369
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
Características interiores
una cubierta o un accesorio que no sea com- patible con el estándar Qi. Según el tipo de cubierta o accesorio, quizá no sea posible
cargar el dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se coloca en la zona de carga y no se carga, retire la cubierta o el accesorio.
■Si se escuchan interferencias en las
emisoras de radio AM durante la carga
Desactive el cargador inalámbrico y com- pruebe si se reduce el ruido. Si se reduce el ruido, mantenga pulsado el interruptor de ali-
mentación del cargador i nalámbrico durante 2 segundos. La frecuencia del cargador ina-lámbrico cambia y el ruido puede reducirse.
Cuando se cambia la frecuencia, la luz indi- cadora de operación parpadea (naranja) 2 veces.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no puede detectarse en el habitáculo, no podrá realizarse la
carga. Al abrir y cerrar una puerta, la carga puede interrumpirse de forma temporal.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calentarán. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Si un dispositivo portátil se caliente al car- gar y la carga se detiene como consecuen-cia de la función de protección del
dispositivo portátil, e spere hasta que este se enfríe y vuelva a cargarlo.
■Sonido generado durante el funciona-miento
Cuando se activa el interruptor de alimenta-
ción o mientras se está identificando un dis- positivo portátil, es posible que se emitan sonidos de funcionamiento. Esto no es indi-
cativo de un funcionamiento incorrecto.
■Limpieza del cargador inalámbrico
P.378
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
Al cargar un dispositiv o portátil durante la conducción, el conductor no debe accio-nar el dispositivo po rtátil por razones de
seguridad.
■Precaución relacionada con las inter- ferencias con dispositivos electróni-
cos
Las personas que lleven un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resin-cronización cardíaca, un desfibrilador car-
dioversor implantable o cualquier otro dispositivo médico eléctrico deben consul-tar a su médico en relación con el uso de
cargadores inalámbricos. El funcionamiento del cargador inalám-brico puede afectar a los dispositivos
médicos.
■Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podrían producirse una
avería o daño en el equipo, un incendio o quemaduras por calor.
●No coloque objetos metálicos entre la
zona de carga y el dispositivo portátil durante la carga.
●No fije objetos metálicos, como adhesi-
vos de aluminio, a la zona de carga.
●No cubra el cargador inalámbrico con paños u otros objetos durante la carga.
●No intente cargar dispositivos portátiles que no sean compatibles con el están-dar de carga inalámbrica Qi.
●No desmonte, modifique ni extraiga el cargador inalámbrico.
●No aplique fuerza sobre el cargador ina-
lámbrico ni lo golpee.
AV I S O
■Condiciones en las que el cargador inalámbrico podría no funcionar
correctamente
En las siguientes situaciones, es posible que el cargador inalámbrico no funcione correctamente:
●Cuando el dispositivo portátil está total-
mente cargado
●Cuando hay un objeto extraño entre la zona de carga y el dispositivo portátil
377
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
Si no puede quitar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con un detergente neutro
diluido en agua al 1% aproximada-
mente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
■Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-
cribiendo círculos superpuestos. No utilice agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Sin apenas humedecer la
alfombra es posible obtener resultados exce- lentes.
■Tratamiento de los cinturones de segu-ridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia
utilizando un paño o una esponja. Revíselos con frecuencia para co mprobar si están des- gastados en exceso o si presentan rascadu-
ras o cortes.
AV I S O
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos
●Mantenga la boquilla de limpieza ale- jada como mínimo 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería del vehículo. De lo contra-
rio, los componentes de resina, como molduras y parachoques, podrían sufrir daños y deformaciones. Además, evite
mantener la boquilla siempre en la misma posición.
●No pulverice la zona inferior del parabri-
sas de manera continuada. Si penetra agua por la entrada del sistema de aire acondicionado, ubicado cerca de la
zona inferior del parabrisas, dicho sis- tema de aire acondicionado puede dejar
de funcionar correctamente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado de alta presión.
Limpieza y protección de
la parte interior del vehí-
culo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Protección del interior del vehí-
culo
379
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad utilizando una
gamuza sintética o un paño suave
humedecido con agua.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
■Limpieza de zonas con elementos metá- licos satinados
En las zonas metálicas hay una capa de metal en la superficie. Hay que limpiarlas con
frecuencia. Si se dejan sucias mucho tiempo, puede resultar difícil limpiarlas.
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie la superficie sucia o los res-
tos de polvo con un paño humede-
cido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida de un
5% de detergente neutro para lana.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad. Deje que la piel se
seque en una zona ventilada y con
sombra.
■Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehí- culo al menos dos veces al año para mante-
ner la calidad del interior.
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Límpiela utilizando un paño suave
humedecido con un detergente neu-
tro diluido en agua al 1% aproxima-
damente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
Realice la limpieza de manera adecuada
para cada componente y material.
■Limpieza rutinaria
Se recomienda una limpieza periódica
una vez al mes.
1 Limpie toda el área Ultrasuede®
con un paño suave humedecido con
agua tibia (aproximadamente a
40 °C [104 °F]) y escurrido.
No frote con demasiada fuerza. Si lo hace,
la superficie de la tapicería Ultrasuede®
puede deformarse. Además, utilice única- mente un paño limpio.
2 Una vez que la zona esté seca,
cepíllela con un cepillo suave.
■Manchas de líquido
Si se derrama líquido, limpie suave-
mente el área con un pañuelo de
papel o algo similar para absorber el
líquido.
Si se ha secado barro, café, etc.,
sobre la tapicería Ultrasuede®, eli-
mínelos cepillando ligeramente el
AV I S O
●Tenga cuidado de no rayar o dañar los
cables térmicos o la antena.
Limpieza de zonas con elemen-
tos metálicos satinados
Limpieza de las zonas de piel
Limpieza de las zonas de piel
sintética
Limpieza y protección del área
Ultrasuede®* (si está disponi-
ble)
381
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
6-2.Mantenimien to
■¿Dónde acudir para el servicio de man-
tenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Toyota le recomienda que todas las tareas de mantenimiento, así como
otro tipo de inspecciones y reparaciones, las lleve a cabo un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. En el caso de las repa- raciones o las tareas de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un provee-
dor o un taller de reparación Toyota autori- zado, donde siempre se utilizarán piezas originales Toyota para reparar cualquier ave-
ría. También existen ventajas a la hora de acudir a un concesionario o taller Toyota autorizado en caso de reparaciones y servi-
cios no cubiertos por la garantía; los miem- bros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la mejor asistencia para
cualquier problema que se le presente.
Un proveedor Toyota o un taller de repara- ción Toyota autorizado, o cualquier taller fia-ble llevarán a cabo las tareas de
mantenimiento planificado en su vehículo con total fiabilidad y de forma económica, gracias a su especialización en el trabajo con
vehículos Toyota.
El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
cificados conforme al plan de
mantenimiento.
Si precisa más información sobre el plan de
mantenimiento, consulte el “Manual de ser-
vicio de Toyota” o el “Manual de garantía de
To y o t a ” .
¿Qué tareas de mantenimiento puede
hacer usted mismo?
Muchas de las operaciones de manteni-
miento las puede realizar fácilmente usted
mismo con unos mínimos conocimientos
sobre mecánica y unas cuantas herramien-
tas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
tareas de mantenimiento requieren conoci-
mientos y herramientas especiales. Por lo
tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque tenga expe-
riencia en tareas mecánicas sencillas, reco-
mendamos que las repar aciones y tareas de
mantenimiento las lleve a cabo un provee-
dor Toyota autorizado, u n taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable. Un proveedor o un taller de repara-
ción Toyota autorizado mantendrá un regis-
tro del mantenimiento efectuado, que le será
muy útil en caso de que alguna vez requiera
Requisitos de manteni-
miento
El cuidado diario y el manteni-
miento periódico son esenciales
para garantizar una circulación
económica y segura. Toyota reco-
mienda realizar el siguiente man-
tenimiento.
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría pro- vocar graves daños en el vehículo, ade-más de lesiones graves o incluso
mortales.
■Manejo de la batería de 12 V
Los bornes, los terminales y demás acce- sorios relacionados con batería de 12 V
contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cerebrales. Lávese las manos después de manipular-
los. ( P.393)
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
384
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o car-garse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precau-ciones.
■Al trabajar en el compartimento del motor
●Asegúrese de que no se muestre “Acce-sorio” ni “Encendido act.” en el visuali-
zador de información múltiple, y de que el indicador “READY” esté apagado.
●Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas del ventilador en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, la
unidad de control de potencia, el radia- dor, el colector de escape, etc., justo después de detener el vehículo, ya que
podrían estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse
fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos, en el compartimento del motor.
●No fume, no provoque chispas ni exponga llamas al combustible ni a la batería de 12 voltios. El combustible y
los gases de la batería de 12 V son inflamables.
●Extreme las precauciones al trabajar
con la batería de 12 V. Contiene ácido sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-
nos puede ser perjudicial para las manos o los ojos y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto
con las manos o los ojos, lávese inme- diatamente el área afectada con abun-dante agua limpia.
Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■Al efectuar alguna operación cerca del ventilador de refrigeración eléc-
trico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimen- tación se encuentra apagado.Con el interruptor de alimentación en la
posición de encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a funcionar automáticamente si el aire acon-
dicionado está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. ( P.392)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de segur idad para evitar que
le caiga material, pulverizaciones de líqui- dos, etc., en los ojos.
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría produ- cirse un desgaste excesivo del motor a
causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que
se desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador
es alto. Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un pro-
blema grave.
390
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
3Coloque la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido de las agu-
jas del reloj.
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la conducción. En las siguien-tes situaciones, puede que el consumo de
aceite aumente y que deba rellenarse el aceite de motor entre intervalos de manteni-miento del mismo.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, justo después de comprar el vehículo o de
sustituir el motor
●Si se utiliza aceite de baja calidad o de vis-
cosidad inadecuada
●Al conducir con un elevado régimen del
motor o con carga pesada, al arrastrar un remolque (vehículos con paquete de remolcado) o al aceler ar y decelerar fre-
cuentemente durante la conducción
●Cuando se deja el motor en ralentí durante
un periodo largo, o cuando se conduce con frecuencia en situaciones de mucho tráfico
■Después de cambiar el aceite de motor
Hay que reinicializar los datos de manteni-
miento del aceite de motor. Realice los pro- cedimientos siguientes:
1 Pulse / (visualizador de 7 pulga-
das) o / (visualizador de 4,2 pul-
gadas) en los interruptores de control de
los contadores y seleccione .
2 Pulse / (visualizador de 7 pulga-
das) o / (visualizador de 4,2 pul-
gadas) para seleccionar “Ajust vehíc” y a
continuación mantenga pulsado .
3 Pulse / para seleccionar “Man-
tenim. Aceite” y, a continuación, pulse
.
4 Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse .
Una vez completado el procedimiento de rei- nicio, aparecerá un mensaje en el visualiza-
dor de información múltiple.
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene ele- mentos que pueden ser contaminantes
y que podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de piel. Por lo tanto, extreme las precaucio-
nes para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de motor usado de la piel, lávese con
abundante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados siguiendo procedimientos seguros y
aceptables. No deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en alcantarillas ni en el suelo.
Póngase en contacto con un concesio- nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, cualquier
taller de reparación fiable o un provee- dor de piezas de automóvil para obtener información con relación al reciclaje o
eliminación.
●No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de
aceite.
■Al cambiar el aceite de motor
●Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del vehí-
culo.
●Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
392
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ración fiable, para que comprueben la tapa y verifiquen si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador y
elimine cualquier objeto extraño. Si
alguno de los componentes anteriores
estuviera demasiado sucio o si no está
seguro de su estado, lleve a revisar el
vehículo a un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de
reparación fiable.
Si el nivel de líquido del lavador se
encuentra en “1/2”, añada líquido.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema híbrido esté caliente
No retire las tapas del depósito del refrige- rante de motor/unidad de control de poten-
cia. ( P.487)
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrige-rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-duras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con- tra la corrosión y la refrigeración correctas.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi-
tar que se produzcan daños en los compo- nentes o la pintura.
Comprobación del radiador y el
condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema híbrido esté
caliente
No toque el radiador ni el condensador ya que es posible que estén calientes y podrían causar lesiones graves como que-
maduras.
Adición de líquido del lavador
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el sistema híbrido esté caliente o en funcio-namiento, dado que el líquido del lavador
contiene alcohol y podría incendiarse si se derramara sobre el motor, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no
sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón ni anticonge- lante de motor en lugar de líquido del lava-dor.
Hacerlo puede rayar las superficies pinta- das del vehículo y dañar el surtidor de agua, lo que puede provocar que el líquido
limpiaparabrisas no se pulverice correcta- mente.
403
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
inicialización, la luz de aviso de la presión de los neumáticos no parpadea 3 veces.• Si, después de haber conducido el vehí-
culo durante aproximadamente 20 minutos tras la inicialización, la luz de aviso de la presión de los neumáticos parpadea
durante aproximadamente 1 minuto y des- pués permanece encendida.
●Si, una vez realizado el procedimiento anterior, sigue sin completarse la inicializa-ción, póngase en contacto con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
La válvula y el transmisor de aviso de
la presión de los neumáticos dispone
de un código de identificación único. Al
sustituir la válvula y el transmisor de
aviso de la presión de los neumáticos,
es necesario registrar el código de
identificación.
Los códigos de identificación pueden
registrarse a través del menú del
visualizador de información múltiple.
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro, espere aproximadamente
15 minutos o más y lleve a cabo el
procedimiento.
2 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición de encendido.
La función de registro de códigos de identifi-
cación no podrá ejecutarse con el vehículo en movimiento.
3 Pulse / (visualizador de 7
pulgadas) o / (visualizador
de 4,2 pulgadas) en los interrupto-
res de control de los contadores y
seleccione .
4 Pulse / (visualizador de 7
pulgadas) o / (visualizador
de 4,2 pulgadas) para seleccionar
“Ajust vehíc” y a continuación pulse
.
5 Pulse / para seleccionar
“Ajuste de TPWS” y, a continuación,
pulse .
6 Pulse / para seleccionar
“Identific. de cada rueda/posición”.
A continuación, mantenga pulsado
hasta que la luz de aviso de la
presión de los neumáticos parpa-
dee lentamente 3 veces.
A continuación, aparecerá un mensaje en el visualizador de información múltiple.
Una vez finalizado el registro, la luz de aviso de la presión de los neumáticos parpadeará
durante aproximadamente 1 minuto y des- pués permanecerá encendida, y en el visua-lizador de información múltiple se mostrará
“--” para la presión de inflado de cada neu-
ADVERTENCIA
■Al inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos
No inicialice el sistema de aviso de la pre- sión de los neumáticos sin antes ajustar la
presión de inflado de los neumáticos al nivel especificado. De lo contrario, la luz de aviso de la presión de los neumáticos
podría no encenderse aunque la presión de inflado de los neumáticos sea baja, o podría encenderse cuando la presión de
inflado de los neumáticos es normal.
Registro de los códigos de
identificación