407
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
La presión de inflado de los neumáticos
está especificada en la etiqueta que se
encuentra en el bastidor de la puerta
del lado del conductor, tal y como se
muestra en la ilustración.
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
■Consecuencias de una presión de
inflado de los neumáticos incorrecta
Si circula con una presión de inflado de los neumáticos incorrecta, podrían darse las siguientes situaciones:
●Reducción de la seguridad
●Deterioro del tren de transmisión
●Reducción de la vida útil de los neumáti-
cos debido al desgaste
●Reducción de la economía de combustible
●Reducción del confort de conducción y respuesta insuficiente
Si es necesario inflar un neumático con fre-
cuencia, solicite que lo examinen en un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■Instrucciones de comprobación de la presión de inflado de los neumáticos
Al comprobar la presión de inflado de los neumáticos, observe lo siguiente:
●Compruebe la presión únicamente cuando los neumáticos estén fríos.
Si el vehículo ha estado estacionado al menos durante 3 horas o no ha circulado durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá
una lectura precisa de la presión de inflado de los neumáticos en frío.
●Utilice siempre un manómetro de neumáti-cos.Resulta difícil decidir si un neumático está
correctamente inflado basándose única- mente en su aspecto.
●Es normal que la presión de inflado de los
Presión de inflado de los
neumáticos
Asegúrese de mantener la pre-
sión de inflado de los neumáticos
correcta. La presión de inflado de
los neumáticos deberá compro-
barse al menos una vez al mes. No
obstante, Toyota recomienda com-
probar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas.
( P.499)
Etiqueta de información de
carga de los neumáticos
408
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
neumáticos aumente tras la conducción, ya que se genera calor en el neumático. No reduzca la presión de inflado de los
neumáticos justo después de circular.
●El peso de los pasajeros y del equipaje
debe colocarse de forma que el vehículo quede equilibrado.
Al cambiar las ruedas, asegúrese de
que son equivalentes a las anteriores
en capacidad de carga, diámetro,
ancho de la llanta y profundidad de
montaje*.
Encontrará ruedas de recambio en un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
*: Convencionalmente se conoce como
“descentramiento”.
Toyota no recomienda utilizar los
siguientes elementos:
Ruedas de distintas medidas o tipos
Ruedas usadas
Ruedas dobladas que han sido
enderezadas
■Al cambiar las ruedas
Las ruedas de su vehículo disponen de vál- vulas y transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos que permiten que el sis- tema de aviso de la presión de los neumáti-cos avise de forma anticipada en caso de
producirse una pérdida en la presión de inflado de los neumáticos. Siempre que se sustituyan las ruedas, hay que instalar las
válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos. ( P.400)
ADVERTENCIA
■El inflado correcto es crucial para
preservar el rendimiento de los neu- máticos
Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
Si los neumáticos no se inflan de forma adecuada, podrían darse las siguientes condiciones, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales:
●Desgaste excesivo
●Desgaste irregular
●Respuesta insuficiente
●Posibilidad de reventones como conse- cuencia del recalentamiento de los neu-
máticos
●Fuga de aire entre neumático y rueda
●Deformación de la rueda y/o daño del neumático
●Mayor posibilidad de daños en el neu-
mático durante la conducción (debido a peligros en la calzada, juntas de expan-sión, bordes afilados en la carretera,
etc.)
AV I S O
■Al revisar y ajustar la presión de inflado de los neumáticos
Asegúrese de volver a colocar la tapa de
la válvula de los neumáticos. Si no hay colocado un tapón para la vál-vula, podría penetrar suciedad o humedad
en la misma y causar una fuga de aire, lo que provocaría un descenso en la presión de inflado de los neumáticos.
Ruedas
En caso de que una rueda esté
doblada, agrietada o con eviden-
tes signos de corrosión, deberá
cambiarla. De lo contrario, es
posible que el neumático se
separe de la rueda o que provoque
una pérdida de control.
Selección de las ruedas
410
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Utilice únicamente tuercas y llaves
para tuercas de rueda originales de
Toyota, diseñadas para utilizarse en
sus ruedas de aluminio.
Tras rotar, reparar o cambiar los
neumáticos, deberá comprobar que
las tuercas de las ruedas siguen
bien apretadas después de haber
conducido 1600 km (1000 millas).
Tenga cuidado de no dañar las rue-
das de aluminio al utilizar cadenas.
Para el equilibrado de las ruedas,
utilice únicamente pesos equilibra-
dores originales de Toyota o equiva-
lentes y un martillo de plástico o de
goma.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Abra la guantera. Extraiga el amorti-
guador.
3 Empuje la guantera por el lado
exterior del vehículo para desen-
ganchar los 2 agarres. Después,
Precauciones sobre las llantas
de aluminio (si están instala-
das)
Filtro del aire acondicio-
nado
El filtro del aire acondicionado
debe cambiarse con frecuencia
para mantener la eficacia del aire
acondicionado.
Extracción del filtro del aire
acondicionado
417
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Para retirar la pila, utilice un destornillador del tamaño adecuado.
Introduzca una pila nueva con el terminal “+” hacia arriba.
4 Coloque la tapa de la pila con la len-
güeta mirando hacia arriba.
Introduzca todo el borde de la tapa de la pila dentro de la llave.
5 Coloque la tapa de la llave.
Alinee la tapa de la llave con la misma y, a continuación, presione bien.
Asegúrese de que la tapa de la llave esté
instalada de forma segura y que no haya huecos entre la tapa y la llave.
6 Accione el interruptor o y
compruebe que las puertas se pue-
den bloquear/desbloquear.
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
1 Libere el bloqueo y extraiga la llave
mecánica.
2 Retire la tapa de la llave.
Utilice un destornillador del tamaño ade-
cuado. Si fuerza la tapa para abrirla, podría dañarla.
Para evitar que se dañe la llave, cubra la punta del destornillador de cabeza plana
con un paño.
3 Retire la pila agotada con un des-
tornillador de cabeza plana.
Si, al retirar la tapa, el módulo de la llave
electrónica se queda fijado a la tapa, es posible que no se vea la pila. En ese caso, retire el módulo de la llave electrónica para
extraer la pila.
Para retirar la pila, utilice un destornillador del tamaño adecuado.
418
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Introduzca una pila nueva con el terminal “+” hacia arriba.
4 Para instalar la tapa de la pila y la
llave mecánica, siga los pasos 2 y
1 en orden inverso.
5 Accione el interruptor o y
compruebe que las puertas se pue-
den bloquear/desbloquear.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a la batería
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No ingiera la pila que se utiliza en la llave electrónica. Si se ingiere una pila, se pueden sufrir quemaduras químicas
graves en tan solo 2 horas y se pueden producir lesiones graves o incluso mor-tales.
●Mantenga las pilas, nuevas o usadas, fuera del alcance de los niños.
●Si no es posible cerrar bien la tapa, deje
de usar la llave electrónica y guarde la llave en un lugar donde no puedan acceder los niños, a continuación, pón-
gase en contacto con su concesionario Toyota.
●Si ingiere accidentalmente una pila o
esta penetra en alguna parte de su cuerpo, solicite inmediatamente aten-ción médica urgente.
■Para evitar la explosión de la pila o fugas de líquido o gas inflamables
●Sustituya la pila por una nueva del
mismo tipo. Si se utiliza un tipo inco- rrecto de pila, podría explotar.
●No exponga las pilas a presiones extre-
madamente bajas debido a una gran altitud ni a temperaturas extremada-mente altas.
●No intente quemar, romper ni cortar una pila.
■Precauciones relativas a las pilas de
litio
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA PILA SI SE SUSTITUYE POR UNA DE TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES
AV I S O
■Al sustituir la batería
Utilice un destornillador de cabeza plana
del tamaño adecuado. Si aplica una fuerza excesiva, podría deformar o dañar la tapa.
■Para no alterar el funcionamiento normal tras haber sustituido las pilas
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes:
●Trabaje siempre con las manos secas.La humedad podría oxidar las pilas.
●No toque ni mueva ningún otro compo-
nente en el interior del control remoto.
●No doble ninguno de los terminales de la pila.
■Al retirar la tapa de la pila (vehículos sin sistema de llave inteligente)
No extraiga a la fuerza la cubierta de la batería; podría resultar dañada. Si cuesta
retirar la tapa de la pila, alce primero el borde.
421
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Debajo del asiento trasero derecho
Extraiga la tapa de la batería de 12 voltios.
( P.393)
3Extraiga el fusible con la herra-
mienta extractora.
Sólo se puede retirar el fusible tipo
A utilizando la herramienta extrac-
tora.
4 Compruebe si el fusible se ha fun-
dido.
Sustituya el fusible fundido por un nuevo
fusible con el amperaje adecuado. Podrá consultar el amperaje en la tapa de la caja de fusibles.
Tipo A
Fusible normal
Fusible fundido
Tipo B
Fusible normal
Fusible fundido
427
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Luz de la matrícula
1 Extraiga la lente.
1 Inserte un destornillador de cabeza
plana pequeño, u otro instrumento
adecuado, en el agujero izquierdo o
derecho de la lente.
2 Incline el destornillador según
indica la flecha representada en la
ilustración hasta que la pieza de
retención quede libre, y luego
extraiga la lente.
Para evitar que se dañe el vehículo,
envuelva la punta del destornillador con
cinta adhesiva.
Lente
Pieza de retención
2 Retire la bombilla.
3 Coloque una bombilla nueva.
4 Coloque la lente.
1 Encaje la lente en la pieza de reten-
ción del lado izquierdo o derecho.
429
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Recambio de las bombillas
●Apague las luces. No intente cambiar
las bombillas de los faros inmediata- mente después de haber apagado las luces. Las bombillas estarán muy
calientes y podrían causarle quemadu- ras.
●No toque la parte de cristal de la bombi-
lla con las manos. Si tiene que tocar la parte de cristal, hágalo utilizando un paño limpio y seco para evitar que la
bombilla se humedezca o entre en con- tacto con aceites. Además, si la bombi-lla se raya o se cae, podría romperse o
fundirse.
●Instale las bombillas de los faros y todos los componentes necesarios para fijar-
las. De no instalarse correctamente, podrían producirse daños, incendios o la entrada de agua en la unidad de
luces. Como consecuencia, las luces podrían sufrir daños o producirse con-densación en las lentes.
■Para evitar daños e incendios
Asegúrese de que las bombillas de los faros estén bien colocadas y fijadas.