441-2. Bezpečnost dětí
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start: Vložte me chanický klíč do
zámku a otočte jím do polohy "OFF"
(VYPNUTO).
Indikátor "OFF" se rozsvítí (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO).
Vozidla bez systému Smart Entry
& Start: Zasuňte klíč do zámku
a otočte jím do polohy "OFF" (VY-
PNUTO).
Indikátor "OFF " se rozsvítí (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO).
■Informace o indikátoru "PASSEN- GER AIR BAG"
Pokud se vyskytne někt erý z následují-
cích problémů, je možné, že má systém poruchu. Nechte vozidlo prohlédnout
kterýmkoliv autori zovaným prodejcem
nebo servisem Toyota , nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
●Indikátor "OFF" nesví tí, když je spínač
manuálního zapnutí/vypnutí airbagů nastaven do "OFF" (VYPNUTO).
●Indikátor se nezmě ní, když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů
přepnut do "ON" nebo "OFF".
Deaktivace airbagů pro spo-
lujezdce vpředu
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Z bezpečnostních důvodů instalujte dětský zádržný systém vždy na zadní
sedadlo. V případě, že nelze použít
zadní sedadlo, můžete použít přední sedadlo, pokud je systém manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů nastaven na
"OFF" (VYPNUTO).
Pokud je systém manu álního zapnutí/ vypnutí airbagů ponechán zapnutý
(ON), silný náraz naf ukujícího se air-
bagu může způsobit vážná zranění nebo smrt.
■Když na sedadle spolujezdce vpředu není nainstalován dětský
zádržný systém
Zajistěte, aby systém manuálního za- pnutí/vypnutí airba gů byl nastaven na
"ON" (ZAPNUTO).
Pokud je ponechán vypnutý (OFF), v případě nehody se airbagy nena-
fouknou, což může vést k vážným zra-
něním nebo i ke smrti.
481-2. Bezpečnost dětí
■Když instalujete dětský zádrž-
ný systém na s edadlo spolu-
jezdce vpředu
Z důvodu bezpečnosti dítěte insta-
lujte dětský zádržný systém na zad-
ní sedadlo. Když je instalace
dětského zádržného systému na
sedadlo spolujezdce vpředu nevy-
hnutelná, seřiďte sedadlo násle-
dovně a nainstalujte dětský zádržný
systém:
Posuňte přední sedadlo úplně
dozadu.
Pokud může být výška sedadla
spolujezdce seří zena, seřiďte
výšku sedadla do nejvyšší polohy.
Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy.
Pokud je mezi dětsk ou sedačkou a opě-
radlem mezera, seřiďte úhel opěradla tak, až bude dosaženo dobrého kontaktu.
Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nejvyšší
polohy.
Když používáte dětský
zádržný systém
VÝSTRAHA
■Když používáte dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Nikdy nepoužívejt e dětský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadle spolujezdce vpředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON). ( S.43) Síla
rychlého nafouknut í airbagu spolu-
jezdce vpředu můž e v případě ne- hody dítěti způs obit smrtelné nebo
vážné zranění.
●Na sluneční cloně na straně spolu-
jezdce je štítek upozorňující na to,
že je zakázáno př ipevňovat dětský zádržný systém orientovaný doza-
du na sedadlo spolujezdce vpředu.
Podrobnosti o štítku jsou zobrazeny na obrázku níže.
49
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Dětský zádržný systém orientovaný
dopředu umístěte na přední seda-
dlo pouze tehdy, když je to nevy- hnutelné. Když ins talujete dětskou
sedačku orientovanou dopředu na
sedadlo spolujezdce vpředu, po- suňte sedadlo úplně dozadu. Jinak
by to mohlo při nafouknutí airbagů
způsobit smrt neb o vážná zranění.
●Vozidla s bočními SRS airbagy
nebo hlavovými SRS airbagy: Ne-
dovolte dítěti, ani v případě, že sedí v dětském zádržném systému, aby
naklánělo hlavu nebo jiné části těla
ke dveřím, nebo do oblasti sedadla,
předních nebo zadních sloupků nebo bočních částí střechy, odkud
se nafukují boční nebo hlavové
SRS airbagy. Nafouknutí bočních a hlavových SRS a irbagů je nebez-
pečné a náraz by mohl způsobit
smrtelné nebo vážné zranění dítěte.
●Pokud je instalována sedačka pro
větší dítě, zajistět e, aby byl ramen- ní pás umístěn přes střed ramene
dítěte. Pás by měl vést mimo krk dí-
těte, ale ne tak, aby mu padal z ra- mene.
53
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
*4: Deaktivace airbagu spolu-
jezdce vpředu.
*5: Aktivace airbagu spolujezd-
ce vpředu.
Nikdy nepoužívejte dětský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadle spolujezdce vpředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagu zapnutý (ON).
*6: Nevhodné pro dět ský zádržný sys-
tém s podpěrnou nohou.
Když upevňujete některé typy dět-
ských zádržných systémů na zadní
sedadlo, nemusí být možné řádně
použít bezpečnostní pásy v polo-
hách vedle dětsk ého zádržného
systému bez toho, aby mu nepře-
kážely, nebo nebyla ovlivněna účin-
nost bezpečnostního pásu. Ujistěte
se, že váš bezpe čnostní pás pro-
chází pohodlně přes vaše rameno
a dole přes boky. Pokud tomu tak
není, nebo pokud pás překáží dět-
skému zádržnému systému, pře-
suňte se na jiné místo. Nedodržení
těchto pokynů může vést ke smrtel-
nému nebo k vážnému zranění.
Když instalujete dětskou sedač-
ku na zadní sedadla, seřiďte
přední sedadlo tak, aby nepřeká-
želo dítěti nebo dětskému zádrž-
nému systému.
Když instalujete dětskou sedač-
ku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží opěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodít-
kem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Když instalujete sedačku pro vět-
ší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržn ém systému ve
velmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější
polohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
541-2. Bezpečnost dětí
■Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů
*1: Všechny univerzální kategorie (skupina 0, 0+, I, II a III).*2: Nevhodné pro dětské zádržné systémy s podpěrnou nohou.
Toyota navrhuje uživatelům použít místa k sezení a .
Dětské zádržné systémy ISOFIX jso u rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být použit v místech k sezení pro "u pevnění"
uvedené v tabulce výše. Druh "upevnění" zkontrolujte v následuj ící tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (neb o po-
kud nemůžete najít informace v n íže uvedené tabulce) - informujte se
v "seznamu vozidel" dětského zádr žného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
Místo k sezení
Číslo polohy sedadla*2
Spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
Místo k sezení vhodné pro univerzální připoutání pásem
(Ano/Ne)*1
Ano
Pouze orientace dopředu
AnoAnoAnoAno
Místo k sezení i-Size (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
Místo k sezení vhodné pro upevnění sedačky orientova-
né do strany (L1/L2/Ne)
NeNeNeNeNe
Vhodné pro upevnění sedač-
ky orientované dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Ne)
NeNeR1, R2X, R2NeR1, R2X, R2
Vhodné pro upevnění sedač-
ky orientované dopředu (F2X/F2/F3/Ne)NeNeF2X, F2,
F3NeF2X, F2,
F3
Vhodné pro upevnění sedač- ky pro větší dítě (B2/B3/Ne)NeNeB2, B3NeB2, B3
65
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafouk-
ne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas události
a VIN vozidla, a pokusí se domluvit
s cestujícími ve v ozidle, aby posou-
dil situaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňo-
vé, kontaktuje nejbližšího
poskytovatele záchranných služeb
(systém 112 atd.), aby jim popsal si-
tuaci, a vyžádá si vyslání pomoci
na místo.*: V některých případech nemusí být
volání uskutečněno. ( S.66)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze st iskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
Pokud stisknete tlač ítko "SOS" omylem,
řekněte operátorovi, že se nenacházíte ve stavu tísně.*: V některých případech nemusí být
volání uskutečněno. ( S.66)
Když je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, červený indikátor se
rozsvítí na 10 sekund. Pak se na
2 sekundy rozsvítí z elený indikátor
a zůstane svítit, pokud systém řád-
ně funguje. Indikátory signalizují
následující:
Pokud se zelený indikátor rozsvítí
a zůstane svítit, systém je zapnutý.
Pokud zelený indikátor bliká, pro-
bíhá automatické nebo manuální
tísňové volání.
Pokud nesvítí žádný indikátor,
systém není zapnutý.
Pokud se červený indikátor roz-
svítí kdykoliv jindy, než ihned
poté, co je spínač motoru zapnut
do ZAPNUTO, systém může mít
poruchu, nebo může být záložní
baterie vybitá.
Pokud červený indikátor bliká
přibližně 30 sekund během tís-
ňového volání, volání bylo přeru-
šeno nebo je slabý signál
mobilních sítí.
■Informace o Free/Open Source Software
Tento produkt obsahuje Free/Open
Source Software (FOSS).
Informace o licenci a/nebo zdrojový kód
tohoto FOSS naleznet e na následující
URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/19MC/
Tísňové oznamovací službyIndikátory
661-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být
provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání.
V takových případech to ohlaste po-
skytovateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných
telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb
mobilního telefonu, může být obtíž- né připojit se k řídicímu centru
eCall, pokud je příjem slabý nebo je
přetížená linka. V takových přípa- dech, ačkoliv se systém pokouší
spojit s řídicím centrem eCall, ne-
musíte být schopni se s řídicím cen- trem eCall spojit, abyste uskutečnili
tísňová volání a kontaktovali zá-
chranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb
mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba- vení (např. panel tlačítka "SOS",
indikátory, mikrofon, reproduktor,
DCM, anténa nebo k abely spojující vybavení) poruchu, je poškozené
nebo rozbité, tísňové volání nemů-
že být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí
opakované pokusy o spojení s řídi- cím centrem eCall. Pokud se však
systém nemůže spoj it s řídicím
centrem eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se ne-
může připojit k mobilní síti a volání
může být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat při-
bližně 30 sekund, aby signalizoval
toto odpojení.
●Pokud napětí akum ulátoru pokles-
ne nebo je přeruš eno, systém ne- musí být schopen spojení s řídicím
centrem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být
zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko- liv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spoleh-
livý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně. Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří-
padě nehod, jako jsou dopravní ne- hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso-
bem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďt e vždy připoutáni
bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě
záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo
jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo- zidlo a odejděte ihned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když
systém funguje normálně, systém
provede tísňové volání. Systém provede tísňové volání také tehdy,
když do vozidla narazí něco zezadu
nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit
nesprávné ovládán í volantu, což může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč-
nost ve svém okolí předtím, než uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte
předepsané pojistky. Použití jiných pojistek může způsobit jiskření
nebo kouř v obvodu a může to vést
k požáru.
3624-5. Používání systémů podpory řízení
■TRC (Protiprokluzový systém)
Pomáhá udržovat hnací sílu a brání
prokluzování hnaných kol při roz-
jezdu vozidla nebo při zrychlování
na kluzkých vozovkách.
■Aktivní asistent zatáčení
(ACA)
Pomáhá předcháze t driftování vozi-
dla na vnější stranu přibrzděním
vnitřního kola při pokusu o akcele-
raci během zatáčení.
■Asistent rozjezdu do kopce
Pomáhá snížit popojetí vozidla do-
zadu při rozjezdu do kopce.
■EPS (Elektrický posilovač
řízení)
Používá elektrický motor, aby snížil
velikost síly potřebné k otáčení vo-
lantem.
■Signalizace nouzového brz-
dění
Když jsou prudce použity brzdy,
varovná světla automaticky blikají,
aby bylo varováno vozidlo za vámi.
■Brzdění při sekundární kolizi
Když senzor SRS airbagu detekuje
kolizi a systém je v činnosti, auto-
maticky jsou ovládány brzdy a brz-
dová světla, aby se snížila rychlost
vozidla a tím se napomohlo snížení
možnosti dalšího p oškození vlivem
sekundární kolize.
■Když jsou v činn osti systémy TRC/VSC
Indikátor prokluzu bude blikat, když jsou
v činnosti systémy TRC/VSC.
■Zrušení systému TRC
Pokud vozidlo uvízne v blátě, štěrku nebo sněhu, systém TRC může snížit
přenos hnací síly z motoru na kola.
Stisknutí pro vypnutí systému vám
může usnadnit rozhoupání vozidla,
abyste vozidlo vyprostili.
Pro vypnutí systému TRC rychle stisk-
něte a uvolněte .
Na multiinformačním d ispleji se zobrazí "Ovládání trakce je VYPNUTÉ".
Stiskněte znovu, abyste systém
opět zapnuli.