82
Owners Manual_Europe_M9A565_it
1-4. Impianto antifurto
■Disinserimento del sensore anti-
intrusione e del sensore di incli-
nazione
Se si lasciano animali o altri oggetti ani-
mati all’interno del veicolo, accertarsi di
disinserire il sensore anti-intrusione e il
sensore di inclinazione prima di inserire
l’allarme, poiché questi reagiscono al
movimento all’interno del veicolo.
1 Spegnere l’interruttore di alimenta-
zione.
2 Premere l’interruttore di disinseri-
mento sensore anti-intrusione e
sensore di inclinazione.
Premere nuovamente l’interruttore per rein- serire il sensore anti- intrusione e il sensore di inclinazione.
Ogni volta che il sensore anti-intrusione e il
sensore di inclinazione vengono disinse- riti/inseriti, sul display multi-informazioni verrà visualizzato un messaggio.
■Disinserimento e reinserimento auto-matico del sensore anti-intrusione e del sensore di inclinazione
●L’allarme viene inserito anche se il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione
sono stati disinseriti.
●Se i sensori anti-intrusione e di inclina-
zione sono stati disinseriti, premendo l’interruttore di alimentazione o sbloccando le porte con la funzione di accesso o il
radiocomando a distanza si re-inseriscono entrambi i sensori.
●I sensori anti-intrusione e di inclinazione
vengono automaticamente reinseriti quando il sistema di allarme viene disatti-vato.
■Considerazioni sul rilevamento del sen-
sore anti-intrusione
Il sensore può attivare l’allarme nei seguenti casi:
●All’interno del veicolo sono presenti per-sone o animali.
●Un finestrino è aperto.
In questo caso, il sensore può rilevare quanto
segue:
• Vento o movimento di oggetti quali foglie e insetti all’interno del veicolo• Ultrasuoni emessi da dispositivi come i
sensori anti-intrusione di altri veicoli • Movimento di persone all’esterno del vei-colo
●All’interno del veicolo sono presenti insetti come mosche o falene.
●All’interno del veicolo sono presenti oggetti instabili, ad esempio accessori penzolanti
o indumenti appesi ai ganci appendiabiti.
92
Owners Manual_Europe_M9A565_it
2-1. Veicolo elettrico a celle a combustibile
Motore elettrico (motore di trazione)
Cavi di alta tensione (arancioni)
Gruppo celle a combustibile (cella a combustibile e pompa di id rogeno)
Compressore d’aria
Compressore del condizionatore d’aria
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Rilevata perdita di idrogeno Recarsi dal concessionario”
Potrebbe essere presente una piccola perdita
di idrogeno. Far controllare immediatamente il veicolo presso un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o un’altra officina di
fiducia.
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Arr. sist. FCV per perd. idr. Fermarsi in luogo sicuro
Vedere Manuale di uso”
●Potrebbe essere presente una perdita di
idrogeno. Quando viene rilevata una perdita di idro-geno o un’altra anomalia: P. 9 6
●L’impianto dell’aria condizionata si spegne automaticamente.
■Esaurimento del carburante
Quando il veicolo rimane senza carburante e
il sistema a celle a combustibile non si avvia, rifornire il veicolo fino a far spegnere la spia di allarme riserva carburante ( P.432) prima
di tentare di riavviarlo. L’avviamento potrebbe non essere possibile se la quantità di carbu-rante è insufficiente.
■Gruppo celle a combustibile
●A seconda dell’ambiente di utilizzo, la potenza generata dalle celle a combusti-
bile potrebbe ridursi durante la vita del vei- colo. Tuttavia, ciò non avrà praticamente alcun effetto sulle prestazioni di guida.
●Nelle seguenti situazioni, la potenza gene-rata dalle celle a combustibile potrebbe
ridursi più velocemente rispetto alla guida normale:• Uso prolungato in presenza di grandi
quantità di polvere • Uso prolungato in presenza di livelli elevati di zolfo (aree vulcaniche o sorgenti ter-
mali). • Uso prolungato in aree con elevate con-centrazioni delle seguenti sostanze:
- Solventi organici, come vernici e diluenti
- Composti amminici come l’ammoniaca
- Sostanze clorurate come salsedine e agenti
per lo scioglimento della neve
• Infiltrazione di acqua salata nel filtro dell’ariaSi raccomanda di sostituire il filtro dell’aria
e pulire i componenti circostanti. Far con- trollare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia • Il numero di avviamenti/arresti del sistema a celle a combustibile è eccessivo
• Uso prolungato con temperature rigide • Carburante con grado di purezza inferiore allo standard ISO-14687
■Serbatoi di idrogeno
●I serbatoi di idrogeno sono contenitori ad
alta pressione riempiti di idrogeno com- presso. Il veicolo si può rifornire presso le stazioni di rifornimento di idrogeno.
●I componenti dell’impianto a idrogeno (come serbatoi, tubazioni, ecc.) hanno una
data di scadenza stabilita per legge. Evi- tare di usare il veicolo se i componenti dell’impianto a idrogeno sono scaduti. I
componenti dell’impianto a idrogeno devono essere sostituiti una volta superata la data di scadenza. La data di scadenza è
riportata sul lato interno dello sportello tappo del serbatoio insieme alla data limite di rifornimento. Rivolgersi a un concessio-
nario o un’officina autorizzata Toyota, o a
93
2
Owners Manual_Europe_M9A565_it
2-1. Veicolo elettrico a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
un’altra officina di fiducia.
●Se è necessario smaltire i serbatoi o le val-
vole dell’idrogeno, rivolgersi a un conces- sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Refrigerante gruppo celle a combusti-
bile
●Il refrigerante gruppo celle a combustibile è
composto da un fluido con proprietà di iso- lamento elettrico elevato al fine di garantire il raffreddamento sicuro del gruppo celle a
combustibile ad alta tensione.
●Non aggiungere acqua o altri refrigeranti
all’impianto di raffreddamento del gruppo celle a combustibile poiché potrebbero causare danni irreversibili.
●Per il rabbocco o la sostituzione del refri-gerante del gruppo celle a combustibile,
rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Filtro agli ioni
●Per preservare le normali proprietà isolanti del refrigerante, il circuito refrigerante del
gruppo celle a combustibile è dotato di un filtro agli ioni.
●Il filtro agli ioni deve essere sostituito perio-dicamente. ( P.437) Per questo inter- vento di manutenzione periodica, rivolgersi
a un concessionario o un’officina autoriz- zata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Condotto di scarico
●Quando si spegne l’interruttore di alimenta-zione e il sistema a celle a combustibile si arresta ( P.179) dopo la guida, l’acqua di
scarico viene scaricata. Prestare atten- zione quando ci si trova dietro il veicolo per evitare gocce o spruzzi.
●La procedura di spurgo si può eseguire manualmente. Questa opzione potrebbe
risultare preferibile, ad esempio prima di parcheggiare in un garage. Lo spurgo si esegue premendo l’interruttore H2O.
( P.193)
●Nelle giornate più fredde, il vapore acqueo
potrebbe formare una nube bianca uscendo dal condotto di scarico. Non si tratta di un’anomalia. A seconda della dire-
zione dal vento, dal lato del veicolo potrebbe fuoriuscire una nube bianca. In caso di dubbi, rivolgersi a un concessiona-
rio o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Se il condotto di scarico è ostruito, il sistema a celle a combustibile si arresta.
●Nei seguenti casi, durante le giornate fredde il veicolo potrebbe emettere una nube bianca. Il vapore acqueo serve a pro-
teggere il sistema, quindi non si tratta di un’anomalia.• Se sono trascorsi vari minuti dall’apertura
dello sportello carburante, ad esempio in caso di rifornimento.• Sono trascorse varie ore dallo spegni-
mento dell’interruttore di alimentazione.
■Rilevatori di idrogeno
Quando si porta l’interruttore di alimentazione su ON, i rilevatori di idrogeno si attivano.
■Limitazione della potenza
Quando la potenza generata è limitata, è possibile che il veicolo non riesca ad accele-
rare o che deceleri, anche se si preme il pedale dell’acceleratore. Se non si può man-tenere una velocità sicura durante la guida,
fermare il veicolo in un posto sicuro lontano dalla carreggiata. Questa situazione potrebbe essere dovuta si seguenti problemi:
●Il refrigerante si potrebbe surriscaldare. Ciò può essere dovuto alle condizioni di
esercizio, come accelerazioni e decelera- zioni improvvise e ripetute, guida continua in salita, guida continua ad altitudini ele-
vate, con carichi elevati, ecc. In tali situa- zioni, sul display multi-informazioni appare “Sistema FCV surriscaldato Pot. generata
rid.” e la potenza generata viene limitata. Quando il refrigerante ritorna a una tempe-ratura normale, la potenza generata torna
alla normalità. ( P.435)
●Il livello del carburante residuo potrebbe
essere basso. Dopo l’accensione della spia di allarme riserva carburante, la potenza generata viene gradualmente limi-
tata per estendere l’autonomia. A questo punto, l’autonomia rimanente è limitata. Rifornire immediatamente il veicolo di idro-
geno.
95
2
Owners Manual_Europe_M9A565_it
2-1. Veicolo elettrico a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
■Concetti di base per l’uso sicuro dell’idrogeno
●Prevenzione delle perdite
I raccordi delle tubazioni dell’idrogeno sono
progettati per evitare perdite.
I raccordi vengono ispezi onati per verificare
la presenza di perdite durante le revisioni del
veicolo.
●Rilevamento per interrompere le perdite • Il veicolo è dotato di rilevatori di idrogeno.
Se i rilevatori di idrogeno rilevano una per- dita, le valvole sui serbatoi di idrogeno si chiudono automaticamente per interrom-
pere la fuga di gas. • Il veicolo è dotato di un sensore di colli- sione. Se il sensore rileva una collisione, le
valvole sui serbatoi di idrogeno si chiudono automaticamente per evitare la fuoriuscita di idrogeno dai componenti danneggiati.
●Dispersione dell’idrogeno fuoriuscito
I serbatoi e le tubazioni dell’idrogeno si tro-
vano all’esterno dell’abitacolo, pertanto even-
tuali perdite di gas si disperdono
nell’atmosfera.
●Eliminazione di fonti di accensione
Nelle vicinanze delle tubazioni dell’idrogeno
non ci sono fonti di accensione.
Facilità di accumulo
Si disperde verso
l’alto e si diluisce
nell’aria fino a rag-
giungere concentra-
zioni sicure
Non aderisce agli
indumenti
Si disperde sul ter-
reno o sul pavi-
mento
Non aderisce agli
indumenti
Si disperde sul ter-
reno o sul pavi-
mento
Aderisce agli indu-
menti
Rilevabilità
Incolore e inodore,
pertanto difficile da
rilevare alla vista o
all’olfatto
I rilevatori di idro-
geno del veicolo
generano un avviso
sul display multi-
informazioni
Rilevabile con
l’olfatto e con l’udito
in caso di perdita
Rilevabile alla vista
e all’olfatto
IdrogenoGPL (gas di petrolio
liquefatto)Benzina
AVVISO
■Componenti dell’impianto a idrogeno
●Non modificare, personalizzare o smon-
tare alcun componente dell’impianto a idrogeno.
●I serbatoi, il gruppo celle a combustibile,
le tubazioni dell’idrogeno e i componenti di raccordo contengono idrogeno. Non rimuovere o smontare tali componenti.
In caso contrario si potrebbe verificare una perdita di idrogeno, con rischio di incendi o esplosione del veicolo che
potrebbero causare lesioni gravi, anche letali.
96
Owners Manual_Europe_M9A565_it
2-1. Veicolo elettrico a celle a combustibile
AVVISO
■Quando viene rilevata una perdita di
idrogeno o un’altra anomalia
●Se si nota una grossa fuga di idrogeno, spegnere l’interruttore di alimentazione, uscire dal veicolo e allontanarsi. Utiliz-
zare il triangolo di avvertimento e tenere lontane dal veicolo eventuali fonti di accensione. Se possibile, richiedere
assistenza. In seguito, contattare imme- diatamente un concessionario o officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina
di fiducia.
●Se si notano fughe di gas o altre ano- malie, arrestare immediatamente il vei-
colo in un luogo sicuro e ventilato, uscire dal veicolo e allontanarsi.
●Se sul display multi-informazioni appare
un messaggio di allarme, arrestare immediatamente il veicolo in un luogo all’aperto sicuro e ben ventilato.
■Condotto di scarico
●Non toccare l’acqua o il vapore che fuo-riesce dal condotto di scarico. Così facendo si potrebbero riportare lievi
ustioni.
●Durante la generazione di elettricità, il
veicolo elettrico a celle a combustibile produce acqua. L’acqua scaricata dal condotto di scarico non è potabile. Non
bere l’acqua che fuoriusce dal condotto di scarico.
●Si potrebbe percepire un odore insolito
proveniente dal condotto di scarico per un certo periodo dopo l’acquisto di un veicolo nuovo o dopo un lungo periodo
di fermo del veicolo, ma ciò è perfetta- mente normale. Inoltre, tale odore è innocuo anche se potrebbe risultare
sgradevole, quindi non respirare i gas di scarico.
■Precauzioni per l’alta tensione e le temperature elevate
Il veicolo è dotato di un impianto ad alta
tensione. Seguire le istruzioni fornite di seguito poiché le alte tensioni possono causare gravi ustioni o scosse elettriche,
con lesioni gravi, anche letali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire i componenti, i cavi (arancioni) o i connettori dell’alta tensione.
●I componenti all’interno del vano unità celle a combustibile si scaldano durante il funzionamento. Prestare attenzione
all’alta tensione e alle temperature ele- vate, e rispettare sempre le etichette di avvertenza sul veicolo.
●Non toccare il sezionatore di servizio presente sulla batteria di trazione. Il sezionatore di servizio serve a isolare le
alte tensioni prodotte dalla batteria di trazione durante gli interventi di manu-tenzione e riparazione presso conces-
sionari o officine autorizzate Toyota, o altre officine di fiducia.
■Precauzioni in caso di incidenti stra-dali
In caso di incidente, osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza
potrebbe provocare incendi o scosse elet- triche, con lesioni gravi, anche letali.
●Fermare il veicolo in un luogo sicuro per evitare di causare incidenti. Portare la
posizione del cambio su P e inserire il freno di stazionamento.
●Verificare se vi sono perdite di idrogeno.
Le perdite di idrogeno causano la com- parsa di un messaggio di allarme sul display multi-informazioni. Le perdite più
forti potrebbero anche causare rumori.
98
Owners Manual_Europe_M9A565_it
2-1. Veicolo elettrico a celle a combustibile
Quando viene rilevato un impatto di una
certa intensità dovuto a un incidente, il
sistema a celle a combustibile si arresta
e interrompe la corrente ad alta ten-
sione.
Anche l’alimentazione di combustibile
viene interrotta dalle valvole sui serba-
toi di idrogeno. Se il sistema di interru-
zione di emergenza si attiva, il veicolo
non si riavvia. Per riavviare il sistema a
celle a combustibile, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o a un’altra officina di fidu-
cia.
Quando nel sistema a celle a combusti-
bile si verifica un’anomalia o quando si
esegue un’operazione inappropriata,
compare automaticamente un messag-
gio. ( P.435)
Se sul display multi-informazioni com-
pare un messaggio di allarme, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
■Se si accende una spia di allarme, com- pare un messaggio di allarme o la batte-
ria da 12 volt viene scollegata
Potrebbe non essere possibile riavviare il sistema a celle a combustibile.
Se la spia “READY” non si accende neanche se si ripete la procedura di avviamento, rivol-
gersi a un concessionario o un’officina auto- rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Due bocchette di aspirazione aria sui
lati degli schienali posteriori raffreddano
la batteria di trazione. Se le bocchette
sono ostruite, il raffreddamento della
batteria di trazione potrebbe essere
compromesso.
Se la capacità di ricarica/potenza generata
della batteria di trazione calano, l’autonomia
del veicolo quando usa il motore di trazione
si riduce e il consumo di carburante
potrebbe aumentare.
NOTA
■Batteria di trazione
Non trasportare grandi quantità d’acqua
nel veicolo, ad esempio bottiglioni per distributori d’acqua. Se l’acqua dovesse rovesciarsi sulla batteria di trazione, que-
sta potrebbe subire danni. Far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
■Refrigerante gruppo celle a combu- stibile
Non aggiungere acqua o altri refrigeranti
all’impianto di raffreddamento del gruppo celle a combustibile poiché potrebbero causare danni irreversibili.
Sistema di interruzione di
emergenza
Messaggio di allarme celle a
combustibile
Bocchette di aspirazione aria
della batteria di trazione
99
2
Owners Manual_Europe_M9A565_it
2-1. Veicolo elettrico a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibileMantenendo l’indicatore del sistema a
celle a combustibile nella zona Eco sul
display multi-informazioni si può miglio-
rare l’autonomia. ( P.112)
Guidare il veicolo fluidamente.
Evitare brusche accelerazioni e decele-
razioni.
Accelerazioni e decelerazioni graduali
contribuiscono a ridurre i consumi.
Se si azionano i freni gradualmente e
con largo anticipo, quando si rallenta si
rigenera una maggiore quantità di ener-
gia elettrica.
Le accelerazioni e le decelerazioni ripe-
tute e le lunghe attese ai semafori, cau-
sano un aumento del consumo di
carburante. Consultare le informazioni
sul traffico prima di mettersi in viaggio
per evitare il più possibile rallentamenti.
In caso di traffico congestionato, rila-
sciare delicatamente il pedale del freno
NOTA
■Bocchette di aspirazione aria della
batteria di trazione
●Verificare che le bocchette di aspira- zione aria non siano ostruite, ad esem-pio da coprisedili o bagagli. La capacità
di ricarica/potenza generata della batte- ria di trazione potrebbe ridursi, cau-sando cali di potenza e anomalie della
batteria stessa.
●Pulire regolarmente le bocchette di aspirazione aria per evitare che si ostru-
iscano. ( P.402)
●Evitare che acqua o altre sostanze estranee penetrino nelle bocchette di
aspirazione aria in quanto potrebbero causare cortocircuiti e danneggiare la batteria di trazione.
Consigli per la guida dei
veicoli elettrici a celle a
combustibile
Per ottimizzare i consumi di com-
bustibile e l’autonomia, prestare
attenzione a quanto segue:
Uso indicatore del sistema a
celle a combustibile
Utilizzo del pedale dell’accele-
ratore/pedale del freno
Quando si frena
Rallentamenti
3
101
Owners Manual_Europe_M9A565_it
3
Informazioni e spie di stato del veicolo
Informazioni e spie di stato
del veicolo
3-1. Quadro strumenti
Spie di allarme e di avvertenza
............................................ 102
Indicatori e strumenti ............. 107
Display multi-informazioni...... 110
Head-up display..................... 117
Schermata di monitoraggio ener-
getico/consumo carburante/purifi-
cazione dell’aria .................. 121