lorsque vous conduisez le  
véhicule
Lorsque vous stationnez le 
véhicule
Choix des chaînes à neige 

412
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Quand vous remplacez les jantes, veil- 
lez à ce que les nouvelles aient des 
caractéristiques équivalentes en 
termes de capacité de charge, de dia- 
mètre, de largeur et de déport interne*. 
N’importe quel concessionnaire Toyota,  
un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable, peut 
vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est  
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser: 
 Des jantes de différents types ou  
dimensions 
 Des jantes d’occasion 
 Des jantes déformées ayant été  
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes 
Les jantes de votre véhicule sont équipées  de valves à émetteur d’alerte de pression des  
pneus, grâce auxquelles le système d’alerte  de pression des pneus peut vous avertir pré-cocement de toute perte de pression dans  
les pneus. Si vous remplacez les jantes, il  faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.  
( P.404)
■Lorsque vous démontez l’enjoliveur de  roue (véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours) 
Démontez l’enjoliveur de roue avec le tire- 
enjoliveur de roue*.
*: Le tire-enjoliveur de roue est rangé dans la  
boîte à gants. ( P.362)Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou  
fortement corrodée, faites-la rem- 
placer. À défaut, le pneu risque de  
déjanter ou de provoquer une  
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantesAVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen- sions différentes de celles préconisées  
dans le Manuel du propriétaire, sous  peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais qui fuit. 
Cela pourrait provoquer un accident  grave, voire mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous  
de roue
●Veillez à remonter les écrous de roue en  tournant leur partie conique vers l’inté- 
rieur ( P.475). Si vous remontez les  écrous avec leur partie conique tournée vers l’extérieur, la roue risque de casser  
et éventuellement de se détacher du  véhicule, ce qui peut conduire à un acci-dent grave, voire mortel.
●Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.L’huile et la graisse risquent d’entraîner  
un serrage excessif des écrous et en  conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la  
graisse peut être à l’origine d’un desser- rage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un  
accident grave, voire mortel. Nettoyez  l’huile ou la graisse éventuellement pré-sente sur les boulons ou les écrous de  
roue. 

462
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
●Le kit est exclusivement conçu pour les  pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser  
pour des pneus de dimens ions différentes  de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule  
et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut  laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel  
anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est 
bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau- vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la pression des pneus.
1 Ouvrez le couvre-plancher et l’habil- 
lage de plancher. ( P.364) 
2 Sortez le kit de réparation anticre- 
vaison de secours. ( P.460)
Modèles 2RM
Modèles 4RM 
1 Collez l’adhésif fourni avec le kit de  
réparation anticrevaison à un 
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le  
coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi-vement avec votre véhicule. 
Ne pas utiliser le kit de réparation avec  d’autres véhicules, sous peine de pro-voquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de celles des pneus d’origine, ou à toute  
autre fin. Si la réparation des pneus  n’est pas complète, il peut s’ensuivre un accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti-crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan-gereuse pour la santé.  Si vous ingérez  
du gel anticrevaison, buvez autant d’eau  que possible puis consultez immédiate-ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, net- 
toyez le produit à l’eau immédiatement.  Si la gêne persiste, consultez un méde-cin.
Accès au kit de réparation anti- 
crevaison de secours
Méthode de réparation de 
secours 

496
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
8-1. Caractéristiques techniques
8-1.Caractéristiq ues technique s
*1: Avec pare-chocs avant type A (P.441)
*2: Avec pare-chocs avant type B (P.441)
*3: Pneus de 17 ou 18 pouces
*4: Pneus 16 pouces
*5: Pneus de 17 ou 18 pouces et modèles 4RM
*6: Pneus de 16 pouces et modèles 4RM
*7: Pneus de 17 ou 18 pouces et modèles 2RM
*8: Pneus de 16 pouces et modèles 2RM
*9: Modèles 2RM
*10: Modèles 4RM
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout4180 mm (164,6 in.)*1
4200 mm (165,4 in.)*2
Largeur hors-tout1765 mm (69,5 in.)
Hauteur hors-tout (véhicules à vide)1595 mm (62,8 in.)
Empattement2560 mm (100,8 in.)
Vo i e
Avant1517 mm (59,7 in.)*3
1527 mm (60,1 in.)*4
Arrière
1504 mm (59,2 in.)*5
1514 mm (59,6 in.)*6
1517 mm (59,7 in.)*7
1527 mm (60,1 in.)*8
Poids total en charge du véhicule1690 kg (3726,4 lb.)*9
1775 kg (3913,8 lb.)*10
Poids maximum autorisé par essieuAvant965 kg (2127,8 lb.)
Arrière925 kg (2039,6 lb.)
Charge sur la flèche (véhicules équipés d’un équipe- 
ment de remorquage)75 kg (165,3 lb.)
Capacité de traction (véhicules  
équipés d’un équipement de remor-
quage)
Sans frein550 kg (1212,7 lb.)
Avec frein750 kg (1653,7 lb.) 

503
8
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf), système  
hybride en marche.
*2: Veillez à confirmer que le témoin d’alerte de freinage (jaune)  ne s’allume pas. (Si le témoin  
d’alerte de freinage s’allume, voir P.93, 445.)
Pneus 16 pouces
Pneus 17 pouces
Pneus 18 pouces (type A)
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des pneus205/65R16 95H
Pression de gonflage des 
pneus
(Pression de gonflage des 
pneus préconisée à froid)
Pneu avant 
230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Pneu arrière
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Dimensions des jantes16   6 1/2J
Couple de serrage des écrous  
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus215/55R17 94V
Pression de gonflage des 
pneus
(Pression de gonflage des 
pneus préconisée à froid)
Pneu avant 
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Pneu arrière 
200 kPa (2,0 kgf/cm2 ou bar, 29 psi)
Dimensions des jantes17   7J
Couple de serrage des écrous  
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus215/50R18 92V
Pression de gonflage des  
pneus 
(Pression de gonflage des 
pneus préconisée à froid)
Pneu avant 
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Pneu arrière 
200 kPa (2,0 kgf/cm2 ou bar, 29 psi) 

504
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Pneus 18 pouces (type B)
Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
*: Sur modèles équipés
Dimensions des jantes18  7J
Couple de serrage des écrous  
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus215/50R18 92V
Pression de gonflage des 
pneus
(Pression de gonflage des 
pneus préconisée à froid)
Pneu avant 
220 kPa (2,2 kgf/cm2 ou bar, 32 psi)
Pneu arrière 
200 kPa (2,0 kgf/cm2 ou bar, 29 psi)
Dimensions des jantes18   7 1/2J
Couple de serrage des écrous  
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneusT145/90D16 106M
Pression de gonflage des 
pneus
(Pression de gonflage des 
pneus préconisée à froid)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Dimensions des jantes16   4T
Couple de serrage des écrous  
de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWTy p e
Extérieur
Projecteurs principaux à halogène (type à ampoule)55A
Clignotants avant (type à ampoule)21B
Clignotants arrière (type à ampoule)21B
Feu de recul (type à ampoule)16C
Éclairage de plaque d’immatriculation5C
Intérieur
Éclairages de courtoisie*8C
Éclairages intérieurs/individuels5C
Éclairage de coffre5C 

520
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
8-3. Initialisation
8- 3. In it ia li sat i on
*: Sur modèles équipés
Systèmes à initialiser
Après un débranchement/rebranchement de la batterie 12 V ou l’entretien  
du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pou r pouvoir  
fonctionner normalement:
Liste des systèmes à initialiser
ÉlémentQuand initialiserRéférence
Hayon électrique*• Après rebranchement ou changement  
de la batterie 12 V
• Après changement d’un fusible
P.152
Données d’entretien de 
l’huile moteur• Après que l’entretien ait été effectuéP.394
Système d’alerte de 
pression des pneus
• Lorsque vous permutez les roues avant 
et arrière, qui ne sont pas gonflées à la 
même pression
• Lorsque vous changez de dimensions 
de pneus 
• Lorsque vous corrigez la pression de  
gonflage des pneus, par exemple pour 
un long trajet sur autoroute ou si le véhi-
cule est chargé
• Lorsque vous passez d’un train de roues 
enregistré à l’autre
P.405