3405-2. Utilisation des éclairages intérieurs
■Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'éteignent auto-
matiquement en fonction du mode du contact
d'alimentation, de la pr ésence de la clé élec- tronique, du fait que les portes sont verrouil-
lées/déverrouillées ou que les portes sont
ouvertes/fermées.
■Afin d'empêcher la batterie 12 V de se décharger
Si les éclairages intérieurs restent allumés
lorsque le contact d'alimentation est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs peuvent s'allu-
mer automatiquement lorsque
En cas de déploiement (gonflage) de l'un des
airbags SRS ou en cas de choc arrière violent, les éclairages intérieurs s'allument
automatiquement.
Les éclairages intérieu rs s'éteignent automa-
tiquement après environ 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent être éteints manuellement. Toutefois, afin d'éviter
d'autres collisions, il est recommandé de les
laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas
s'allumer automatiquement selon la force de
l'impact et les conditions dans lesquelles la collision se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.484)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le sys-
tème hybride est arrêté.
3686-2. Entretien
6-2.Entretien
■Où s'adresser pour le service d'entre- tien?
Pour conserver votre véhicule dans les meil-
leures conditions possibles, Toyota recom-
mande de faire réaliser les opérations d'entretien, ainsi que les autres inspections
et réparations par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Pour les réparations
et l'entretien couverts par votre garantie,
veuillez vous rendre chez un revendeur ou un réparateur agréé Toyota, qui utilisera des
pièces d'origine Toyota pour résoudre tout
problème rencontré. Le fait de faire appel à des revendeurs ou réparateurs agréés
Toyota pour les réparations et l'entretien pré-
sente certains avantages. En tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous
aider au mieux à résoudre les difficultés que
vous rencontrez.
Votre revendeur Toyota ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
peut prendre en charge le programme
d'entretien complet de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable
en raison de son expérience des véhicules
To y o t a .
Le programme d'entretien doit être
effectué à des intervalles réguliers, pré-
vus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant
votre programme d'entretien, reportez-vous
au “Livret d'entretien Toyota” ou “Livret de
garantie Toyota”.
Qu'en est-il de l'entretien à faire
soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper
vous-même d'un grand nombre de points
d'entretien si vous avez quelques compé-
tences en mécanique et quelques outils de
base pour l'entretien automobile. Cette sec-
tion présente des instructions simples expli-
quant comment effectuer ces entretiens.
Veuillez cependant noter que certaines
tâches d'entretien nécessitent des outils
spéciaux et des com pétences spécialisées.
Il vaut mieux que celles-ci soient effectuées
par des techniciens qualifiés. Même si vous
êtes un mécanicien amateur expérimenté,
nous vous recommandons de faire effectuer
les réparations et l'entretien de votre véhi-
cule par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance. Tout revendeur ou répa-
rateur agréé Toyota tient à jour l'historique
de l'entretien, ce qui peut se révéler très utile
si vous demandez ultérieurement une prise
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite écono-
mique en toute sécurité, une atten-
tion au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Toyota
vous recommande l'entretien sui-
vant.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n'est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhi-
cule des dommages sérieux pouvant être
à l'origine de blessures graves, voire mor- telles.
■Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V,
ainsi que les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des mala-
dies neurologiques. Lavez-vous les mains
après toute manipulation. ( P.379)
Programme d'entretien
Entretien à faire soi-même
383
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1 Si la roue de secours est inclinée, le dis- positif de retenue peut être coincé dans
l'ouverture de la roue. Si la roue de
secours provoque des claquements pen- dant la conduite, il est possible qu'elle ne
soit pas complètement levée. Abaissez la
roue de secours jusqu'au sol et assu- rez-vous que le dispositif de retenue est
perpendiculaire à l'ouverture de la roue.
2 Levez le pneu lentement et selon un
mouvement constant jusqu'à entendre un
déclic et ressentir une secousse de la manivelle du cric.
Si la roue de secours ne peut toujours pas
être abaissée, le câble métallique est
peut-être sectionné. Faites contrôler le véhi- cule chez votre concessionnaire Toyota.
■Bande de roulement des pneus neige
usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
Permutez les roues dans l'ordre indi-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac-
téristiques de mani abilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu-
rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
Permutation des roues
3866-3. Entretien à faire soi-même
de pression des pneus se transforme en accord avec les conditions sous lesquelles il
a été initialisé. Pour cette raison, le système
peut donner un avertissement, même si la pression de gonflage des pneus n'est pas
assez faible, ou si la pression est supérieure
à celle qui a été réglée lorsque le système a été initialisé.
Les valves à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus
doivent également être installées, que
vous remplaciez les pneus ou les
roues.
Lors de l'installation de nouvelles val-
ves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, il est
impératif d'enregistrer les codes d'iden-
tification dans le calculateur du sys-
tème d'avertissement de pression des
pneus, puis d'init ialiser le système
d'avertissement de pression des pneus.
Faites enregistrer les codes d'identifica-
tion des valves à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage des
pneus par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
( P.389)
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émet- teur de surveillance de la pression de gon-
flage des pneus n'est pas enregistré, le
système d'avertissem ent de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenable-
ment. Après environ 10 minutes de conduite,
le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste
allumé pour signaler un mauvais fonctionne-
ment du système.
Installation des valves à émet-
teur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des valves de sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des
capuchons des valves de pneus
●Si vous souhaitez retirer ou monter les
roues, les pneus ou les valves à émet- teur de surveillance de la pression de
gonflage, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
car les valves à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage peuvent souffrir d'une manipulation
incorrecte.
●Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons des
valves de pneus ne s ont pas posés, de
l'eau pourrait pénétrer dans les valves de surveillance de la pression des
pneus et les valves de surveillance de la
pression des pneus pourraient ne pas être liées.
●En cas de remplacement des capu-
chons des valves de pneus, n'utilisez pas d'autres capuchons de valves de
pneus que ceux spécifiés. Le capuchon
risquerait d'être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel
anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus ne fonctionne pas nor-
malement. Si vous utilisez un gel anti-cre- vaison, contactez dès que possible un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, ou tout autre atelier d'entretien
qualifié. En cas de réparation ou de rem-
placement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage
des pneus. ( P.386)
391
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
7 Appuyez sur ou de la com-
mande de réglage des instruments,
sélectionnez “Changer jeu roues” et
appuyez ensuite sur jusqu'à ce
que le témoin d'avertissement de
pression des pneus commence à
clignoter 3 fois lentement.
Le mode de réglage de changement de roue
est activé et l'enregistrement est démarré.
Un message s'affiche ensuite sur l'écran
multifonctionnel. Lorsque l'enregistrement est en cours, le témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote pendant envi-
ron 1 minute puis s'allume et “--” s'affiche pour la pression de gonflage de chaque
pneu sur l'écran multifonctionnel.
8 Conduisez le véhicule à une vitesse
supérieure ou égale à environ 40
km/h (25 mph) pendant environ 10
à 30 minutes.
Une fois l'enregistrement terminé, le témoin d'avertissement de pression des pneus
s'éteint et la pression de gonflage de chaque
pneu s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Même si vous ne conduisez pas le véhicule à environ 40 km/h (25 mph) ou plus, l'enre-
gistrement peut être effectué en conduisant
pendant un long moment. Toutefois, si l'enregistrement n'est pas terminé après
avoir conduit pendant au moins 1 heure,
effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
9 Initialisez le système d'avertisse-
ment de pression des pneus.
( P.387)
■Lors de l'enregistrement des codes d'identification
●L'enregistrement des codes d'identifica-
tion est effectué tout en conduisant à une vitesse supérieure ou égale à environ 40
km/h (25 mph).
●Avant de procéder à l'enregistrement des
codes d'identification, veillez à ce
qu'aucune roue équipée d'une valve à émetteurs de surveillance de la pression
de gonflage des pneus ne se trouve à
proximité du véhicule.
●Veillez à initialiser le système d'avertisse-
ment de pression des pneus après l'enre- gistrement des codes d'identification. Si le
système est initialisé avant d'enregistrer
les codes d'identification, les valeurs initia- lisées ne sera pas valide.
●Vous pouvez enregistrer les codes d'identi-
fication vous-même, mais en fonction des conditions de conduite et de l'environne-
ment de conduite, l'enregistrement peut
prendre un certain temps.
■Annulation de l'enregistrement des codes d'identification
●Pour annuler l'enregistrement des codes d'identification une fois que celui-ci a com-
mencé, placez le cont act d'alimentation sur
arrêt avant de conduire le véhicule. Si le véhicule est conduit après avoir com-
mencé l'enregistrement des codes d'identi-
fication, pour annuler l'enregistrement, effectuez la procédure de démarrage de
l'enregistrement des c odes d'identification
à nouveau et placez le contact d'alimenta- tion sur arrêt avant de conduire.
●Si l'enregistrement des codes d'identifica-tion a été annulé, le témoin d'avertisse-
ment de pression des pneus clignote
pendant environ 1 minute lorsque le contact d'alimentation est placé sur ON
puis s'allume. Le système d'avertissement
de pression des pneus est opérationnel lorsque le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'éteint.
●Si le témoin d'aver tissement ne s'éteint
pas même après plusieurs minutes, il est
possible que l'enregistrement des codes d'identification n'ait pas été annulé correc-
tement. Pour annuler l'enregistrement,
effectuez la procédure de démarrage de l'enregistrement des c odes d'identification
à nouveau et placez le contact d'alimenta-
tion sur arrêt avant de conduire.
■Si les codes d'identification ne sont pas enregistrés correctement
Dans les situations suivantes, l'enregistre-
ment des codes d'identification peut durer
435
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Placez le contact d'alimentation sur arrêt puis placez-le sur ON. Vérifiez si le témoin d'aver-
tissement de pression des pneus s'allume ou
clignote.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis
reste allumé
Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le
système d'avertissem ent de pression des pneus. Faites contrôler immédiatement le
véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
1 Une fois que la température des pneus à
suffisamment baissé, vé rifiez la pression
de gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifiée.
2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint
pas, même après plusieurs minutes, véri-
fiez que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spé-
cifiée et procédez à l'initialisation.
( P.387)
Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes après avoir effectué l'initia-
lisation, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Le témoin d'avertissement de pression
des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle
Le témoin d'avertiss ement de pression des
pneus peut s'allumer en raison de causes
naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pres-
sion de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement s'éteigne (après
quelques minutes).
■Lorsqu'une roue est remplacée par une
roue de secours
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: La roue de secours compacte
n'est pas équipée d'une valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d’avertissement
de pression des pneus reste allumé. Rempla- cez la roue de secours par la roue remise en
état et corrigez la pression de gonflage des
pneus. Le témoin d'avertissement de pres- sion des pneus s'éteint après quelques
minutes.
Véhicules équipés d'une roue de secours de
taille normale: La roue de secours est égale- ment équipée d'une valve à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage des
pneus. Le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'allume si la pression de gonflage de la roue de secours est insuffi-
sante. Si un pneu vient à crever et est rem-
placé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pr ession des pneus reste
allumé. Remplacez la roue de secours par la
roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertisse-
ment de pression des pneus s'éteint après
quelques minutes.
■Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
P. 3 8 5
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du
système ABS et du système de frei- nage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule
dans un endroit sûr et contactez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Le véhicule risque de devenir extrême- ment instable lors du freinage, et le sys-
tème ABS peut ne pas fonctionner, ce qui
peut provoquer un accident, pouvant occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
4387-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Les témoins d'avertissement et avertisseurs sonores sont activés de la manière sui-
vante selon le contenu du message. Si un message indique que le véhicule doit être
contrôlé par un concessionnaire, faites immédiatement contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
*: Un signal sonore retentit la première fois qu'un message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
■Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement expliqués
ci-dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonction-
nement et des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le
signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un environnement bruyant ou d'un autre
son audio.
■Si “Niveau d'huile moteur bas. Ajouter
ou vidanger.” s'affiche
Le niveau d'huile moteur est bas. Vérifiez le niveau de l'huile moteur et faites l'appoint si
nécessaire.
Ce message peut apparaître si le véhicule
est arrêté dans une pente. Déplacez le véhi-
cule vers une surface de niveau et vérifiez que le message disparaît.
■Si “Système hybride arrêté. Assistance
de direction faible.” s'affiche
Ce message s'affiche si le système hybride
est arrêté pendant la conduite.
Lorsque l'actionnement du volant est plus dur que d'habitude, saisissez le volant ferme-
ment et exercez plus de force que d'habitude.
■Si “Surchauffe du système hybride
Puissance de sortie réduite” s'affiche
Ce message peut s'af ficher lors d'une conduite dans des conditi ons difficiles. (Par
Messages et avertissements
Témoin d'avertisse- ment
Avertisseur
sonore*Avertissement
-Retentit
Indique une situation critique, comme lorsqu'un
système lié à la conduite est défectueux ou qu'un
danger risque d'apparaître si la procédure de cor-
rection n'est pas effectuée
Indique une situation, comme lorsque des dom-
mages ont été subis par le véhicule ou qu'un dan-
ger risque d'apparaître
S'allume ou cli-
gnoteRetentit
Indique une situation criti que, comme lorsque les sys-
tèmes indiqués sur l'écran multifonctionnel risquent
d'être défectueux
-Ne retentit pas
Indique un état, comme un dysfonctionnement de
composants électriques, leur état, ou indique qu'un
entretien est nécessaire
Indique une situation, comme lorsqu'une opération
a été effectuée de manière incorrecte, ou indique
comment effectuer correctement une opération
4567-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
La clé électronique peut ne pas fonc-
tionner normalement. ( P.459)
Il n'y a peut-être pas assez de carbu-
rant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
Il y a peut-être une anomalie dans le
système d'antidémarrage. ( P.81)
Pour les véhicules avec fonction
d'antivol de direction: Il y a peut-être
un dysfonctionnement dans le sys-
tème de l'antivol de direction.
Le système hybride ne peut pas
fonctionner correctement par suite
d'un problème électrique, comme la
décharge de la pile de la clé électro-
nique ou un fusible grillé. Toutefois,
et si le type d'anomalie le permet, il
est possible d'appliquer une mesure
de secours pour démarrer le sys-
tème hybride. ( P.456)
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
La batterie 12 V est peut-être
déchargée. ( P.461)
Les bornes de la batterie 12 V sont
corrodées ou desserrées. ( P.379)
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
Une des bornes ou les deux bornes
de la batterie 12 V peuvent être
débranchées. ( P.379)
La batterie 12 V est peut-être
déchargée. ( P.461)
Pour les véhicules avec fonction
d'antivol de direction: Il y a peut-être
un dysfonctionnement dans le sys-
tème de l'antivol de direction.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si vous ne pouvez pas
résoudre le problème ou ne savez pas com-
ment vous y prendre.
Lorsque le système hybride refuse de
démarrer, vous pouvez tenter la procé-
dure suivante comme mesure de
secours pour le démarrer, à condition
Si le système hybride ne
démarre pas
Les raisons pour lesquelles le sys-
tème hybride ne démarre pas
varient en fonction de la situation.
Vérifiez les points suivants et met-
tez en application la procédure
recommandée:
Le système hybride ne démarre
pas, alors même que vous
appliquez la procédure cor-
recte de mise en route.
( P.201)
Les éclairages intérieurs et les
phares éclairent faiblement, ou
l'avertisseur sonore est à peine
audible ou ne fonctionne pas
du tout.
Les éclairages intérieurs et les
phares ne s'allument pas ou
l'avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas.
Démarrage du système hybride
en cas d'urgence