
123
2
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
■Affichage des noms de rue (véhicules  équipés d’un système de navigation) 
Seules sont affichées les rues dont le nom  est connu des données c artographiques.
Sélectionnez   à l’écran multifonc- 
tionnel ( P.508) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l’affi- 
chage tête haute 
Appuyez sur   au sélecteur d’instru- 
mentation pour activer/désactiver l’affi- 
chage tête haute.
■Modification de la configuration  
d’affichage tête haute 
Appuyez longuement sur   au sélec- 
teur d’instrumentation pour configurer  
les options suivantes:
 Luminosité et position verticale de  
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la  
position verticale de l’affichage tête haute.
 Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre  les éléments suivants: 
• Aucun contenu
• Indicateur du système hybride
• Compte-tours
 Sélectionnez pour activer/désacti- 
ver les éléments suivants:
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina- tion (sur modèles équipés) 
• Affichage du système d’aide à la conduite  (sur modèles équipés) 
• Boussole (affichage tête haute) (sur  
modèles équipés) 
• État fonctionnel du système audio (sur 
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête  haute
●Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne  
gênent pas la conduite en toute sécu- rité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut mas- 
quer le champ de vision du conducteur  et entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne pas regarder en permanence l’affi-chage tête haute pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne  
pas voir les piétons, les obstacles sur la  route, etc., devant votre véhicule.
NOTE
■Projecteur d’affichage tête haute
●Ne pas disposer de boissons à proxi-mité du projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide renversé sur le pro- 
jecteur peut entraîner une défaillance  électrique.
●Ne pas disposer quoi que ce soit sur le projecteur d’affichage tête haute, ni le recouvrir d’un autocollant.  
En effet, vous pourriez empêcher les  indications de l’affichage tête haute d’être visibles.
●Ne pas toucher l’intér ieur du projecteur  d’affichage tête haute, ni y insérer des  
objets pointus ou tranchants.  En effet, vous risqueriez de causer une défaillance mécanique.
Utilisation de l’affichage tête  
haute 

125
2
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
collision) (sur modèles équipés)  
( P.236) 
 LTA (Aide au suivi de voie) (sur  
modèles équipés) ( P.247) 
 PKSB (Freinage d’aide au stationne- 
ment) (sur modèles équipés) 
( P.297) 
 Système à freinage prioritaire  
( P.180) 
 Sécurité de mise en mouvement  
( P.185)
Le contenu informatif présenté à l’affichage  
tête haute peut être différent de celui affiché 
à l’écran multifonctionnel. Pour plus détails, 
consultez les explications qui décrivent 
chaque système.
■Icône  
Elle apparaît pour signaler qu’un mes- 
sage d’alerte est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. ( P.455)
■Message d’alerte 
Certains messages d’alerte s’affichent  
lorsque c’est nécessaire, selon cer-
taines conditions.
Le contenu informatif présenté à l’affichage  
tête haute peut être différent de celui affiché 
à l’écran multifonctionnel.
■État fonctionnel du système audio  
(sur modèles équipés) 
Il s’affiche lorsque vous appuyez sur un  
bouton de commande audio au volant.
■État du système mains libres (sur 
modèles équipés) 
Il s’affiche lorsque vous utilisez le sys- 
tème mains libres.
■Lorsqu’un affichage contextuel est pré- senté 
Lorsqu’un affichage contextuel est présenté,  
il peut masquer l’information affichée  
jusqu’alors. Dans ce cas, cette information  est rétablie dès lors que l’affichage contex-tuel disparaît.
■Indicateur du système hybride 
Zone de charge 
Zone Eco hybride
Zone Éco 
Zone de puissance
Le contenu affiché est le même que celui de  
l’écran multifonctionnel (indicateur du sys-
tème hybride). Pour plus de détails, voir 
P.98, 104.
■Compte-tours 
Indique le régime moteur en tours par  
minute.
■Affichage de la température exté-
rieure 
Elle est indiquée lorsque le contacteur  
de démarrage est sur MARCHE ou 
lorsque le témoin de basse température 
extérieure clignote.
■Affichage de la température extérieure
●Lorsque la température ambiante est infé-
Affichage de l’indicateur du  
système hybride/du compte- 
tours/de la température exté- 
rieure 

136
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Les clés sont munies d’une télécom- 
mande du verrouillage centralisé, 
comme suit:
Véhicules dépourvus de système  
d’accès et de démarrage “mains  
libres” 
Verrouillage des portes ( P. 1 3 9 ) 
Fermeture des vitres*1 ( P.139) 
Déverrouillage des portes ( P.139) 
Ouverture des vitres*1 ( P.139)
Véhicules équipés d’un système  
d’accès et de démarrage “mains  
libres” 
Verrouillage des portes ( P. 1 3 9 ) 
Fermeture des vitres*1 ( P.139)
NOTE
●Véhicules équipés d’un système  
d’accès et de démarrage “mains libres”:  Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla- 
cez pas les clés à proximité de tels  matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des  
clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre  matériau sur la clé.
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas laisser les clés à proximité  
d’appareils produisant des champs  magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induc- 
tion ou un équipement électromédical  (équipement thérapeutique émettant des basses fréquences par exemple).
■Lorsque vous portez la clé électro-nique sur vous (véhicules équipés d’un système d’accès et de démar- 
rage “mains libres”) 
Si vous portez la clé électronique sur vous,  restez à une distance minimum de 10 cm  
(3,9 in.) des appareils électriques en  marche. À une distance inférieure à 10 cm (3,9 in.), les ondes radio émises par les  
appareils électriques peuvent perturber le  bon fonctionnement de la clé.
■En cas de mauvais fonctionnement  
du système d’accès et de démarrage  “mains libres” ou de tout autre pro-blème lié aux clés (véhicule équipés  
d’un système d’accès et de démar- rage “mains libres”) 
 P.481
■En cas de perte d’une clé électro- 
nique (véhicules équipés d’un sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”) 
 P.481
Télécommande du verrouillage  
centralisé 

159
3
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
d’une station-service, d’une station de  radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- 
tallation source de rayonnements électro- magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- 
phone sans fil ou de tout autre appareil de  télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal-liques suivants 
• Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium 
• Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie• Chauffe-mains en métal 
• CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande 
(émettant des ondes radio) sont utilisées à  proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet-teurs d’ondes radio suivants 
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé  à télécommande émettrice d’ondes• Ordinateurs ou assistants personnels  
(PDA) • Lecteurs audio numériques• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques  
sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à 
proximité d’un chargeur de batterie ou  d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont émises des ondes radio 
Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” est inopérant à verrouiller et  déverrouiller les portes, procédez comme suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-gnée de l’une des deux porte avant et utili- 
sez l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage  
centralisé. 
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil- ler les portes par l’une des méthodes précé-demment expliquées, utilisez la clé  
conventionnelle. ( P.482) 
Si vous n’arrivez pas à démarrer le système  hybride avec le système d’accès et de démarrage “mains libres”, voir P.482.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais- 
sance), il est possible que le système ne  fonctionne pas correctement dans les cas suivants: 
• La clé électronique est trop proche de la  vitre ou de la poignée extérieure de porte, ou est près du sol ou en hauteur alors que  
les portes sont verrouillées ou déverrouil- lées.• La clé électronique se trouve sur le tableau  
de bord, sur le couvre-bagages ou sur le  plancher, ou dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lorsque vous  
démarrez le système hybride ou changez  de mode le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le  
véhicule. Selon les conditions de réception  des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et  
la porte pourrait devenir verrouillable de  l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque  
de verrouiller ou de déverrouiller les  portes. Toutefois, seules les portes détec-tant la clé électronique sont utilisables pour  
déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve 
pas à bord du véhicule, il est possible de  démarrer le système hybride si la clé élec-tronique se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou verrouiller quand la clé électronique est à  
portée effective alors que la poignée de  porte extérieure reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou  
lors du lavage dans une station automa- 

195
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1ARRÊT (position “LOCK”)
Le volant de direction est verrouillé et la clé  
peut être retirée. (La clé ne peut être retirée 
que lorsque le sélecteur de vitesses est sur 
P. )
2 ACC (position “ACC”)
Certains équipements électriques sont utili- 
sables, tels que le système audio.
3 MARCHE (position “ON”)
Tous les équipements électriques sont utili- 
sables.
4 DÉMARRAGE (position “START”)
Pour le démarrage du système hybride.
■Pour passer la clé de ACC à ARRÊT 
1 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. 
2 Exercez une pression dans l’axe de la clé  et tournez-la sur ARRÊT.
■Fonction de rappel de clé de contact 
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que  le contacteur de démarrage est sur ARRÊT  
ou ACC, un signal sonore se déclenche pour  vous rappeler de retirer la clé.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le système  
hybride 
Installez-vous toujours dans le siège  conducteur avant de démarrer le système hybride. N’appuyez pas sur la pédale  
d’accélérateur pendant que vous démar- rez le système hybride, sous aucun pré-texte. Cela pourrait avoir pour  
conséquence un accident grave, voire  mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le système hybride 
Si le système hybride devient difficile à  démarrer, faites contrôler votre véhicule  
dans les plus brefs délais par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
Changement de position du  
contacteur de démarrageAVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite 
Ne pas mettre le contacteur de démarrage  sur ARRÊT pendant la marche du véhi-cule. Si, dans une situation d’urgence,  
vous avez besoin d’arrêter le système  hybride alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur de  
démarrage sur ACC pour arrêter le sys- tème hybride. L’arrêt du système hybride pendant la marche du véhicule peut provo- 
quer un accident. ( P.436)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie  12 V 
Ne pas laisser le contacteur de démarrage  
sur ACC ou MARCHE pendant trop long- temps sans que le système hybride ne soit en marche. 

199
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Pour changer de mode, appuyez sur le  
contacteur de démarrage avec la 
pédale de frein relâchée. (Le mode 
change à chaque pression sur le bou-
ton.) 
“Accessoire” 
“Contact mis” 
1 ARRÊT*
Les feux de détresse restent fonctionnels.
2ACC
Certains équipements électriques sont utili- 
sables, tels que le système audio. 
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multi- 
fonctionnel.
3 MARCHE
Tous les équipements électriques sont utili- 
sables. 
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multi- 
fonctionnel.
*: Si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P 
lorsque vous arrêtez le système hybride, 
le contacteur de démarrage reste sur 
MARCHE, il ne passe pas sur arrêt.
■Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé sur ACC ou  MARCHE (avec le système hybride arrêté) pendant plus de 20 minutes alors que le  
sélecteur de vitesses est sur P, le contacteur  de démarrage passe automatiquement sur arrêt.  
Par ailleurs, si la batterie 12 V est déchargée  alors que le sélecteur de vitesses est sur P et le contacteur de démarrage est sur ACC ou  
ON (avec le système hybride arrêté), un  message s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore. Si vous lais- 
sez le contacteur de démarrage dans cet  état, il se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas com- 
plètement d’éviter la décharge de la batterie  12 V. Ne pas laisser le véhicule avec le contacteur de démarrage sur ACC ou  
MARCHE pendant trop longtemps sans que  le système hybride ne soit en marche.
Si vous arrêtez le système hybride  
alors que le sélecteur de vitesses est 
sur une autre position que P, le contac-
teur de démarrage n’est pas mis sur 
arrêt. Procédez comme suit pour placer 
le bouton sur arrêt:
Sélection des différents modes  
du contacteur de démarrage
NOTE 
■Pour éviter la décharge de la batterie  
12 V
●Ne pas laisser le contacteur de démar- rage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le système  
hybride ne soit démarré.
●Si le message “Accessoire” ou “Contact  mis” est affiché à l’écran multifonction- 
nel, le contacteur de démarrage n’est  pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir éteint le contacteur de démarrage.
Lorsque vous arrêtez le sys- 
tème hybride alors que le  
sélecteur de vitesses n’est pas 
sur P 

256
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Fonction d’alerte de sortie de voie
●Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi- 
cile à entendre du fait des bruits extérieurs,  de la lecture audio, etc. Par ailleurs, il peut arriver que les vibrations soient difficiles à  
sentir dans le volant de direction du fait de  l’état de la route, etc.
●Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver qu’il ne soit pas possible pour le système d’évaluer s’il existe un danger de collision  
avec un véhicule dans une voie adjacente.
●Ne pas essayer de tester vous-même 
l’action de la fonction d’alerte de sortie de  voie.
■Alerte de volant de direction non tenu 
Dans les situations suivantes, un message  d’alerte exhortant le conducteur à tenir le  
volant de direction s’affiche à l’écran multi- fonctionnel accompagné du pictogramme représenté dans l’illustration, pour l’alerter.  
L’avertissement disparaît lorsque le système  évalue que le conducteur a effectivement en mains le volant de direction. Gardez en per- 
manence les mains sur le volant de direction  lorsque vous utilisez ce système, quelles que soient les alertes affichées.
●Lorsque le système évalue que le conduc-teur conduit sans avoir en mains le volant  
de direction alors que le système est en  action 
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre 
en mains le volant de direction, le signal 
sonore se déclenche, le conducteur est alerté 
et la fonction est temporairement désactivée. 
Cet avertissement intervient également de la 
même manière lorsque le conducteur 
imprime en permanence des mouvements de 
faible amplitude au volant de direction. 
Le signal sonore se déclenche également  
même si le type d’alerte est configuré sur la  
vibration dans le volant de direction.
●Lorsque le système évalue que le véhicule  risque de dévier de sa voie lorsque que  
vous prenez un virage alors que la fonction  de tenue au centre de la voie est active. 
Selon les conditions tenant au véhicule et à 
la route, il peut arriver que cette alerte soit 
inopérante. Par ailleurs, si le système évalue 
que le véhicule circule en virage, les alertes 
surviennent plus tôt qu’en ligne droite.
●Lorsque le système évalue que le conduc- 
teur conduit sans avoir en mains le volant  alors que l’assistance au volant de direc-tion de la fonction de correction active est  
en action. 
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre 
en mains le volant de direction alors que la 
correction active est en action, le signal 
sonore se déclenche et le conducteur est 
alerté. À chaque déclenchement du signal 
sonore, sa durée est de plus en plus longue. 
Le signal sonore se déclenche également  
même si le type d’alerte est configuré sur la 
vibration dans le volant de direction.
■Fonction d’alerte de louvoiement du  véhicule 
Lorsque le système détermine que le véhi- 
cule est en train de louvoyer alors que la  fonction d’alerte est active, un signal sonore se déclenche et un message d’alerte  
s’affiche à l’écran multifonctionnel exhortant  le conducteur à stabiliser sa conduite, accompagné simultanément du picto- 
gramme représenté dans l’illustration. 
Selon les conditions tenant au véhicule et à  
la route, il peut arriver que cette alerte soit  inopérante. 

284
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Informations utiles sur la détection par  les capteurs
●Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour des pare-chocs avant et arrière du véhicule.
●Les situations suivantes peuvent se pro-duire pendant l’utilisation. 
• Selon la forme de l’obstacle et d’autres fac- teurs, il peut arriver que la distance de détection soit plus courte, ou que la détec- 
tion soit impossible. • Toute détection peut être impossible si l’obstacle statique est trop rapproché du  
capteur. • Il va y avoir un court délai entre la détec-tion d’un obstacle statique et son affichage  
(le signal sonore se déclenche). Même à  vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle se trouve à moins de 30 cm  
(1,0 ft.) avant que l’affichage et le signal  sonore d’alerte en soient donnés.• Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le  
signal sonore en raison du volume du sys- tème audio ou du bruit causé par la circula-tion d’air du système de climatisation. 
• Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer  le signal sonore de ce système si un autre est déjà actif.
■Obstacles que le système est suscep- 
tible de ne pas détecter correctement 
Le forme d’un obstacle peut empêcher les  capteurs de le détecter. Faites particulière-ment attention aux obstacles suivants:
●Câbles, clôtures, cordes, etc.
●Coton, neige ou autres matériaux absor-bant les ondes sonores
●Objets comportant des angles saillants
●Les objets à faible hauteur
●Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule
■Situations dans lesquelles le système  
peut ne pas fonctionner correctement 
La capacité des capteurs à correctement  détecter les obstacles peut être affectée par certaines conditions liées au véhicule et à  
son proche environnement. Ci-dessous la  liste d’exemples particuliers pour lesquels cela risque de se produire.
●Un capteur est sale ou recouvert de gout-telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf-fit de nettoyer les capteurs pour résoudre  
le problème.)
●Un capteur est pris par la glace. (Il suffit 
d’en dégeler la zone pour résoudre le pro- blème.) Par temps particulièrement froid, si un cap- 
teur est pris par la glace, il peut arriver que  son indication s’affiche anormalement, ou que les obstacles (un mur par exemple) ne  
soient pas détectés.
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure 
est extrêmement chaude ou froide.
●Sur route défoncée, gravillonnée, en 
pente, ou dans l’herbe.
●Présence à proximité du véhicule d’appa-
reils produisant des ultrasons: avertisseurs  sonores, détecteurs de véhicules, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids  
lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules  ou autres appareils
●Un capteur est recouvert d’une pellicule formée par un produit en aérosol ou de l’eau de pluie.
●Si des obstacles se dr essent trop près du  capteur.
●Piétons portant des vêtements qui ne réflé-chissent que partiellement les ultrasons  
(ex. jupes plissées ou à volants).
●Présence dans le périmètre de détection 
d’objets qui ne sont pas perpendiculaires  au sol ou au sens de marche du véhicule, sont de forme irrégulière ou courbe.
●Le vent qui souffle est fort
●Lorsque vous circulez par mauvais temps, tel que brouillard, neige ou tempête de sable
●Lorsqu’un obstacle indétectable est inter-