443
7
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Luz de aviso SRS (avisador acústico)
■Luz de aviso del ABS
■Luz de aviso de accionamiento inadecuado del pedal* (avisador acústico)
*: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
Luz de avisoInformación/Medidas
Indica un funcionamiento incorrecto en:
El sistema de cojín de aire SRS; o
El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad.
Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autoriz ado
o cualquier taller de reparación fiable.
Luz de avisoInformación/Medidas
Indica un funcionamiento incorrecto en:
El ABS; o
El sistema de asistencia a la frenada.
Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autoriz ado
o cualquier taller de reparación fiable.
Luz de avisoInformación/Medidas
Cuando suena un avisador acústico:
Indica un funcionamiento incorrecto en:
El sistema de priorización del freno;
El sistema de control de arranque
Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autoriz ado
o cualquier taller de reparación fiable.
Indica que se ha cambiado la posición del cambio y que ha entra do en
funcionamiento el control de arranque mientras se pisaba el ped al del ace-
lerador.
Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.
Cuando no suena ningún avisador acústico:
Indica que el acelerador y los pedales del freno se están pisan do de forma
simultánea y que está en funcionamiento el sistema de priorizac ión del
freno.
Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
474
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
●Evite las aceleraciones bruscas, los
giros bruscos, los frenazos repentinos y los cambios de marcha que provoquen un frenado del motor repentino.
■Al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
●Recuerde que el neumático de repuesto compacto suministrado está diseñado
específicamente para utilizarlo en su vehículo. No utilice el neumático de repuesto compacto en otro vehículo.
●No utilice más de un neumático de repuesto compacto de forma simultá-nea.
●Sustituya el neumático de repuesto compacto por un neumático estándar lo antes posible.
●Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los cambios de marcha que provoquen
un frenado del motor repentino.
■Cuando está fijado el neumático de repuesto compacto (si está disponi-
ble)
Es posible que no se detecte correcta- mente la velocidad del vehículo y que los
siguientes sistemas no funcionen de forma correcta:
• ABS y asistencia a la frenada
• VSC
•TRC
• Luz de carretera automática (si está ins-
talada)
• Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades (si está ins-
talado)
• EPS
• PCS (sistema de precolisión) (si está
instalado)
• LTA (asistente de seguimiento de carril) (si está instalado)
• Sistema de aviso de la presión de los neumáticos
• Sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota (si está disponible)
• PKSB (Sistema de frenos de asistencia
al aparcamiento) (si está disponible)
• BSM (monitor de puntos ciegos) (si está instalado)
• RCTA (Alerta del tráfico que pasa por detrás) (si está disponible)
• Sistema de supervisión de la visibilidad
hacia atrás (si está instalado)
• Toyota Teammate Advanced Park (si está disponible)
• Sistema de navegación (si está insta- lado)
■Límite de velocidad cuando se usa el
neumático de repuesto compacto (si está disponible)
No circule a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) cuando el neumático de
repuesto compacto esté instalado en el vehículo.
El neumático de repuesto compacto no
está diseñado para conducir a gran veloci- dad. La no observación de esta precau-ción puede provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Después de usar las herramientas y
el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato están correctamente colocados en su ubicación
de almacenamiento para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de coli-sión o frenada repentina.
481
7
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
5Arranque el motor del segundo
vehículo. Aumente ligeramente la
velocidad del motor y mantenga ese
nivel durante unos 5 minutos para
recargar la batería de 12 V de su
vehículo.
6 Vehículos con sistema de llave inte-
ligente: Abra y cierre cualquiera de
las puertas del vehículo con el inte-
rruptor de alimentación apagado.
7 Mantenga el régimen del motor del
segundo vehículo y arranque el sis-
tema híbrido de su vehículo colo-
cando el interruptor de alimentación
en la posición de encendido.
8 Asegúrese de que se enciende el
indicador “READY”. Si no se
enciende el indicador, póngase en
contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
9 Una vez arrancado el sistema
híbrido, retire los cables de cone-
xión en puente en el orden inverso
al de la conexión.
10 Cierre la cubierta del terminal exclu-
sivo de arranque mediante puente y
coloque la cubierta de la caja de
fusibles en su posición inicial.
Una vez que el sistema híbrido arran-
que, solicite lo antes posible una revi-
sión del vehículo a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
de reparación fiable.
■Arranque del sistema híbrido cuando la batería de 12 V está descargada
El sistema híbrido no puede ponerse en mar- cha empujando el vehículo.
■Para evitar que la batería de 12 V se
descargue
●Cuando el sistema híbrido no esté en mar-
cha, apague los faros y el sistema de audio.
●Apague cualquier componente eléctrico innecesario cuando el vehículo circule a poca velocidad durante un período prolon-
gado, como en caso de atascos.
■Cuando la batería de 12 V se descarga o se extrae
●La información almacenada en la ECU se borra. Cuando la batería de 12 V se agote, solicite una revisión del vehículo al conce-
sionario Toyota autorizado, taller de repa- ración Toyota autorizado o taller de reparación fiable.
●Algunos sistemas podrían requerir la ini-cialización. ( P.515)
■Al desconectar los terminales de la
batería de 12 V
Cuando se retiran los bornes de la batería de 12 V, la información almacenada en la ECU se borra. Antes de retirar los bornes de la
batería de 12 V, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
■Carga de la batería de 12 V
La electricidad almacenada en la batería de 12 V se descargará de forma gradual incluso cuando no se utilice el vehículo, debido a la
descarga natural y los efectos del drenaje de algunos dispositivos eléctricos. Si el vehículo permanece parado durante un periodo de
tiempo prolongado, la batería de 12 V puede descargarse, lo que puede provocar que no se pueda arrancar el sistema híbrido. (La
batería de 12 V se recarga automáticamente mientras el sistema híbrido está en funciona-miento.)
487
7
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
nario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable.
Si no se visualiza el mensaje: La
temperatura del sistema híbrido ha
bajado y podría ser que el vehículo
no pueda conducirse con normali-
dad.
Sin embargo, si el mensaje aparece de
nuevo con frecuencia, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable.
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar debajo del capó del vehículo
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves, como quemaduras.
●Si observa que sale vapor de debajo del
capó, no lo abra hasta que deje de salir. Puede que el compartimento del motor esté muy caliente.
●Una vez apagado el sistema híbrido, compruebe que se ha apagado el indi-
cador “READY”. Cuando el sistema híbrido esté en funcionamiento, es posi-ble que el motor de gasolina arranque
automáticamente o que el ventilador de refrigeración comience a funcionar de repente aunque se pare el motor de
gasolina. No toque ni se acerque a pie- zas que giran, como el ventilador, que podría causar el atrapamiento de dedos
o ropa (especialmente corbatas, pañue- los o bufandas) e incluso lesiones gra-ves.
●No afloje la tapa del depósito de refrige-rante con el sistema híbrido y el radia-dor calientes.
Podría salir despedido vapor y refrige- rante a altas temperaturas.
AV I S O
■Al añadir refrigerante para la unidad
de control de potencia/motor
Añada refrigerante lentamente después de que el sistema híbrido se haya enfriado suficientemente. Si añade refrigerante al
sistema híbrido en caliente demasiado rápido, podría dañar el sistema híbrido.
■Para evitar daños en el sistema de
refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
●Evite que el refrigerante se mezcle con materiales extraños (arena, polvo, etc.).
●No use ningún aditivo para refrigerante.
488
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Detenga el sistema híbrido. Aplique
el freno de estacionamiento y cam-
bie la palanca de cambios a la posi-
ción P.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de alrededor de las ruedas delante-
ras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción.
4 Vuelva a arrancar el sistema
híbrido.
5 Ponga la palanca de cambios en la
posición D o R y suelte el freno de
estacionamiento. Seguidamente,
con mucha precaución, presione el
pedal del acelerador.
■Si tiene problemas para liberar el vehí- culo
Pulse el interruptor para desactivar el
sistema TRC.
Se mostrará un mensaj e en el visualizador
de información múltiple.
Tipo A
“TRC apagado.”
Tipo B
“TRC apagado.”
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que los neu-
máticos derrapen o el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegú-rese de que no haya otros vehículos, obje-
tos ni personas en la zona circundante para evitar posibles co lisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, este se
mueva bruscamente hacia delante o hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Podría provocar la aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales. Para liberar el freno de estacionamiento cambiando a N ( P.208)
501
8
Owners Manual_Europe_M52N78_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo■Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol cuando el contenido de etanol es
del 10% como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará tiene un número de octanos de investigación
acorde al índice especificado más arriba.
■Si el motor hace ruido
●Consulte con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori- zado o cualquier taller fiable.
●Es posible que de vez en cuando experi-
mente un ligero golpeteo durante un corto periodo de tiempo al acelerar o subir cues-tas. No debe preocuparse, ya que es com-
pletamente normal.
Información sobre el com-
bustible
Si encuentra estas etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti-
lice solamente el combustible
identificado con alguna de las eti-
quetas siguientes.
Unión Europea:
Debe usarse solamente gasolina
sin plomo según el estándar euro-
peo EN228.
Para obtener un rendimiento del
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.
Excepto Unión Europea:
Debe utilizar únicamente gasolina
sin plomo.
Para obtener un rendimiento del
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.
AV I S O
■Nota sobre la calidad del combusti- ble
●No utilice combustibles inadecuados. Si
se utilizan combustibles inadecuados, el motor resultará dañado.
●No utilice gasolina con aditivos metáli-
cos, como por ejemplo manganeso, hie- rro o plomo, ya que esto podría ocasionar daños en el motor o el sis-
tema de control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible de posventa que contengan aditivos metá-
licos.
●Unión Europea: No debe utilizar como combustible bioetanol, comercializado
con nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como ningún otro combusti-ble con un alto contenido en etanol. El
uso de estos combustibles ocasionará daños en el sistema de combustible del vehículo. En caso de duda, consulte
con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
503
8
Owners Manual_Europe_M52N78_es
8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
8-2.Persona lizac ión
■Modificación a través de la panta-
lla del sistema de navega-
ción/multimedia (vehículos con
sistema multimedia con visualiza-
dor de 7 pulgadas/8 pulgadas)
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “Vehículo” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Personalización del
vehículo”.
Es posible modificar diferentes ajustes. Con-
sulte la lista de ajustes que pueden modifi- carse para obtener información adicional.
■Modificación a través de los inte-
rruptores de control de los conta-
dores
1 Pulse / (visualizador de 4,2
pulgadas) o / (visualizador
de 7 pulgadas) en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione .
2 Pulse / (visualizador de 4,2
pulgadas) o / (visualizador
de 7 pulgadas) en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione el elemento que desee
personalizar.
3 Pulse la tecla o manténgala
pulsada.
Los ajustes disponibles variarán en función
de si la tecla se pulsa una sola vez o
se mantiene pulsada. Siga las instrucciones
que aparecen en el visualizador.
Características personali-
zables
Su vehículo incluye varias funcio-
nes electrónicas que puede perso-
nalizar a su gusto. Los ajustes de
estas funciones pueden modifi-
carse en el visualizador de infor-
mación múltiple, en el sistema de
navegación/multimedia o en un
proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
Dado que el sistema híbrido debe estar en marcha durante la personalización, asegú-
rese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En un espacio cerrado como, por ejemplo, un
garaje, los gases de escape, que contie- nen monóxido de carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y entrar en el vehí-
culo. Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
AV I S O
■Durante la personalización
Para evitar que la batería de 12 V se des-
cargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en marcha mientras persona-liza las funciones.
506
Owners Manual_Europe_M52N78_es
8-2. Personalización
*: Si está disponible
■Sistema de llave inteligente* y control remoto inalámbrico (P.139, 157)
*: Si está disponible
■Sistema de llave inteligente* (P.139, 145, 157)
*: Si está disponible
Información de contadoresTa c ó m e t r o
Indicador del sistema
híbridoO
Sin contenido
Orientaciones de ruta hasta el
destino/nombre de calle*EncendidoApagadoO
Visualizador del sistema de
asistencia a la conducción*EncendidoApagadoO
Brújula*EncendidoApagadoO
Estado de funcionamiento del
sistema de audio*EncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Señal de funcionamiento
(Intermitentes de emergencia)EncendidoApagadoOO
Tiempo transcurrido antes de
que se active la función de blo-
queo automático de las puer-
tas si la puerta no se abre
después de desbloquearla
30 segundos
60 segundos
O120 segundos
Avisador acústico de puerta
abiertaEncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Sistema de llave inteligenteEncendidoApagadoOO
Número de operaciones con-
secutivas de bloqueo de las
puertas
2 vecesTodas las que se consi-
dere convenienteO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada