1923-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)■Conditions nuisant au fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent, la commande à distance et le sys-
tème antidémarrage utilisent de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la
communication entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui
empêche le fonctionnement correct du système d’ouverture et de démarrage intelli-
gent, de la commande à distance et du système antidémarrage.
(Mesures alternatives : P. 643)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation générant de
fortes ondes radio ou des parasites électriques
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
●Lorsqu’une autre télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou d’autres appareils de communication sans fil
• Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants personnels
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
●Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques
sont fixés sur la lunette arrière
●Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
2494-2. Procédures de conduite
4
Conduite
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)
Vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant sur le contacteur d’ali-
mentation et en relâchant la pédale de frein. (Le mode change à chaque
appui sur le contacteur.)
Désactivation
Les feux de détresse peuvent être utili-
sés.
Mode ACCESSORY
Certains composants électriques,
comme le système audio, peuvent être
utilisés.
“Accessoire” s’affiche sur l’affichage
principal.
Mode ON
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
“Contact mis” s’affiche sur l’affichage principal.
■Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode ON (le système hybride ne fonctionnant pas) pendant plus d’une heure avec le
rapport P engagé, le contacteur d’alimentation se désactive automatiquement. Néan-
moins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie 12 volts de se
décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’alimentation en mode
ACCESSORY ou ON pendant une longue période lorsque le système hybride est
désactivé.
■Sons et vibrations spécifiques à un véhicule hybride
P. 8 2
■Déchargement de la pile de la clé électronique
P. 1 7 6
Changement de mode du contacteur d’alimentation
1
2
3
3224-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus réunies, une fonction peut
être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement
sont à nouveau réunies, la fonction est automatiquement rétablie. (P. 320)
●Si les conditions de fonctionnement (P. 321) ne sont plus remplies lors de l’utilisa-
tion de la fonction de centrage dans la file, le signal sonore peut retentir pour indiquer
que la fonction a été temporairement annulée.
■Fonction d’assistance de la direction/fonction de centrage dans la file
●Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de file, l’état de la route, etc., le
conducteur peut ne pas sentir que la fonction est active ou la fonction peut ne pas
fonctionner du tout.
●La commande de direction de la fonction est annulée du fait de l’actionnement du
volant par le conducteur.
●N’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement de l’assistance de la direc-
tion.
■Fonction d’avertissement de sortie de file
●Le signal sonore d’avertissement peut être difficile à entendre en raison d’un bruit
externe, d’une lecture audio, etc.
●Si le bord de la trajectoire
* n’est pas net ou droit, la fonction d’avertissement de sor-
tie de file peut ne pas fonctionner.
●N’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement de la fonction d’avertisse-
ment de sortie de file.
*: La limite entre l’asphalte et le bord de la route, comme de l’herbe, de la terre ou un
trottoir
3614-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)
■Visibilité des témoins de rétroviseur extérieur de BSM
Lorsqu’il se trouve en plein soleil, le témoin de rétroviseur extérieur peut être difficile à
voir.
■Perception du signal sonore d’alerte de croisement de trafic arrière
Il peut être difficile d’entendre le signal sonore d’alerte de croisement de trafic arrière
quand il y a beaucoup de bruit, comme un volume audio élevé.
■Lorsque “BSM indisponible.” s’affiche sur l’écran multifonction.
La tension du capteur est désormais anormale : il se peut que de l’eau, de la neige, de
la boue, etc. se soit accumulée autour de la zone de capteur du pare-chocs (P. 374).
Le fait d’essuyer l’eau, la neige, la boue, etc. autour de la zone de capteur du pare-
chocs doit faire revenir le système à la normale. De plus, le capteur peut ne pas fonc-
tionner normalement lorsqu’il est utilisé par temps extrêmement chaud ou froid.
■Lorsque “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un déréglage du capteur. Faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre répa-
rateur qualifié.
■Personnalisation
La luminosité des témoins de rétroviseur extérieur peut être modifiée. (Fonctions
personnalisables : P. 6 7 6 )
3874-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)
Quand les capteurs détectent un obstacle, le conducteur est informé de la
position et la distance par rapport à l’obstacle par le biais des écrans ci-après.
■Ecran multifonction
Fonctionnement du capteur cen-
tral avant
Fonctionnement du capteur
d’angle avant
Fonctionnement du capteur laté-
ral avant
Fonctionnement du capteur laté-
ral arrière
Fonctionnement du capteur d’angle arrière
Fonctionnement du capteur central arrière
• L’affichage de fonctionnement est gris lorsque les capteurs fonctionnent.
• Les écrans de fonctionnement du capteur latéral avant et du capteur latéral
arrière ne s’affichent pas tant que le balayage des zones latérales n’est pas ter-
miné.
■
Ecran du système audio
Lorsque le moniteur d’aide au sta-
tionnement Toyota
* est affiché :
Une image simplifiée est affichée
dans le coin supérieur droit de
l’écran du système audio lorsqu’un
obstacle est détecté.
* : Si le véhicule en est équipé
Affichage
1
2
3
4
5
6
3884-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)■
Affichage de la distance restante
Les capteurs qui détectent un obstacle sont signalés par un affichage
continu ou un clignotement.
Affichage de la détection du capteur, distance de l’obstacle
Ecran multi-
fonction
*
Ecran du sys-
tème audio
*
Distance approximative de l’obstacle
Capteurs d’angle
avant, central
avant et latéral
avantCapteurs d’angle
arrière, central
arrière et latéral
arrière
(continu)(clignotement
lent)
De 100 cm (3,3 ft.)
à 60 cm (2,0 ft.)De 150 cm (4,9 ft.)
à 60 cm (2,0 ft.)
(continu)(clignotement)
De 60 cm (2,0 ft.)
à 45 cm (1,5 ft.)
De 60 cm (2,0 ft.)
à 45 cm (1,5 ft.)
De 100 cm (3,3 ft.)
à 70 cm (2,3 ft.)
De 100 cm (3,3 ft.)
à 70 cm (2,3 ft.)
De 60 cm (2,0 ft.)
à 45 cm (1,5 ft.)
De 60 cm (2,0 ft.)
à 45 cm (1,5 ft.)
(continu)(clignotement
rapide)
De 45 cm (1,5 ft.)
à 35 cm (1,2 ft.)
De 45 cm (1,5 ft.)
à 35 cm (1,2 ft.)
De 70 cm (2,3 ft.)
à 30 cm (1,0 ft.)
De 70 cm (2,3 ft.)
à 30 cm (1,0 ft.)
De 45 cm (1,5 ft.)
à 35 cm (1,2 ft.)
De 45 cm (1,5 ft.)
à 35 cm (1,2 ft.)
(clignotement)(continu)
Moins de
35 cm (1,2 ft)
Moins de
35 cm (1,2 ft)
Moins de
30 cm (1,0 ft)Moins de
30 cm (1,0 ft)
Moins de
35 cm (1,2 ft)
Moins de
35 cm (1,2 ft)
Loin
Près
16
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
3924-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)
■Conditions de fonctionnement
Le contacteur d’alimentation est activé.
●Capteurs d’angle avant :
• Le rapport engagé n’est pas P
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 km/h (6 mph) environ
●Capteurs latéraux avant/capteurs latéraux arrière :
• Le rapport engagé n’est pas P
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 km/h (6 mph) environ
• Le volant est tourné d’environ 90 ou plus
●Capteurs centraux avant :
• Le rapport engagé n’est pas P ni R
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 km/h (6 mph) environ
●Capteurs d’angle arrière / capteurs centraux arrière :
Le rapport R est engagé
■Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota
P. 4 1 5
■Informations relatives à la détection par le capteur
●Les zones de détection de capteur sont limitées aux zones situées autour du pare-
chocs du véhicule.
●En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, la distance de détection
peut être raccourcie, ou la détection peut s’avérer impossible.
●Certains obstacles peuvent ne pas être détectés s’ils se trouvent trop près du cap-
teur.
●Il y a un bref délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même si le véhi-
cule se déplace à faible vitesse, si vous vous rapprochez trop d’un obstacle avant
que l’affichage et le signal sonore ne s’activent, ces deux dispositifs peuvent ne pas
fonctionner du tout.
●Des poteaux fins ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés
lors de l’approche, même s’ils ont été détectés auparavant.
●Il peut parfois s’avérer difficile d’entendre correctement les signaux sonores à cause
du volume du système audio ou du bruit du débit d’air en provenance du système de
climatisation.
5106-1. Entretien et soins
PRIUS_OM_OM47F33K_(EK)
NOTE
■Détergents de nettoyage
● N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir :
● Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-
gés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système
audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller
la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise (véhicules avec Toyota Safety
Sense)
Evitez tout contact du produit de nettoyage pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou-
chez pas la lentille. ( P. 286)
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière car
cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de lunette arrière.
Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez
la vitre parallèlement aux fils thermiques.
● Veillez à ne pas rayer ou endommager les fils thermiques.