203
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.212), et mettez le levier de
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion.
Le système hybride s'arrête, et l'affichage des instruments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Il est possible de changer de mode en
appuyant sur le contact d'alimentation
avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode change à chaque pression sur le
contact.)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
(véhicules avec fonction d'antivol de
direction)
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système hybride alors que le
véhicule roule, ne verrouillez pas et
n'ouvrez pas les portes tant que le véhi- cule n'est pas à l'arrêt complet, en sécu-
rité. L'activation de l'antivol de direction
dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le système
hybride
Si le système hybride devient difficile à
démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc-
tionnement au niveau du contact
d'alimentation
Si le contact d'alimentation semble fonc- tionner différemment que d'habitude, si le
contact se bloque légèrement par
exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionne- ment. Contactez immédiatement un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Arrêt du système hybride
AVERTISSEMENT
■Arrêt du système hybride en cas
d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le système hybride en cas d'urgence pendant la
conduite du véhicule, maintenez le
contact d'alimentation appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus
brièvement au moins 3 fois de suite.
( P.418)Cependant, ne touchez pas le contact
d'alimentation pendant la conduite, sauf
en cas d'urgence. Arrêter le système hybride pendant la conduite n'entraîne
pas une perte de contrôle de la direction
ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistée électriquement. Cela
rend la manœuvre de la direction plus
difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord
de la route dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité.
●Si le contact d'alimentation est actionné alors que le véhicule roule, un message
d'avertissement s'af fiche sur l'écran
multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le système hybride
après avoir effectué un arrêt d'urgence, placez le levier de vitesses sur N puis
appuyez sur le contact d'alimentation.
Changement de mode du
contact d'alimentation
2104-2. Procédures de conduite
à D6, s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■Gammes de rapports et leurs fonctions
●Vous avez le choix entre 6 niveaux de
force d'accélération et de puissance du
frein moteur.
●Une gamme de rapports inférieure permet
d'obtenir une force d'accélération et une puissance de frein moteur plus élevées
qu'une gamme de rapports supérieure, et
le régime moteur augmente également.
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même
lorsque la palette de changement de vitesses est actionnée. (Le signal sonore retentit deux
fois.)
■Désactivation automatique de la sélec-
tion de la gamme de rapports en posi- tion D
En position D, la sélection des gammes de
rapports est désactivée dans les situations
suivantes:
●Lorsque le véhicule s'immobilise
●Si la pédale d'accélérateur est maintenue
enfoncée pendant un certain temps
●Lorsque le levier de vitesses est placé sur
une position autre que D
●Lorsque vous appuyez pendant un certain
temps sur la palette de changement de
vitesses “+”
Lorsque le levier de vitesses est placé
sur la position S, le levier de vitesses
ou les palettes de changement de
vitesses (sur modèles équipés)
peuvent être actionnés comme suit:
1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
La gamme de rapports sélectionnée, de S1
à S6, s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
En mode S, la gamme de rapports initiale
automatiquement sélectionnée est S4 ou
S5, selon la vitesse du véhicule.
■Mode S
●Vous avez le choix entre 6 niveaux de force d'accélération et de puissance du
frein moteur.
●Une gamme de rapports inférieure permet
d'obtenir une force d'accélération et une
puissance de frein moteur plus élevées qu'une gamme de rapports supérieure, et
le régime moteur augmente également.
●Le rapport supérieur peut être engagé
automatiquement afin d'éviter un fonction-
nement en surrégime du moteur lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 4 ou
moins.
●Lorsque la gamme de rapports sélection-
née est 4 ou moins, maintenez le levier de
vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme 6.
Changement de gamme de rap-
ports en mode S
211
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même
lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le signal sonore retentit deux fois.)
■Si l'indicateur S ne s'allume pas ou si
l'indicateur D s'affiche même après que
vous ayez mis le levier de vitesses sur
S
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission hybride. Faites
contrôler immédiatement le véhicule par tout
revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. (Dans pareil cas, la transmission
hybride se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
1 Virage à droite
2 Changement de voie de circulation
vers la droite (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation
vers la gauche (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Virage à gauche
■Les clignotants peuvent être actionnés
lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Si le témoin clignote plus rapidement
qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampo ule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière.
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
213
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Lorsque le levier de vitesses est
déplacé sur P, le frein de stationne-
ment est serré et le témoin indica-
teur de frein de stationnement ainsi
que le témoin de frein de stationne-
ment s'allument.
Actionnez le levier de vitesses tout en
appuyant sur la pédale de frein.
■Désactive le mode automatique
Le véhicule étant à l'arrêt, maintenez la
commande de frein de stationnement
appuyée jusqu'à ce que “Fonction
d'interverrouillage de l'EPB et du chan-
gement de vitesse désactivée” s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contact d' alimentation n’est pas
sur ON, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec la com-
mande de frein de stationnement.
●Lorsque le contact d' alimentation n'est pas
sur ON, le mode automatique n'est pas
disponible (serrage et desserrage automa- tiques du frein).
■Fonction de desserrage automatique du
frein de stationnement
Le frein de stationnement est automatique-
ment relâché lorsque la pédale d'accéléra- teur est enfoncée lentement dans les
conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité
●Le levier de vitesses est sur une position de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur de dysfonctionnement ou le témoin d'avertissement du système
de freinage n'est pas allumé
Si la fonction de relâchement automatique ne
fonctionne pas, relâchez le frein de stationne- ment manuellement.
■Si “Frein de stationnement temporaire-
ment non disponible” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Si vous actionnez le frein de stationnement
de manière répétée dans un laps de temps court, le système risque de limiter son fonc-
tionnement afin d'éviter toute surchauffe. Si
cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement
normal est rétabli après 1 minute environ.
■Si “Frein de stationnement non dispo-
nible” s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel
Actionnez le frein de stationnement. Si le
message ne disparaît pas après avoir
actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux.
Faites contrôler le v éhicule chez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Bruit de fonctionnement du frein de sta-
tionnement
Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement)
peut être perceptible. Ceci n'indique pas un
dysfonctionnement.
■Témoin indicateur de frein de stationne- ment et témoin de frein de stationne-
ment
●En fonction du mode du contact d'alimen-
tation, le témoin indicateur de frein de sta-
tionnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent allu-
més comme indiqué ci-dessous:
ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement soit relâché.
Autre que ON: Reste allumé pendant envi-
ron 15 secondes.
●Lorsque le contact d'alimentation est placé
sur arrêt alors que le frein de stationne-
215
4
4-2. Procédures de conduite
ConduiteActive le système de maintien des
freins
Le témoin de veille du système de maintien
des freins (vert) s’allume. Pendant que
le système maintient le frein, le témoin
d'activation du système de maintien des
freins (jaune) s'allume.
■Conditions de fonctionnement du sys- tème de maintien des freins
Le système de maintien des freins ne peut
pas être activé dans le s conditions suivantes:
●La porte du conducteur n'est pas fermée.
●Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture
de sécurité.
●Le frein de stationnement est serré.
Si l'une des conditions indiquées ci-dessus
est détectée alors que le système de main- tien des freins est ac tivé, le système est
désactivé et le témoin indicateur de veille du
système de maintien des freins s'éteint. De plus, si l'une des c onditions est détectée
alors que le système maintient les freins, un
avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Le frein
de stationnement est alors automatiquement
serré.
■Fonction de maintien des freins
●Si la pédale de frein est laissée relâchée
pendant environ 3 minutes une fois que le
maintien des freins par le système a débuté, le frein de stationnement est auto-
matiquement serré. Dans ce cas, un aver-
tisseur sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
●Pour désactiver le système pendant le
maintien des freins par le système,
appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
●La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une côte
à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut
être nécessaire pour le conducteur d'actionner les freins. Un avertisseur
sonore retentit et l'écran multifonctionnel
informe le conducteur de cette situation. Si un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez
les instructions.
■En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que le sys-
tème maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour
desserrer le frein de stationnement.
●Appuyez sur la pédale d'accélérateur. (Le
frein de stationnement n'est pas relâché automatiquement si la ceinture de sécurité
n'est pas attachée.)
●Actionnez la commande du frein de sta-
tionnement tout en appuyant sur la pédale
de frein.
Assurez-vous que le témoin indicateur de
Maintien des freins
Le système de maintien des freins
garde les freins serrés lorsque le
levier de vitesses est sur D, S ou
N, alors que le système est activé
et que vous appuyez sur la pédale
de frein pour arrêter le véhicule.
Le système relâche les freins
lorsque vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur avec le
levier de vitesses sur D ou S, pour
permettre un départ en douceur du
véhicule.
Activation du système
231
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
4-5.Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■PCS (système de sécurité de
pré-collision)
P.236
■LTA (aide au suivi de voie)
P.248
■AHB (feux de route automatiques)
P.220
■RSA (reconnaissance des pan-
neaux de signalisation)*
P.271
*: Sur modèles équipés
■Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses
P.258
Deux types de capteurs, situés derrière
la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour
actionner les systèmes d'aide à la
conduite.
Capteur radar
Caméra avant
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense se compose
des systèmes d'aide à la conduite
suivants et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et confor-
table:
Système d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu pour fonc-
tionner en partant du principe que le
conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occu-
pants et le véhicule en cas de collision ou
assister le conducteur dans des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de
reconnaissance et de performance de
contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce
système. Le conducteur doit toujours être
attentif à l'environnement du véhicule et conduire prudemment.
Capteurs
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonc-
tionner correctement, pouvant conduire à
un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
2364-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Le système peut détecter ce qui suit (Les objets détectables diffèrent selon la fonc-
tion.):
PCS (système de sécurité
de pré-collision)
Le système de sécurité de pré-col-
lision utilise un capteur radar et
une caméra avant pour détecter
des objets ( P.236) devant le véhi-
cule. Lorsque le système déter-
mine que la probabilité d'une
collision frontale avec un objet est
élevée, un avertissement se
déclenche pour inciter le conduc-
teur à prendre des mesures d'évi-
tement et la pression de freinage
éventuelle est accrue pour per-
mettre au conducteur d'éviter la
collision. Si le système détermine
que la probabilité d'une collision
frontale avec un objet est extrême-
ment élevée, les freins sont auto-
matiquement appliqués pour
permettre d'éviter la collision ou
aider à réduire l'impact de la colli-
sion.
Le système de sécurité de pré-colli-
sion peut être désactivé/activé et le
moment de l'avertissement peut être
modifié. ( P.240)
Objets détectables et disponibilité de la fonction
237
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Les pays et les zones pour chaque région indiquée dans le tableau sont actualisés
à compter d'octobre 2022. Toutefois, selon la date à laquelle le véhicule a été
vendu, les pays et les zones de chaque région peuvent être différents. Contactez
votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■Avertissement de sécurité de
pré-collision
Lorsque le système détermine que la
probabilité d'une collision frontale est
élevée, un signal sonore retentit et un
message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel pour inciter le
conducteur à prendre des mesures
d'évitement.■Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la
probabilité d'une collision frontale est
élevée, le système accroît la puissance
de freinage d'autant plus que vous
appuyez fortement sur la pédale de
frein.
RégionsObjets détec-
tablesDisponibilité de la fonctionPays/zones
A
Véhicules
Cyclistes
Piétons
L'avertissement de sécurité de
pré-collision, l'aide au freinage
de pré-collision, le freinage de
pré-collision, l'aide au pilotage
d'urgence et l'aide au virage à
droite/gauche aux intersec-
tions sont disponibles
Islande, Irlande,
Royaume-Uni, Italie, Ukraine,
Estonie, Autriche, Pays-Bas,
Chypre, Grèce, Croatie,
Suisse, Espagne, Slovaquie,
Slovénie, République
Tchèque, Allemagne, Hongrie,
France, Bulgarie, Belgique,
Pologne, Portugal, Monaco,
Lettonie, Lituanie, Roumanie,
Luxembourg, Israël, îles Cana-
ries
BVéhicules
L'avertissement de sécurité de
pré-collision, l'aide au freinage
de pré-collision et le freinage
de pré-collision sont dispo-
nibles
Azerbaïdjan, Géorgie
Fonctions du système