3225-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lQuando conduzir a velocidades
baixas
lOs componentes estão danificados
nCancelamento automático da trava -
gem para colisão secundária
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações:
lA velocidade do veículo desce para
uma determinada velocidade
lO sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
lO pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
nCondições de funcionamento auto -
mático das luzes traseiras do sinal
de perigo
Quando as duas seguintes condições esti -
verem reunidas, as luzes traseiras do
sinal de perigo entram em funcionamento:
l
A velocidade relativa entre o seu veí -
culo e o veículo seguinte situa-se apro-
ximadamente entre 30 e 100 km/h.
lO seu veículo está a circular a uma
velocidade igual ou inferior a 10 km/h
ou a qualquer velocidade, com o
pedal do travão é pressionado.
nSituações em que o funcionamento
automático das luzes traseiras do
sinal de perigo poderá não operar
corretamente
l
Nas seguintes situações, o sistema pode
não detetar um veículo corretamente:
• Quando o sensor está desalinhado devido a um forte impacto no sensor
ou na área que o rodeia
• Quando lama, neve, gelo, autocolante etc. estiver a cobrir o sensor ou a área
circundante do para-choques traseiro
• Quando conduz numa estrada cuja superfície está molhada com água
parada devido a mau tempo, tal como
chuva forte, nevoeiro, neve, etc.
• Quando conduz em inclinações íngre -
mes consecutivas para cima e para
baixo, tal como em montanha, valas
na estrada, etc.
• Quando o veículo que circula atrás do seu não se aproxima a direito do seu
• Quando o veículo que circula atrás do seu se aproxima de forma angular
• Quando um veículo se coloca rapida -mente atrás do seu
• Quando o veículo que circula atrás do seu está rodeado de outros veículos
• Quando está instalado um suporte de bicicletas ou outro acessório na parte
traseira do seu veículo
l
Nas seguintes circunstâncias, o sistema
pode funcionar, mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão:
• Quando o sensor está desalinhado devido a um forte impacto no sensor
ou na área que o rodeia
• Quando o seu veículo está rodeado de outros veículos
• Quando o seu veículo para numa interseção para virar, etc., e um outro
veículo passa pelo seu saindo
imediatamente detrás do seu veículo
• Quando o seu veículo está parado na berma da estrada, etc. e um veículo
passa perto da lateral do seu veículo
• Quando o veículo que o segue se aproxima bastante do seu veículo
antes de ultrapassar
• Quando o veículo que o segue se aproxima bastante e repentinamente
do seu veículo
nQuando a indicação “FHL Not Avai-
lable” no mostrador de informa -
ções múltiplas
A função automática das luzes traseiras
do sinal de perigo é suspensa.
Neste caso, gelo, neve, lama, etc.
podem ter aderido ao para-choques na
área em redor do sensor. ( P.255) O
sistema deverá regressar ao normal
funcionamento após remover o gelo,
neve, lama, etc. da traseira do para-
-choques. Adicionalmente, os sensores
podem não funcionar normalmente
quando conduz em ambientes de frio ou
calor extremos.
nCondições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funcionamento:
lOs sinais de perigo estão desligados
lA velocidade atual do veículo é supe-
rior a 55 km/h
lO pedal do travão é pressionado de
um modo que o sistema determina
pela desaceleração do veículo que se
trata de uma travagem súbita
3245-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
n
Travagem para colisão secundária
Não confie excessivamente na trava -
gem para colisão secundária. Este
sistema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais danos
em caso de uma segunda colisão. No
entanto, esse efeito altera de acordo
com várias condições. Não confie
exclusivamente neste sistema, uma
vez que tal pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são
da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC não funcionam devida-
mente. Para mais informações sobre
a substituição dos pneus ou jantes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
nManuseamento dos pneus e
suspensão
Se utilizar pneus com algum pro -
blema ou alterar a suspensão, o fun -
cionamento dos sistemas de apoio à
condução será afetado e poderá
ocorrer uma avaria.
nManuseamento do sensor do
radar lateral traseiro (veículos
com luzes automáticas traseiras
de sinal de perigo)
P.255
371
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
enquanto estas estiverem quentes
como, por exemplo após percorrer
uma longa distância em tempo
quente.
nCalços de travão e pinças
A ferrugem pode formar-se se o veículo
estiver estacionado com calços de tra -
vão ou rotores de disco molhados,
fazendo com que estes colem. Antes de
estacionar o veículo após a lavagem,
conduza devagar e acione os travões
várias vezes para secar as peças.
nPara-choques
Não os esfregue com produtos de lim -
peza abrasivos.
nRevestimento com efeito repelente
de água para os vidros laterais da
frente
lAs precauções seguintes podem
aumentar a eficácia do revestimento
repelente de água.
• Remova qualquer sujidade, etc. dos vidros laterais da frente, regularmente.
• Não permita a acumulação de sujidade e pó nos vidros durante muito tempo.
Limpe os vidros com um pano macio e
húmido logo que possível.
• Não utilize cera ou produtos de limpeza de vidros que contenham abrasivos,
quando limpar os vidros.
• Não utilize objetos metálicos para remover a condensação que se possa
formar.
nComponentes cromados
Se não for possível remover a sujidade,
limpe as peças conforme indicado:
lUtilize um pano macio embebido
numa solução de cerca de 5% de
detergente neutro e água para limpar
a sujidade.
lLimpe a superfície com um pano seco
e macio para retirar restos de humi -
dade.
lPara retirar depósitos de óleo, utilize
toalhetes com álcool ou um produto
idêntico.
nPelícula do tejadilho (veículos com
cortina elétrica)
lSujidade de pássaros e óleo devem
ser limpas de imediato com um deter-
gente neutro.
lQuando algo estava colado à película e a marca se mantém. Pode retirar a
marca usando o calor de um secador
de cabelo.
lNão aplique películas em cima da
película existente.
l
Não utilize cera que contenha abrasivos.
lSe for necessário reparar a película,
solicite-a a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
AVISO
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti -
mento da unidade de células de com -
bustível. Se o fizer, os componentes
elétricos, etc. podem incendiar.
nQuando limpar o para-brisas
Desligue o interruptor do limpa-para-bri -
sas. Se o interruptor do limpa-para-bri -
sas estiver na posição “AUTO”, os limpa-
-para-brisas podem inesperadamente
entrar em funcionamento nas situações
que se seguem. Consequentemente,
poderá entalar as mãos ou poderão ocor-
rer ferimentos graves, bem como danos
nas escovas do limpa-para-brisas.
Off (desligado)
AUTO
l
Se tocar com a mão no sensor de
chuva na parte superior do para-brisas
lSe colocar um pano molhado ou
algo semelhante junto ao sensor de
chuva
l
Se algo embater contra o para-brisas
3727-1. Cuidados e manutenção
AVISO
lSe tocar diretamente no corpo do
sensor de chuva ou se algo se
esbarrar contra o sensor de chuva
nPrecauções com o
para-choques traseiro
Se a pintura do para-choques traseiro
estiver lascada ou arranhada, os
seguintes sistemas podem não fun -
cionar corretamente. Se tal aconte -
cer, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
lBSM (se equipado)
lLuzes traseiras automáticas de
sinal de perigo (se equipado)
lRCTA (se equipado)
lPKSB (se equipado)
ATENÇÃO
nPara evitar a deterioração da
pintura e a corrosão da
carroçaria e componentes
(jantes de alumínio, etc.)
lLave a viatura imediatamente nos
seguintes casos:
• Depois de conduzir perto da costa marítima
• Depois de conduzir em estradas com sal
• Se alcatrão de carvão ou seiva de árvore estiverem presentes na
superfície da pintura
• Se insetos mortos, excrementos de insetos ou excrementos de aves
estiverem presentes na superfície
da pintura
• Depois de conduzir numa área con -
taminada com fuligem, fumo
oleoso, pó de minas, pó de ferro ou
substâncias químicas
• Quando a viatura fica muito suja com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e gasolina, forem derramados na
superfície da pintura.
lSe a pintura estiver lascada ou
arranhada, mande-a reparar ime -
diatamente.
lPara evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e,
quando as guardar ou armazenar,
coloque-as num local com pouca
humidade.
nLimpar as luzes exteriores
lLave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem esfre -
gue com uma escova dura.
Tal pode danificar as superfícies
das luzes.
l
Não aplique cera nas superfícies
das luzes.
A cera pode causar danos às lentes.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros estiver
na posição “AUTO”, os lava vidros
podem mover-se e as respetivas esco -
vas podem ficar danificadas.
nQuando lavar o veículo
Não remova a tampa do receptáculo
do veículo, nem coloque água direta -
mente no receptáculo. Se entrar água
no receptáculo do veículo pode cau -
sar danos.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem a alta pressão
lQuando lavar o veículo, não per -
mita que a água da máquina de
lavagem de alta pressão incida
diretamente sobre a câmara (se
equipado) ou respetiva área circun-
dante. O choque da água a alta
pressão pode comprometer o nor -
mal funcionamento do dispositivo.
lNão pulverize diretamente o sensor
do radar que está localizado atrás
do emblema. Caso contrário pode
causar danos ao dispositivo.
4308-2. No caso de uma emergência
nLuz de aviso do PCS
nIndicador LTA* (sinal sonoro)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nIndicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca ou acende)
Quando soar um sinal sonoro em simultâneo:
Indica que ocorreu uma avaria no PCS (Sistema de Segurança
Pré-Colisão).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
O sistema PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão) ficou
temporariamente indisponível e pode ser necessário aplicar uma
ação corretiva.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. ( P.215, 437)
Se o PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão) ou o VSC
(Controlo de Estabilidade do Veículo) estiver desativado, a luz de
aviso do PCS acende.
P.320
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Laranja)
Indica uma avaria no LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado
na faixa de rodagem).
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. ( P.237)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. ( P.261)
431
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador PKSB OFF (sinal sonoro)
nIndicador RCTA OFF (sinal sonoro)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Se equipado)
Quando o sinal sonoro soar:
Indica uma avaria no PKSB (travagem de apoio ao estaciona -
mento).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto de neve, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. ( P.283)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do RCTA (função de alerta de tráfego
traseiro).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do
radar está coberta de sujidade, etc. ( P.256)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. ( P.270)
435
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
*: Sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e passageiro da
frente:
O sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro da
frente soa para alertar o(a) condutor(a) e o(a) passageiro(a) da frente que o seu
cinto de segurança não está apertado. Se o cinto de segurança continuar desa -
pertado, o sinal sonoro soa, intermitentemente, durante um certo período de
tempo após o veículo atingir uma determinada velocidade.
nLuz de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal sonoro)*2
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.*2: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro: O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa
para alertar os passageiros do banco traseiro que o seu cinto de segurança não
está apertado. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o sinal sonoro
soa, intermitentemente, durante um certo período de tempo após o veículo atin -
gir uma determinada velocidade.
nSinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro.
nSensor de deteção do passageiro
da frente, aviso e sinal sonoro de
aviso do cinto de segurança
lSe colocar bagagem no banco do
passageiro da frente, o sensor de
deteção do banco do passageiro da
frente pode fazer com que a luz de
aviso pisque e o sinal sonoro soe,
mesmo que ninguém esteja sentado
no banco do passageiro da frente.
lSe colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passa -
geiro e a luz de aviso pode não fun -
cionar corretamente.
nLuz de aviso do sistema de direção
assistida elétrica (sinal sonoro de
aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire -
ção assistida elétrica pode acender e o
sinal sonoro poderá soar.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se um pneu estiver furado: P.440
Se nenhum pneu estiver furado:
Desligue o interruptor Power e, de
seguida, coloque-o em ON. Verifique se
a luz de aviso da pressão dos pneus
acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, cerca de, 1
minuto e, de seguida, permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para colocarem os seus
cintos de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
4388-2. No caso de uma emergência
nSe for exibido “Press brake when
vehicle is stopped FCV system may
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pres -
sionar o pedal do acelerador para man -
ter o veículo parado numa subida, etc.
Se esta situação persistir, o sistema de
células de combustível pode sobrea -
quecer. Liberte o pedal do acelerador e
pressione o pedal do travão.
nSe for exibido“Auto Power OFF to
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de alimentação.
Quando voltar a colocar o sistema de
células de combustível, em funciona -
mento, deixe-o em funcionamento
durante 5 minutos, aproximadamente,
para recarregar a bateria de 12 volts.
nSe for exibido “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer”
Os seguintes sistemas podem ter
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lSistema de faróis LED
lSistema automático de nivelamento
dos faróis
l
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
(se equipado)
nSe for exibido “Radar Cruise
Control Temporarily Unavailable
See Owner’s Manual”
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades é suspenso temporaria -
mente ou até que o problema indicado
na mensagem seja resolvido. (causas e
como lidar com a situação: P.215)
nSe for exibido “Radar Cruise
Control Unavailable”
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades não pode ser usado tempo -
rariamente. Use o sistema quando este
ficar novamente disponível.
nSe for exibida uma indicação que
existe uma avaria da câmara frontal
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja
resolvido. ( P.215, 427)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem)
l
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (Se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
(se equipado)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
nSe for exibida uma indicação que
existe uma avaria no sensor do
radar
Os seguintes sistemas podem ser sus -
pensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido. ( P.215,
427)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
nSe for exibido “Shift System
Malfunction Shifting Unavailable
Drive to a Safe Place and Stop” or
“Shift System Malfunction Driving
Unavailable”
Existe uma avaria no sistema de controlo
do engrenamento. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for exibida uma indicação para
alterar a alavanca de velocidades
Para evitar a operação incorreta da ala -
vanca de velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser
exibida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas para alterar a posi -
ção de engrenamento. Nesse caso siga