317
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du
moteur/module de commande de puis-
sance
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie 12
V.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille et de marque identiques et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une perte de contrôle du véhi- cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman-
dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée
pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA (aide au
suivi de voie).
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance ou revendeur de
pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des
pneus neige a un effet sur le fonctionne-
ment des valves et émetteurs du système d’avertissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
3184-6. Conseils de conduite
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et mettez le
levier de vitesses sur P, sans serrer
le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d'être bloqué
par le gel, empêchant ainsi tout des-
serrage. Si vous stationnez le véhi-
cule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à bloquer les
roues. À défaut, cela peut être dan-
gereux car le véhicule peut se dépla-
cer de manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Lorsque le frein de stationnement est en
mode automatique, desserrez le frein de sta- tionnement après avoir mis le levier de
vitesses sur P. ( P.212)
Si vous stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationnement, véri-
fiez que le levier de vitesses ne peut
pas être déplacé de P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
largeur)
Chaîne latérale (30 mm [1,18 in.] de
longueur)
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige
3204-6. Conseils de conduite
Votre véhicule n'est pas conçu pour
une conduite tout-terrain. Toutefois, si
vous devez impérati vement effectuer
une conduite tout-terrain, veuillez res-
pecter les précautions suivantes afin
d'éviter les zones interdites à la circula-
tion des véhicules.
Conduisez uniquement dans les
zones dont l'accès est autorisé aux
véhicules tout-terrain.
Respectez les propriétés privées.
Avant d'entrer dans une propriété
privée, demandez la permission au
propriétaire.
Ne pénétrez pas dans des zones fer-
mées. Des entrées privées, des bar-
rières et des panneaux restreignent
le passage.
Ne sortez pas des chemins tracés.
Par temps humide, les techniques
de conduite doivent être modifiées
ou le déplacement reporté pour évi-
ter d'endommager les chemins.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux véhicules
utilitaires
Respectez scrupuleusement les précau-
tions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de
dommages au véhicule:
●En cas de choc avec retournement du véhicule, une per sonne n'ayant pas
attachée sa ceinture de sécurité encourt
un risque considér ablement plus élevé de mourir qu'une personne ayant atta-
ché sa ceinture de sécurité. Par consé-
quent, le conducteur et tous les passagers doivent toujours attacher leur
ceinture de sécurité.
●Évitez les virages serrés et les manœuvres abruptes, dans la mesure
du possible.
Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une perte de contrôle ou
un retournement du véhicule, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Placer un chargement sur le
porte-bagages de toit (sur modèles
équipés) entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de
rouler à haute vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brus-
quement, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de provoquer son retournement par suite d'une
conduite trop imprudente.
●Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de
son centre de gravité plus haut et de
son profil, votre véhi cule est plus sen- sible au vent latéral qu'un véhicule de
tourisme ordinaire. Ralentir vous permet
d'avoir une meilleure maîtrise du véhi- cule.
●Ne roulez pas perpendiculairement à
une pente abrupte. Il est préférable de
conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule tout-ter-
rain) peut basculer sur le côté bien plus
facilement que vers l'avant ou l'arrière.
Conduite tout-terrain
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite
tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précau-
tions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de
dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu-
tiles en roulant dans des endroits dan-
gereux.
321
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne tenez pas le volant par ses branches
quand vous conduisez en tout-terrain.
Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux
mains. Gardez les mains, et plus parti-
culièrement les pouces, à l'extérieur du bord du volant.
●Vérifiez systématiquement l'efficacité
des freins immédiatement après avoir roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la
neige.
●Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des
cours d'eau, etc., vérifiez l'absence
d'herbes, buissons, papiers, chiffons, pierres, sable, etc. coincés ou collés
sous le soubassement. Nettoyez le sou-
bassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que de tels
matériaux sont coincés ou collés sous le
soubassement, une panne ou un incen- die risquent de se produire.
●En tout-terrain ou sur terrain cahoteux,
ne roulez pas à vitesse excessive, évi- tez les sauts, ne prenez pas de virages
brusques et ne heurtez aucun objet, etc.
Ceci peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule ou son retourne- ment, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhi-
cule des dommages coûteux.
NOTE
■Pour éviter tout dommage par péné-
tration d'eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dommage
causé par l'eau au niveau de la batterie du
système hybride (batterie de traction), du
système hybride ou d'autres composants.
●De l'eau pénétrant dans le comparti-
ment moteur risque d'entraîner des
dommages importants au niveau du système hybride. De l'eau pénétrant à
l'intérieur risque de provoquer un
court-circuit de la batterie du système hybride (batterie de traction) rangée
sous les sièges arrière.
●De l'eau pénétrant dans la transmission hybride entraîne une détérioration de la
qualité de la transmission. Il est possible
que le témoin de dysfonctionnement
s'allume et que le véhicule ne soit plus utilisable.
●L'eau peut faire partir la graisse des rou-
lements de roues, entraînant une corro- sion et une usure prématurée, et peut
également pénétrer dans le carter de
transmission hybride et réduire ainsi les propriétés lubrifiantes de l'huile.
■Lorsque vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traver-
ser un cours d'eau peu profond, vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la
fermeté du lit de la rivière. Roulez lente-
ment et évitez les cours d'eau trop pro- fonds.
■Inspection après conduite tout-ter-
rain
●Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l'effi-
cacité du système de freinage et lui cau- ser des dommages.
●Effectuez systématiquement un contrôle
d'entretien après chaque journée d'utili- sation du véhicule en tout-terrain et
lorsque celui-ci a roulé dans le sable,
l'eau ou la boue.
3405-2. Utilisation des éclairages intérieurs
■Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'éteignent auto-
matiquement en fonction du mode du contact
d'alimentation, de la pr ésence de la clé élec- tronique, du fait que les portes sont verrouil-
lées/déverrouillées ou que les portes sont
ouvertes/fermées.
■Afin d'empêcher la batterie 12 V de se décharger
Si les éclairages intérieurs restent allumés
lorsque le contact d'alimentation est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs peuvent s'allu-
mer automatiquement lorsque
En cas de déploiement (gonflage) de l'un des
airbags SRS ou en cas de choc arrière violent, les éclairages intérieurs s'allument
automatiquement.
Les éclairages intérieu rs s'éteignent automa-
tiquement après environ 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent être éteints manuellement. Toutefois, afin d'éviter
d'autres collisions, il est recommandé de les
laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas
s'allumer automatiquement selon la force de
l'impact et les conditions dans lesquelles la collision se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.484)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le sys-
tème hybride est arrêté.
3545-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Témoin indicateur de fonctionnement
Causes suspectées/Méthode de manipulationPlateau de charge
Affichage central
(type A unique-
ment)
Orange (clignote-
ment répété une
fois par seconde)
Gris
Échec de communication entre le véhicule et le
chargeur sans fil
Si le système hybride est en marche, arrêtez
puis redémarrez le système hybride.
Si le contact d'alimentation est sur ACC, démarrez le
système hybride.
Vert (clignotement
répété une fois par
seconde) (type A
uniquement)
Extinction
Défaut de communication entre le chargeur sans
fil et le système multimédia
Si le système hybride est en marche, arrêtez
puis redémarrez le système hybride.
Si le contact d'alimentation est sur ACC, démarrez le
système hybride.
Vert (s'allume)Bleu
Le système d'accès et de démarrage intelligent
détecte la clé
Veuillez attendre que la détection de la clé soit
terminée.
Orange (3 cligno-
tements répétés
en continu)
Gris
Détection de substances étrangères:
Une substance étrangère métallique se trouve
dans la zone de chargement, et la fonction de pré-
vention du chauffage anormal de la bobine de
charge fonctionne
Retirez la substance étrangère de la zone de
chargement.
Mauvais alignement de l'appareil portable:
La bobine de charge de l'appareil portable s'est
déplacée en dehors de la zone de chargement, et
la fonction de prévention du chauffage anormal
de la bobine de charge fonctionne
Orange (4 cligno-
tements répétés
en continu)
Gris
Arrêt de sécurité résultant du dépassement de la
valeur de consigne de la température à l'intérieur
du chargeur sans fil
Arrêtez le chargement, retirez l'appareil por-
table du plateau de charge, attendez que la tem-
pérature baisse, puis recommencez le
chargement.
355
5
5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
■Le chargeur sans fil peut être utilisé lorsque
Le contact d'alimentation est sur ACC ou ON.
■Dispositifs portables pouvant être char-
gés
●Les dispositifs portables compatibles avec
la norme de charge sans fil Qi peuvent être
chargés par le chargeur sans fil. Cepen- dant, la compatibilité avec tous les disposi-
tifs portables conformes à la norme de
charge sans fil Qi n'est pas garantie.
●Le chargeur sans fil est conçu pour fournir
une électricité de faible puissance (5 W ou moins) à un téléphone mobile, un
smartphone, ou autre dispositif portable.
●Type A : Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un risque d'incendie. Toute-
fois, les appareils portables, tels que les suivants, peuvent être chargés avec plus
de 5 W.
• Les iPhones compatibles avec une charge de 7,5 W peuvent être chargés à 7,5 W ou
moins.
• Les appareils portables conformes à la norme WPC Ver 1.2.4 (Profil de puissance
étendu) peuvent être chargés à 10 W ou
moins.
■Si une coque ou un accessoire est atta- ché au dispositif portable
Ne chargez pas un dispositif portable si une
coque ou un accessoire qui n'est pas compa-
tible Qi est attaché. Selon le type de coque (y compris pour certaines pièces d'origine du
fabricant) et/ou d'accessoire attaché, il peut
ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le disposit if portable est placé sur
la zone de charge et ne se charge pas, reti-
rez la coque et/ou les accessoires.
■Précautions relatives à la charge
●Si la clé électronique ne peut pas être
détectée dans l'habitacle, la charge ne peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte
est ouverte ou fermée, la charge peut être
temporairement interrompue.
●Pendant la charge, le chargeur sans fil et
le dispositif portable deviennent chauds. Cela ne constitue pas un dysfonctionne-
ment. Si un dispositif portable devient
chaud pendant la charge et que la charge s'arrête à cause de la fonction de protec-
tion du dispositif portable, patientez jusqu'à
ce que le dispositif portable refroidisse et chargez-le à nouveau.
Type A: Le ventilateur peut commencer à
fonctionner pour abaisser la température à l'intérieur du chargeur s ans fil, mais il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
■Son produit pendant le fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation élec-
trique est activée ou lorsqu'un dispositif por-
table est identifié, des sons de fonctionnement peuvent être perceptibles.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P. 3 6 5
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable, pour des raisons de sécurité, le conduc-
teur ne doit pas utiliser la partie principale
du dispositif portable pendant la conduite.
■Précautions pendant le déplacement
Ne chargez pas d'appareils légers, tels que des écouteurs sans fil lorsque vous
êtes en mouvement. Ces appareils sont
très légers et peuvent être éjectés du pla- teau de charge, ce qui peut provoquer des
accidents imprévus.
■Précautions relatives aux interfé- rences avec des dispositifs électro-
niques
Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implan-
tables ou des défibrillateurs automatiques
implantables, ainsi que tout autre dispositif médical électrique, doivent prendre
conseil auprès de leur médecin à propos
de l'utilisation du chargeur sans fil.
3646-1. Entretien et soin
NOTE
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux
ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme
le benzène ou l'essence
●Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque
vous les stockez.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas
avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
●Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endomma- ger les optiques.
■Lors de l'utilisation d'une station de
lavage automatique
Mettez la commande d'essuie-glaces sur
la position d'arrêt. Si la commande d'essuie-glaces est sur
“AUTO”, les essuie-glaces risquent de se
mettre en marche, ce qui pourrait endom- mager les balais d'essuie-glaces.
■Lors de l’utilisation d’une station de
lavage à haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, n’asper- gez pas directement la caméra ou sa
zone environnante avec le lave-vitre à
pression élevée. Le choc causé par l’eau à pression élevée risque de causer
un dysfonctionnement du dispositif.
●Ne vaporisez pas d'eau directement sur le radar qui est installé derrière
l'emblème. Sinon, cela pourrait endom-
mager l'appareil.
●N’approchez pas l’extrémité de la buse
des soufflets de protection (cache fabri-
qué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes.
Les pièces risquent d'être endomma-
gées si elles entrent en contact avec de l'eau à haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces liées à la direction
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une
distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de
la carrosserie du véhicule. Sinon les parties en résine telles que les moulures
et les pare-chocs risqueraient d'être
déformées et endommagées.
De même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue.
Si de l'eau s'introduit dans l'admission du système de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le système
de climatisation ris que de ne pas fonction- ner correctement.
●Ne lavez pas le dessous du véhicule au
moyen d'une station de lavage à haute pression.