6
373
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte
exterior del vehículo ............ 374
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............. 377
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 381
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo ... 383
Capó ...................................... 385
Colocación del gato hidráulico 386
Compartimento del motor ...... 388
Batería de 12 V...................... 393
Neumáticos............................ 396
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 407
Ruedas .................................. 408
Filtro del aire acondicionado.. 410
Limpieza de los orificios de admi-
sión de aire de la batería híbrida
(batería de tracción) y el filtro
............................................ 412
Control remoto inalámbrico/pila de
la llave electrónica............... 416
Comprobación y recambio de fusi-
bles...................................... 419
Bombillas ............................... 423
383
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
6-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mante-
nimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento ade-
cuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herramien-
tas
Estado de la
batería de 12
voltios
( P.393)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abrazade-
ras de los terminales)
Nivel de refri-
gerante del
motor/de la
unidad de con-
trol de poten-
cia ( P.391)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante
de etilenglicol de calidad
similar o superior sin sili-
cato, amina, nitrato ni
borato y con tecnología
híbrida de ácido orgá-
nico de larga duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” está premez-
clado con un 50 % de
refrigerante y un 50 % de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite
del motor
( P.388)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir aceite
de motor)
Fusibles
( P.419)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Orificios de
admisión de
aire de la
batería híbrida
(batería de
tracción)
( P.412)
• Aspirador o similar.
• Destornillador de cabeza
plana
Bombillas
( P.423)
• Bombilla con el mismo
número y el mismo vataje
que la original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador y
condensador
( P.392)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.407)
• Manómetro para neumá-
ticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.392)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ElementosComponentes y herramien-
tas
396
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Revise que se observen los indicado-
res de desgaste de la banda de roda-
dura en los neumáticos. Revise
también que los neumáticos no presen-
tan un desgaste desigual, como un
desgaste excesivo en un lateral de la
banda de rodadura.
Revise el estado del neumático de
repuesto y la presión si no se ha
rotado.
Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura usada
Indicador de desgaste de la banda
de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra por
medio de la marca “TWI” o “ ”, etc., que
aparece en relieve en el flanco de cada neu-
mático.
Sustituya los neumáticos si se observan los
indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en alguno de ellos.
■Cuándo deben cambiarse los neumáti-
cos del vehículo
Es necesario cambiar los neumáticos si:
●Se observan los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura en un neumático.
●Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
grietas lo suficientemente profundos como para dejar la estructura al descubierto, así como combas indicativas de daños inter-
nos
●El neumático se desinfla en repetidas oca-
siones o no se puede reparar correcta- mente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños
Si tiene dudas, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años
deberá ser revisado por un mecánico cualifi- cado, aunque se haya utilizado poco o nunca o no presente daños evidentes.
■Si la banda de rodadura de neumáticos
para nieve se desgasta por debajo de 4 mm (0,16 pul.)
Los neumáticos perderán totalmente su efi- cacia en la nieve.
■Comprobación de las válvulas de los
neumáticos
Cuando sustituya los neumáticos, com- pruebe que las válvulas no presenten defor-mación, grietas u otros daños.
Neumáticos
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de
mantenimiento y el desgaste de
los mismos.
Comprobación de los neumáti-
cos
397
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Lleve a cabo la rotación de los neumáti-
cos en el orden indicado.
Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos cada 10000 km (6000
millas) aproximadamente.
Al rotar neumáticos delanteros y traseros
que tienen diferentes presiones de inflado
de los neumáticos, no olvide inicializar el
sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos tras la rotación.
Su vehículo dispone de un sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
que utiliza válvulas y transmisores de
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para
evitar accidentes. En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmi-
sión u originarse características de manio- brabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de accidente y de lesiones graves e
incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de
la banda de rodadura diferentes. Tampoco mezcle neumáticos con gra-dos de desgaste de la banda de roda-
dura muy distintos.
●No utilice tamaños de neumáticos dis- tintos de los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura dia-gonal cinturada o de capas sesgadas).
●No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
●No utilice neumáticos que hayan sido
utilizados en otro vehículo. No utilice neumáticos si no sabe cómo
se utilizaron previamente.
AV I S O
■Si la presión de inflado de los neu- máticos disminuye durante la con-
ducción
No siga circulando, ya que podría estro- pear los neumáticos y las ruedas.
■Conducción por carreteras en mal estado
Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con superficies sueltas o con baches.Estas condiciones pueden provocar pérdi-
das en la presión de inflado de los neumá- ticos y reducir su capacidad de amortiguación. Además, la conducción por
carreteras en mal estado puede deteriorar los neumáticos y dañar las ruedas y la carrocería del vehículo.
Rotación de neumáticos
Sistema de aviso de la presión
de los neumáticos
398
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
aviso de la presión de los neumáticos
para detectar una presión de inflado
baja antes de que surjan problemas
graves.
El sistema de aviso de la presión de los
neumáticos de este vehículo ofrece 2
tipos de aviso.
Cuando se muestra “Ajustar presión”
(aviso normal)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando hay un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, inapreciable a sim-
ple vista, debido a fugas naturales de aire
así como a la disminución de la presión
debido a cambios de presión por efecto de
la temperatura exterior. (Modos de solucio-
narlo: P.449, 499)
Cuando se muestra “Compruebe de
inmediato el neum. cuando sea
seguro” (aviso de emergencia)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando existe un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, apreciable a simple
vista, debido a la disminución repentina de
la presión. (Modos de solucionarlo: P.454,
466)
No obstante, es posible que el sistema no
detecte roturas repentinas de los neumáti-
cos (estallidos, etc.).
La presión de los neumáticos detec-
tada por el sistema de aviso de la pre-
sión de los neumáticos puede
mostrarse en el visualizador de infor-
mación múltiple o en el sistema multi-
media con visualizador de 9 pulgadas.
Sistema multimedia con visualizador
de 9 pulgadas
1 Pulse el botón “Casa”.
2 Seleccione “Vehículo” en la pantalla
“Casa”.
3 Si se visualiza una pantalla que no
sea “Neumáticos”, seleccione “Neu-
máticos”.
Visualizador de información múltiple
Las unidades se pueden cambiar.
■Cómo cambiar las unidades
1 Aparque el vehículo en un lugar
seguro y apague el interruptor de
alimentación.
El cambio de unidades no puede llevarse a cabo con el vehículo en movimiento.
2 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición de encendido.
3 Pulse / (visualizador de 7
pulgadas) o / (visualizador
de 4,2 pulgadas) en los interrupto-
399
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
res de control de los contadores y
seleccione .
4 Pulse / (visualizador de 7
pulgadas) o / (visualizador
de 4,2 pulgadas) para seleccionar
“Ajust vehíc” y a continuación man-
tenga pulsado .
5 Pulse / para seleccionar
“Ajuste de TPWS” y, a continuación,
pulse .
6 Pulse / para seleccionar
“Unidad de ajuste”.
7 Pulse / para seleccionar las
unidades deseadas y, a continua-
ción, pulse .
■Comprobaciones rutinarias de la pre- sión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neu- máticos no sustituye las comprobaciones
rutinarias de la presión de inflado de los neu- máticos. Asegúrese de comprobar la presión de inflado de los neumáticos como parte de
la rutina de las comprobaciones diarias del vehículo.
■Presión de inflado de los neumáticos
●Después de colocar el interruptor de ali-mentación en la posición de encendido, es posible que la presión de inflado de los
neumáticos tarde algunos minutos en visualizarse. También puede tardar en visualizarse después de que se haya ajus-
tado la presión de inflado de los neumáti- cos.
●La presión de inflado de los neumáticos
cambia con la temperatura. Los valores visualizados pueden ser diferentes de los valores medidos con un manómetro para
neumáticos.
■Situaciones en las que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente
●El sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correcta-
mente en los siguientes casos. • Si no se emplean ruedas originales de Toyota.
• Si se ha sustituido un neumático por otro que no es un neumático OE (Equipo Origi-nal).
• Si se ha sustituido un neumático por otro que no es del tamaño especificado.• Si se han instalado cadenas para los neu-
máticos, etc. • Si se ha instalado un neumático run-flat auxiliar.
• Si se ha dotado a las ventanillas de un tinte que afecta a las ondas de radio.• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo,
especialmente alrededor de las ruedas o de los alojamientos de las ruedas.• Si la presión de inflado de los neumáticos
es muy superior al nivel especificado. • Si se utilizan neumáticos que no están equipados con válvulas y transmisores de
aviso de la presión de inflado de los neu- máticos.• Si el código de identificación de las válvu-
las y los transmisores de aviso de la pre- sión de inflado de los neumáticos no está registrado en el ordenador de aviso de la
presión de inflado de los neumáticos.
●El rendimiento puede verse afectado en
las siguientes situaciones. • Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico.
• Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de comu-nicación inalámbrico.
●Cuando el vehículo está estacionado, el tiempo que tarda el aviso en activarse o
desactivarse podría prolongarse.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
400
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
máticos disminuye rápidamente, por ejem- plo, cuando un neumático ha estallado, el aviso podría no funcionar.
■Prestaciones del sistema de aviso de la
presión de los neumáticos
El aviso del sistema de aviso de la presión de los neumáticos varía en función de las condi-ciones de conducción. Por este motivo,
puede que el sistema emita un aviso aunque la presión de los neumáticos no haya alcan-zado un nivel lo suficientemente bajo o sea
mayor que la que había configurada cuando se inicializó el sistema.
A sustituir los neumáticos o las ruedas,
también hay que instalar las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos.
Cuando se instalan válvulas y transmi-
sores de aviso de la presión de los neu-
máticos nuevos, hay que registrar
códigos de identificación nuevos en el
ordenador de aviso de la presión de los
neumáticos e inicializar el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos.
Solicite a un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de
reparación fiable que registre los códi-
gos de identificación de las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos. ( P.403)
■Sustitución de los neumáticos y las rue- das
Si el código de identificación de la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los
neumáticos no está registrado, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no fun-cionará correctamente. Tras circular durante
unos 10 minutos, la luz de aviso de la presión de los neumáticos parpadea durante 1
minuto y permanece encendida para indicar que el sistema no funciona correctamente.
Instalación de válvulas y trans-
misores de aviso de la presión
de los neumáticos
AV I S O
■Reparación o sustitución de neumáti-
cos, ruedas, válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumá-ticos y tapas de las válvulas de los
neumáticos
●Para desmontar o montar ruedas, neu- máticos o válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos,
póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable, puesto que las válvulas y trans- misores de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si
no se manipulan correctamente.
●Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos. Si las tapas
de las válvulas de los neumáticos no están instaladas, podría introducirse agua en las válvulas de aviso de la pre-
sión de los neumáticos y estas podrían corroerse, adherirse y producir fugas de aire.
●Al sustituir las tapas de las válvulas de los neumáticos, no utilice unas distintas
de las especificadas. La tapa podría atascarse.
■Para evitar daños en las válvulas y
los transmisores de aviso de la pre- sión de los neumáticos
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y
el transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si se emplea pasta sellante líquida, póngase
en contacto lo antes posible con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable. Asegúrese de cambiar la vál- vula y el transmisor de aviso de la presión del neumático cuando sustituya el neumá-
tico. ( P.400)
401
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Hay que inicializar el sistema de
aviso de la presión de los neumá-
ticos en las circunstancias
siguientes:
Al rotar los neumáticos delanteros y
traseros con una presión de inflado
distinta.
Al cambiar el tamaño de los neumá-
ticos.
Cuando la presión de inflado de los
neumáticos cambia, por ejemplo, al
cambiar la velocidad de circulación o
el peso de la carga.
Al cambiar entre dos juegos de rue-
das registradas.
Cuando se inicializa el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos,
se establece la presión de inflado de
los neumáticos actual como presión de
referencia.
■Cómo inicializar el sistema de
aviso de la presión de los neumá-
ticos
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y apague el interruptor de
alimentación, espere aproximada-
mente 15 minutos o más y luego
lleve a cabo el procedimiento.
2 Ajuste la presión de inflado de los
neumáticos al nivel de presión de
inflado de los neumáticos en frío
especificado. ( P.499)
Asegúrese de ajustar la presión de los neu- máticos al nivel de presión de inflado de los neumáticos en frío especificado. El sistema
de aviso de la presión de los neumáticos funcionará basándose en este nivel de pre-sión.
3 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición de encendido.
La inicialización no puede llevarse a cabo
con el vehículo en movimiento.
4 Pulse / (visualizador de 7
pulgadas) o / (visualizador
de 4,2 pulgadas) en los interrupto-
res de control de los contadores y
seleccione .
5 Pulse / (visualizador de 7
pulgadas) o / (visualizador
de 4,2 pulgadas) para seleccionar
“Ajust vehíc” y a continuación man-
tenga pulsado .
6 Pulse / para seleccionar
“Ajuste de TPWS” y, a continuación,
pulse .
7 Pulse / para seleccionar
“Ajustar presión”. A continuación,
mantenga pulsado hasta que
la luz de aviso de la presión de los
neumáticos parpadee 3 veces.
A continuación, aparecerá un mensaje en el visualizador de información múltiple.
Durante la inicialización, en el visualizador de información múltiple se mostrará “--” para
Inicialización del sistema de
aviso de la presión de los neu-
máticos