2965-1. Antes de conduzir
nInformação sobre pneus
lQuando rebocar, aumente a pressão
dos pneus para 20.0 kPa (0,2 kgf/cm2
ou bar, 3 psi) superior ao valor reco-
mendado. ( P.590)
lQAumente a pressão dos pneus do
atrelado em função do peso total do
atrelado e de acordo com os valores recomendados pelo fabricante.
nVerificações de segurança antes
do reboque
lCertifique-se de que não excede a
carga máxima para que o
suporte/engate e a esfera de reboque
foram concebidos. Tenha em mente
que o peso do engate do reboque vai
aumentar a carga exercida sobre o
veículo. Para além disso, certifique-se
de que a carga total exercida sobre o
veículo está dentro do intervalo dos
limites de peso. ( P.298)
lCertifique-se de que a carga no atre -
lado está segura.
lSe não for possível visualizar devida -
mente o trânsito atrás do atrelado
com os espelhos retrovisores nor -
mais, serão necessários espelhos
adicionais. Ajuste os braços extensí -
veis destes espelhos dos dois lados
do veículo de forma a proporcionarem
sempre uma visibilidade máxima da
estrada atrás.
nQuando rebocar um atrelado
Desative os seguintes sistemas, pois
poderão não funcionar devidamente.
lLTA (Apoio ao Reconhecimento do
Traçado da Faixa de Rodagem) (se
equipado) ( P.353)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
( P.368)
lControlo da velocidade de cruzeiro
(se equipado) ( P.381)
lPKSB (Travagem de Apoio ao Esta -
cionamento) (se equipado) ( P.403)
lBSM (Monitorização do Ângulo Morto)
(se equipado) ( P.386)
lSensor Toyota de assistência ao esta -
cionamento ( P.395)
lFunção RCTA (Função de alerta de
tráfego traseiro) (se equipado)
( P.386)
Reboque de atrelado
O seu veículo foi concebido, pri -
meiramente, como veículo de
transporte de passageiros.
Rebocar um atrelado terá um
efeito adverso na manobrabili -
dade, desempenho, travagem,
durabilidade e economia de
combustível. A sua segurança e
satisfação dependem de uma
utilização adequada do equipa-
mento certo e de hábitos de con -
dução cautelosos. Para sua
própria segurança e dos outros
ocupantes, não sobrecarregue o
veículo nem o atrelado.
Para rebocar um atrelado com
segurança, tenha muito cuidado
e conduza o veículo de acordo
com as características e condi -
ções de funcionamento do atre -
lado.
As garantias Toyota não se apli -
cam a danos ou avarias causa -
das pelo reboque de um atrelado
destinado a fins comerciais.
Consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança para
obter mais detalhes antes de
proceder ao reboque, uma vez
que, em alguns países, existem
requisitos legais adicionais.
3265-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
5-3.Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Se acionar o interruptor , as
luzes acendem conforme se segue:
1 As luzes de mínimos, de
presença, da chapa de matrí-
cula e do painel de instrumentos
acendem.
2 As luzes dos faróis e todas
as luzes acima mencionadas
acendem.
3
As luzes dos faróis, as luzes
para circulação diurna
(P.326)
e todas as luzes acima mencio-
nadas acendem e apagam, auto -
maticamente.
nO modo Auto pode ser utilizado
quando
O interruptor Power estiver em ON.
nSistema de iluminação para circu -
lação diurna
Para que o seu veículo seja mais visível
aos outros condutores durante a condu -ção diurna, as luzes para circulação
diurna acendem automaticamente sem -
pre que colocar o sistema híbrido em fun -
cionamento e libertar o travão de
estacionamento com o interruptor dos
faróis na posição (Iluminação mais
brilhante do que as luzes de mínimos.) As
luzes para circulação diurna não foram
concebidas para serem utilizadas à noite.
nSensor de controlo dos faróis
O sensor pode não funcionar devida -
mente se estiver obstruído por um
objeto ou se afixar algo no para-brisas
que bloqueie o sensor. Estas situações
interferem com a capacidade do sensor
de detetar o nível da luz ambiente, o
que pode provocar uma avaria no sis -
tema automático dos faróis.
nSistema automático para desligar
os faróis
lQuando o interruptor das luzes estiver
na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente desli-
gam se colocar o interruptor Power
em ACC ou OFF.
lQuando o interruptor dos faróis esti -
ver na posição : Os faróis e todas
as luzes apagam depois de colocar o
interruptor Power em ACC ou OFF.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o
interruptor Power em ON ou coloque o
interruptor das luzes na posição
uma vez e, de seguida, novamente na
posição ou .
nSinal sonoro de aviso de luz
Quando colocar o interruptor Power em
ACC ou OFF e abrir a porta do condutor
enquanto as luzes estiverem ligadas,
soa um sinal sonoro.
Interruptor dos faróis
Os faróis podem ser acionados
manual ou automaticamente.
Ligar os faróis
327
5
5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
nSistema de nivelamento automá
-
tico dos faróis
O nível dos faróis é ajustado automati -
camente de acordo com o número de
passageiros e as condições de carga do
veículo, a fim de garantir que os faróis
não interferem com os outros utentes da
estrada.
nFunção de poupança da bateria de
12 volts
Para evitar a descarga da bateria de 12
volts, se os faróis e/ou as luzes de pre -
sença estiverem ligados quando
colocar o interruptor Power em OFF, a
função de poupança da bateria de 12
volts entra em funcionamento e desliga,
automaticamente, todas as luzes ao fim
de, cerca de, 20 minutos.
Nas situações que se seguem, a função
de poupança da bateria de 12 volts é
cancelada uma vez e, de seguida, reati-
vada. Todas as luzes apagam automati -
camente 20 minutos depois de a função
de poupança da bateria de 12 volts ter
sido reativada:
l
Quando acionar o interruptor dos faróis
lQuando abrir ou fechar uma porta
nSe a indicação “Avaria no sistema
de faróis Dirija-se ao seu conces -
sionário” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua con -
fiança.
nConfiguração
Algumas configurações (por ex. sensibi-
lidade do sensor de luz) podem ser alte -
radas.
(Configurações pessoais: P.604)
1Com os faróis ligados, empurre
a alavanca para a frente para
ligar os máximos.
Puxe a alavanca na sua direção até à
posição central para desligar os máxi -
mos.
2 Puxe a alavanca na sua direção
e liberte-a para fazer código de
luzes uma vez.
Pode fazer código de luzes com os
faróis ligados ou desligados.
Este sistema permite que os faróis
fiquem ligados durante 30 segun -
dos quando colocar o interruptor
Power em OFF (desligado).
Puxe a alavanca na sua direção e
liberte-a com o interruptor dos
faróis na posição depois de
colocar o interruptor Power em
OFF (desligado).
Puxe a alavanca na sua direção e
liberte-a, novamente, para desligar as
luzes.
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe as luzes ligadas mais
tempo do que o necessário quando o
sistema híbrido estiver desligado.
Ligar os máximos
Sistema de iluminação
prolongada
3285-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
*: Se equipado
1Prima o interruptor da Luz Auto-
mática de Máximos.
2 Coloque o interruptor dos faróis
na posição ou .
AHB (Luz Automática de
Máximos)*
A Luz Automática de Máximos
utiliza um sensor de câmara
integrado no veículo para ava -
liar a intensidade da ilumina -
ção pública, dos veículos que
circulam à sua frente, etc. e
liga e desliga os máximos
automaticamente, conforme
necessário.
AVISO
nLimitações da Luz Automática de
Máximos
Não confie excessivamente na Luz
Automática de Máximos. Conduza
sempre com segurança tendo o cui -
dado de observar a área circundante e
de ligar ou desligar as luzes de máxi -
mos manualmente, se necessário.
nPara evitar o funcionamento
incorreto da Luz Automática de
Máximos
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar a Luz Automática de
Máximos
3325-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Se acionar a alavanca,
mova o lava ou limpa-para-brisas
conforme se segue:
1 Desligado
2 Funcionamento com sen -
sor de chuva
3 Funcionamento a baixa
velocidade
4 Funcionamento a alta velo -
cidade
5 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, as
escovas entram automaticamente em
funcionamento sempre que o sensor
detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funciona -
mento de acordo com a quantidade de
chuva e a velocidade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada selecionando “AUTO”.
6 Aumenta a sensibilidade
7 Diminui a sensibilidade
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona, automati-
camente, duas vezes depois dos esgui-
cho.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em ON e os
faróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Lava e limpa-para-brisas
Se mover a alavanca, pode
alternar entre o funcionamento
automático e o funcionamento
manual ou pode utilizar o lava
para-brisas.
ATENÇÃO
nQuando o para-brisas está seco
Não utilize o limpa-para-brisas, uma
vez que pode danificar o vidro.
Acionar a alavanca do
lava-vidros
333
5
5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
nO limpa e lava para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON
n
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A seleção do funcionamento das escovas
do para-brisas a baixa velocidade, faz
com que o funcionamento mude entre
baixa velocidade e intermitente quando o
veículo está parado. (Contudo, quando o
sensor de sensibilidade é ajustado para o
nível máximo, o modo não muda.)
nSensor de chuva
l
O sensor de chuva avalia a quantidade
de gotas que estão no para-brisas.
Existe um sensor ótico. Este pode não
funcionar devidamente quando a luz
solar do nascer do sol ou do pôr do sol
incidir sobre o para-brisas, ou se exis-
tirem insetos, etc. no para-brisas.
lSe colocar o interruptor dos limpa-
-vidros na posição “AUTO” enquanto
o interruptor Power estiver no modo
ON, o limpa-vidros funciona uma vez
para mostrar que o modo “AUTO”
está ativado.
l
Se a sensibilidade do sensor for aumen -
tada, o limpa-vidros pode funcionar uma
vez para indicar que houve uma altera -
ção na sensibilidade do sensor.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for de 85°C ou superior, ou -15°C ou
inferior, o limpa-vidros pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-vidros em qualquer
modo menos no modo “AUTO”.
nSe não sair líquido limpa-para-bri -
sas pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe -
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
nAquecimento dos esguichos (se
equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui -
cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5°C e o
interruptor Power estiver em ON.
AVISO
nPrevenção relativamente à utili -
zação do limpa-para-brisas no
modo “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar ines -
peradamente se tocar no sensor ou se o
para-brisas for sujeito a vibrações
enquanto estiver no modo “AUTO”. Tenha
cuidado para que os seus dedos ou algo
não fique preso no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o líquido
lava vidros até que o para-brisas aqueça.
O líquido pode congelar no para-brisas e
comprometer a visibilidade. Esta situação
pode provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nQuando o aquecimento dos
esguichos estiver em funciona-
mento (se equipado)
Não toque na área que circunda os
esguichos, uma vez que estes podem
ficar muito quentes e poderá queimar-se.
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua -
mente, uma vez que a bomba do
líquido de limpeza pode sobreaquecer.
n
Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança. Não tente deso -
bstruí-lo com um alfinete ou outro
objeto. Pode danificar o esguicho.
3385-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
nPCS (Sistema Pré-colisão)
P.343
nLTA (Apoio ao Reconheci -
mento do Traçado da Faixa de
Rodagem)
P.353
nAHB (Luz Automática de Máxi -
mos)
P.328
nRSA (Reconhecimento dos
Sinais de Trânsito) (se equi -
pado)
P.364
nControlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocida -
des
P.368 Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor de radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense con-
siste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contri -
bui para uma experiência de
condução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con -
dução.
Sensores
A
B
339
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
de radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor de radar pode
não funcionar devidamente. Como
consequência poderá ocorrer um aci -
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
l
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor de radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve, etc.,
limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para não
os danificar.
l
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
l
Não exponha o sensor de radar nem a
respetiva área circundante a um
impacto forte.
Se o sensor de radar, grelha da frente,
ou para-choques da frente for subme -
tido a um impacto forte, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A
B
l
Não desmonte o sensor de radar.
l
Não altere nem pinte o sensor de radar
nem a respetiva tampa.
l
Nos casos que se seguem, o sensor de
radar tem de ser calibrado. Para mais
detalhes contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor de radar ou a grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
l
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será neces -
sário usar os limpa-para-brisas para
remover as gotículas de água, etc., da
área do para-brisas em frente à câmara
da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente esti -
ver sujo, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.