333
7
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
7-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
■Startování motoru, když je vybitý
akumulátor
Motor nemůže být startován roztlačením.
■Abyste zabránili vybití akumulátoru
●Když je vypnutý motor, vypněte svět-
lomety a audiosystém.
●Když vozidlo jede po delší dobu níz-
kou rychlostí, jako např. v hustém pro-
vozu atd., vypněte nepotřebné
elektrické součásti.
■Když je akumulátor vyjmutý nebo
vybitý
●Informace uložené v ECU budou vy-
mazány. Když je akumulátor vybitý,
nechte vozidlo prohlédnout u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv
spolehlivém servisu.
●Některé systémy mohou vyžadovat
inicializaci. (S.360)
■Když odpojujete pólové vývody
akumulátoru
Když jsou pólové vývody akumulátoru
odpojeny, informace uložené v ECU bu-
dou vymazány. Před odpojením pólo-
vých vývodů akumulátoru kontaktujte
kteréhokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
■Dobíjení akumulátoru
Elektřina uložená v akumulátoru se
bude postupně vybíjet, i když se vozidlo
nepoužívá, z důvodu přirozeného vybí-
jení a spotřeby elektřiny některých elek-
trických zařízení. Pokud je vozidlo
odstaveno dlouhou dobu, akumulátor se
může vybít a motor nemusí jít nastarto-
vat. (Akumulátor se dobíjí automaticky
během jízdy.)
■Když dobíjíte nebo měníte akumu-
látor.
●V některých případech nemusí být
možné odemknout dveře použitím
systému Smart Entry & Start, když je
akumulátor vybitý. Pro odemknutí
nebo zamknutí dveří použijte bezdrá-
tové dálkové ovládání nebo mecha-
nický klíč.
●Motor nemusí jít nastartovat na první
pokus poté, co byl akumulátor dobit,
ale bude startovat normálně po dru-
hém pokusu. To není porucha.
●Režim spínače motoru se uloží v pa-
měti vozidla. Když se akumulátor zno-
vu připojí, systém se vrátí do režimu,
který byl nastaven před vybitím aku-
mulátoru. Před odpojením akumuláto-
ru vypněte spínač motoru.
Pokud si nejste jisti, který režim spína-
če motoru byl zapnut před vybitím
akumulátoru, buďte zvlášť opatrní,
když připojujete akumulátor.
■Když měníte akumulátor
●Používejte originální akumulátor urče-
ný pro použití se systémem Stop
& Start nebo akumulátor s ekvivalent-
ními specifikacemi jako má originální
akumulátor. Pokud je použit nepodpo-
rovaný akumulátor, funkce systému
Stop & Start může být omezena, aby
se akumulátor ochránil. Může se také
snížit výkon akumulátoru a motor ne-
musí být možné nastartovat. Pro po-
drobnosti kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis.
●Použijte akumulátor, který odpovídá
evropským předpisům.
●Použijte akumulátor, který má stejné
rozměry skříně, jako měl ten předcho-
zí, kapacita 20 hodin (20HR) je ekvi-
valentní nebo vyšší a startovací proud
za studena (CCA) je ekvivalentní
nebo vyšší. Zkontrolujte štítek na
vrchní části akumulátoru, abyste zjisti-
li rozměry a specifikace akumulátoru
(např. LN3, 65 Ah, 600 A).
• Pokud se rozměry liší, akumulátor ne-
lze řádně upevnit.
• Pokud je 20hodinová kapacita nízká,
i když je časový úsek, kdy se vozidlo
nepoužívá, krátký, akumulátor se
může vybít a motor nemusí jít nastar-
tovat.
●Používejte větraný typ kalciového
akumulátoru
334
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
7-2. Postupy v případě nouze
●Po výměně pevně připevněte násle-
dující položky k vypouštěcímu otvoru akumulátoru.
• Použijte vypouštěcí hadičku, která
byla připevněna k akumulátoru před výměnou, a ověřte si, že je pevně při-
pojena k části s otvorem ve vozidle.
• Použijte zátku vyp ouštěcího otvoru dodanou s vyměněným akumuláto-
rem, nebo zátku z a kumulátoru před
výměnou. (V závislos ti na akumuláto- ru, který má být vyměněn, může být
vypouštěcí otvor zazátkován.)
Zátka odvětrávacího otvoru
Odvětrávací otvor
Odvětrávací hadička
●Podrobnosti konzultujte s kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv spoleh- livým servisem.
VÝSTRAHA
■Když odpojujete pólové vývody
akumulátoru
Vždy odpojte nejprve záporný (-) pól.
Pokud se kladný (+) pól dotkne jaké-
hokoliv kovu v okoln í oblasti, když je odpojován kladný (+) pól, může dojít
ke vzniku jisker, c ož může vést k po-
žáru, kromě elektrického šoku a smr-
telného nebo vážného zranění.
■Jak zabránit požáru nebo výbu-
chu akumulátoru
Dodržujte následující pokyny, abyste
zabránili nechtěném u zapálení hořla- vého plynu, který může vystupovat
z akumulátoru:
●Ujistěte se, že je každý startovací
kabel připojen ke správnému pólo-
vému vývodu a že není neúmyslně v kontaktu s jinou součástí, než za-
mýšleným pólovým vývodem.
●Nedovolte, aby druhý konec starto-
vacího kabelu použitého na "+"
pólový vývod přišel do kontaktu s ji- nými součástmi nebo kovovým po-
vrchem v této obl asti, jako jsou
příchytky nebo nenalakovaný kov.
●Nedovolte, aby svo rky startovacích
kabelů + a - přišly do kontaktu mezi sebou.
●Nekuřte, nepoužívejte zápalky, za-palovače cigaret nebo otevřený
oheň v blízkosti akumulátoru.
■Pokyny pro akumulátor
Akumulátor obsahuje jedovatý a koro- zivní kyselinový elektrolyt, přičemž
jeho části obsahují olovo a sloučeniny
olova. Při zacházení s akumulátorem dodržujte následující pokyny:
●Při práci s akumulátorem používejte vždy ochranné brýle a dejte pozor,
aby se kapalina ak umulátoru (kyse-
lina) nedostala do kontaktu s kůží, oděvem nebo karos erií vozidla.
●Nenaklánějte se nad akumulátor.
335
7
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
7-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
VÝSTRAHA
●V případě, že kapalina akumulátoru
přijde do kontaktu s kůží nebo oči-
ma, ihned zasažené místo omyjte vodou a vyhledejte lékařskou po-
moc. Přes zasažené místo položte
mokrou houbu nebo hadr, až do chvíle, kdy je po skytnuta lékařská
pomoc.
●Po zacházení s držákem akumulá- toru, pólovými vývody a jinými
součástmi souvisejícími s akumulá-
torem si vždy umyjte ruce.
●Do blízkosti akumulátoru nepouš-
tějte děti.
■Po dobití akumulátoru
Nechte akumulátor co nejdříve zkont-
rolovat u kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu.
Pokud je akumulátor poškozen, dal-
ším používáním může akumulátor emitovat páchnoucí plyn, který může
mít škodlivé účinky na zdraví cestují-
cích.
■Když měníte akumulátor
●Pro informace týkající se výměny
akumulátoru kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
●Po výměně bezpeč ně připevněte odvětrávací hadičku a zasuňte zát-
ku odvětrávacího otvoru do odvět-
rávacího otvoru vyměněného akumulátoru. Pokud nejsou řádně
připevněny, plyny (vodík) mohou
unikat do interiéru vozidla, kde hro- zí nebezpečí vznícení plynu a výbu-
chu.
UPOZORNĚNÍ
■Když manipulujet e se startovací- mi kabely
Když zapojujete kabely, ujistěte se, že
se startovací kabely nezamotaly do ventilátoru chlaz ení nebo do hnacího
řemenu motoru.
■Abyste zabránili poškození vozi-
dla
Speciální startovací pólový vývod se používá, když v případě nouze dobíjí-
te akumulátor z jin ého vozidla. Nemů-
že být používán pro nastartování jiného vozidla pomocí startovacích
kabelů.
336
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
7-2. Postupy v případě nouze
1Zastavte vozidlo na bezpečném
místě a vypněte systém klimati-
zace, a pak vypněte motor.
2 Pokud vidíte páru: Poté, když
přestane unikat pára, opatrně
zvedněte kapotu.
Pokud nevidíte páru: Opatrně
zvedněte kapotu.
3 Poté, co se motor dostatečně
ochladí, prohlédněte hadice
a blok chladiče (chladič), zda
neuniká kapalina.
Ventilátor chlazení
Chladič
Pokud uniká velké množství chladicí
kapaliny, ihned kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kter ýkoliv spolehlivý
servis.
4 Hladina chladicí kapaliny je
uspokojující, pokud je mezi rys-
kami "MAX" a "MIN" na nádržce.
Nádržka
Ryska "MAX"
Ryska "MIN"
Pokud se vozidlo pře-
hřívá
Následující může signalizovat,
že se vaše vozidlo přehřívá.
Ukazatel teploty chladicí kapa-
liny motoru ( S.81) je v červe-
né oblasti nebo pociťujete
ztrátu výkonu motoru. (Napří-
klad, rychlost vozidla se ne-
zvyšuje.)
Na multiinformačním displeji je
zobrazeno "Vys. tepl. chlaz.
motoru. Zastavte na bezpeč.
místě. Viz už. příruč.".
Zpod kapoty vystupuje pára.
Nápravná opatření
337
7
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
7-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
5Pokud je to potřebné, doplňte
chladicí kapalinu motoru.
V případě nouze, p okud není dostupná
chladicí kapalina mo toru, může být po- užita voda.
6 Nastartujte motor a zapněte
systém klimatizace, abyste
zkontrolovali, že běží ventilátor
chladiče a abyste zkontrolovali
úniky chladicí kapaliny z chladi-
če nebo hadic.
Ventilátor běží, kd yž je zapnut systém klimatizace ihned po studeném startu.
Ověřte činnost ventilátoru pomocí zvuku
ventilátoru a proudění vzduchu. Pokud je obtížné to zkontrolovat, opakovaně
zapněte a vypněte syst ém klimatizace.
(Ventilátor nemusí b ěžet při teplotách pod bodem mrazu.)
7 Pokud není ventilátor v činnosti:
Ihned vypněte motor a kontak-
tujte kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spolehlivý
servis.
Pokud je ventilátor v činnosti:
Nechte vozidlo prohlédnout
u nejbližšího autorizovaného
prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo v kterémko liv spolehlivém
servisu.
VÝSTRAHA
■Když provádíte prohlídku pod ka-
potou svého vozidla
Dodržujte následují cí pokyny. Jejich nedodržení by mohlo vést k vážnému
zranění, např. popálení.
●Pokud vidíte unikat páru zpod ka-
poty, neotevírejte kapotu, dokud
pára nepřestane unikat. Motorový
prostor může být velmi horký.
●Nepřibližujte ruce ani oděv (zvláště
kravatu, šátek nebo šálu) k ventilá- torům a řemenům. Jinak může dojít
k zachycení rukou nebo oděvu
s následky vážného zranění.
●Nepovolujte uzávěr nádržky chladi-
cí kapaliny, když jsou motor a chla- dič horké.
Pára nebo chladicí kapalina o vyso-
ké teplotě by mohla vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
■Když doplňujete chladicí kapali-
nu motoru
Doplňujte chladicí kapalinu pomalu poté, co motor dostatečně vychladl.
Doplňování chladné kapaliny do hor-
kého motoru příliš rychle může způ- sobit poškození motoru.
■Abyste zabránili poškození sys-tému chlazení
Dodržujte následující pokyny:
●Zabraňte kontaminaci chladicí ka-
paliny cizími látka mi (např. pískem
nebo prachem atd.).
●Nepoužívejte žádné přísady chladi-
cí kapaliny.
344
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
8-1. Technické údaje
■Objem oleje (Vypuštění a napl-
nění [Jmenovitý*])
*: Objem motorového ol eje je referenční
množství, které se používá při výměně motorového oleje. Zahřejte a vypněte
motor, počkejte déle než 8 minut
a zkontrolujte hlad inu oleje na měrce.
■Volba motorového oleje
Benzínový motor
Ve vašem vozidle je použit olej
"Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
doporučuje používat schválený olej
"Toyota Genuine Motor Oil". Může-
te použít také jiný motorový olej
stejné kvality.
Třída oleje:
Vícerozsahový motorový olej API
třídy SN PLUS "Resource-Conserv-
ing" nebo SP "Resource-Conserv-
ing", nebo ILSAC GF-6A
Doporučená visk ozita (SAE): SAE
0W-20
Předpokládaný rozsah teplot
před příští výměnou oleje
Viskozita oleje (jako příklad je zde
vysvětleno 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20
vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startování motoru za
studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější star-
tování motoru v chladném počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20
vyjadřuje viskózní vlastnost ole-
je, když má olej vysokou teplotu.
Co znamenají štítky na nádobách
oleje:
Některé nádoby oleje jsou označe-
ny jednou nebo oběma registrova-
nými značkami API, aby vám
pomohly zvolit olej, který byste měli
použít.
Servisní symbol API
Horní část: "API SERVICE SP" znamená
označení kvality oleje podle American Petroleum Institute (API).
Střední část: "SAE 0W-20" znamená
třídu viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Conserving"
znamená, že tento olej zajišťuje úsporu paliva a ochranu ži votního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
Na přední straně nádobky je zobrazena
certifikační značka The International Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC)
Systém mazání
S filtrem4,3 litru
Bez filtru4,0 litru
346
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
8-1. Technické údaje
*: Pokud není dostupný typ kapaliny "TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4,
CLASS6", FMVSS No.116 DOT4 nebo SAE J1704LV, může být použit TOYOTA
GENUINE BRAKE FLUID DOT3, FMVSS No.116 DOT3 nebo SAE J1703 bez
újmy na životnosti brzd.
Manuální převodovka
Objem převodového oleje
(Jmenovitý)
Vozidla s LSD
2,0 litru
Vozidla bez LSD
2,1 litru
Typ převodového oleje"TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W" nebo ekvivalentní
UPOZORNĚNÍ
■Typ převodového oleje manuální převodovky
●Uvědomte si, že v závislosti n a jednotlivých vlastnostech použitého převodového
oleje nebo provozních podmínkách mohou být zvuk při volnoběhu, citlivost řaze- ní a/nebo spotřeba paliva rozd ílné nebo ovlivněné, a v nejhorším případě může
dojít k poškoze ní převodovky.
Pro dosažení optimálního výkonu doporučuje Toyota používat "TOYOTA Genu- ine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W".
●Vaše vozidlo je z výroby naplněno "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W".
Používejte Toyotou schválený "TOYOTA Genuine Manual Transmissio n Gear Oil
LV GL-4 75W" nebo ekvivalentní ole j stejné kvality, aby splňoval výše uvedené specifikace.
Pro podrobnosti kontaktujte kte réhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýko liv spolehlivý servis.
Spojka (manuální převodovka)
Volný chod pedálu3-15 mm
Typ kapaliny
"TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4,
CLASS6"*, FMVSS No.116 DOT4 nebo SAE
J1704LV*
347
8
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
8-1. Technické údaje
Technické údaje vozidla
Vaše vozidlo je z výroby naplněno olejem "Toyota Genuine Differential Gear
Oil".
Používejte Toyotou schválený "Toyota Genuine Differential Gear Oil" nebo
ekvivalentní olej, aby splňoval výše uvedenou specifikaci. Pro podrobnosti
kontaktujte kteréhokoliv autoriz ovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo
kterýkoliv spolehlivý servis.
Vaše vozidlo je z výroby naplněno olejem "Toyota Genuine Differ ential Gear
Oil".
Používejte Toyotou schválený "Toyota Genuine Differential Gear Oil" nebo
ekvivalentní olej, aby splňoval výše uvedenou specifikaci. Pro podrobnosti
kontaktujte kteréhokoliv autoriz ovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo
kterýkoliv spolehlivý servis.
Rozvodovka
Objem oleje0,45 litru
Typ oleje a viskozitaToyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85
GL-5 nebo ekvivalentní
UPOZORNĚNÍ
■Pokyny pro typ oleje rozvodovky
Použití jiného oleje rozvodovky než je předepsaný olej může způsobit abnormální hluk nebo vibrace, nebo poško zení rozvodovky vašeho vozidla.
Zadní diferenciál
Objem oleje0,5 litru
Typ oleje a viskozitaToyota Genuine Differential Gear Oil LX 75W-85
GL-5 nebo ekvivalentní
UPOZORNĚNÍ
■Pokyny pro typ převodového oleje diferenciálu
Použití jiného převodového oleje diferenciálu než je předepsaný olej může způso-
bit abnormální hluk neb o vibrace, nebo poškození převodů diferenciálu vašeho
vozidla.