
942-1. Combiné d'instruments
*1: Ces témoins s'allument lorsque le  
contact du moteur est placé sur ON pour 
indiquer qu'un contrôle des systèmes est 
en cours. Ils s'éteignent après le démar-
rage du moteur, ou après quelques 
secondes. Il peut y avoir un dysfonction-
nement dans le système si les témoins 
ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites 
contrôler le véhicule par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout autre réparateur de 
confiance.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système 
est désactivé.
*3: En fonction des conditions de fonctionne-
ment, la couleur et l'état d'allumage, de  
clignotement du témoin changent.
*4: Véhicules sans fonction RCTA: 
Pour confirmer le fonctionnement, les  
témoins de rétroviseurs extérieurs BSM 
s'allument dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est sur  
ON, la fonction BSM est activée sur  
 de l'écran multifonctionnel. 
• Lorsque la fonction BSM est activée  
sur   de l'écran multifonctionnel,  
le contact du moteur est sur ON.
Si le système fonctionne correctement, les  
témoins de rétroviseurs extérieurs BSM 
s'éteignent après un délai de quelques  secondes. 
Si les témoins de rétroviseurs extérieurs  
BSM ne s'allument pas ou ne s'éteignent 
pas, cela peut indiquer la présence d'un dys- fonctionnement dans le système. 
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule  
par un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur  de confiance.*5: Véhicules avec fonction RCTA: 
Ces témoins s'allument lorsque le contact du  
moteur est placé sur ON pour indiquer qu'un 
contrôle des systèmes est en cours. Ils 
s'éteignent après le démarrage du moteur, 
ou après quelques secondes. Il peut y avoir 
un dysfonctionnement dans le système si les 
témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent. 
Faites contrôler le véhicule par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance.
*6: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs 
extérieurs.
*7: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
*8: Lorsque la température extérieure est 
inférieure ou égale à environ 3°C (37°F), 
ce témoin clignote pendant environ 10 
secondes, puis reste allumé.
*9: Ce témoin s'allume sur la console cen- 
Témoin de frein de stationne- 
ment ( P.199) 
Témoin de veille du système de  
maintien des freins*1 ( P.203) 
Témoin d'activation du système  
de maintien des freins*1  
( P.203) 
Témoin EPB OFF auto*1, 2 (sur  
modèles équipés) ( P.199) 
Témoin indicateur  
d'éco-conduite*1(sur modèles  
équipés) ( P.109) 
Témoin de température exté- 
rieure basse*8 ( P.96, 100) 
Témoin de sécurité ( P.84, 86) 
Témoin “PASSENGER  
AIR BAG”*1, 9 ( P.51) 
Témoin du mode éco-conduite  
( P.369) 
Témoin de mode sport ( P.369)
(Vert)
Témoin iMT (sur modèles équi- 
pés) ( P.196) 

1102-1. Combiné d'instruments
Rapport d'éco-conduite basé sur  
l'accélération
Si l'accélération dépasse la zone  
d'éco-conduite, le côté droit de l'affichage de 
zone du témoin d'éco-conduite s'allume. 
À cette étape, le témoin indicateur  
d'éco-conduite s'éteint.
Zone d'éco-conduite 
 Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant res- 
tant. Utilisez les valeurs affichées comme 
référence uniquement. 
Cette distance est calculée sur la base de  
votre consommation moyenne de carbu- rant. Par conséquent, la distance effective  
pouvant être parcourue peut différer de celle 
affichée. 
Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de  carburant dans le réservoir, l'affichage peut  
ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule  en carburant, placez le contact du moteur  
sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en 
carburant sans que le contact du moteur ne  soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas  
être mis à jour.
■Témoin d'éco-conduite 
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas  dans les conditions suivantes:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
●Le mode de conduite est réglé sur le mode sport.
●Le véhicule roule à environ 130 km/h (80 mph) ou plus.
■Informations du système d'aide à  
la conduite 
Sélectionnez pour afficher l'état opéra- 
tionnel des systèmes suivants: 
 LTA (aide au suivi de voie) (sur  
modèles équipés) ( P.243) 
 LDA (alerte de sortie de voie avec  
commande de direction) (sur 
modèles équipés) ( P.252) 
 Régulateur de vitesse (sur modèles  
équipés) ( P.282) 
 Régulateur de vitesse actif (sur  
modèles équipés) ( P.272) 
 Régulateur de vitesse actif sur toute  
la plage de vitesse (sur modèles 
équipés) ( P.260)
■Affichage lié au système de navi- 
gation (sur modèles équipés) 
Sélectionnez pour afficher les informa- 
tions suivantes liées au système de 
navigation: 
 Guidage d'itinéraire vers la destina- 
tion 
 Affichage de la boussole (affichage  
tête haute)
■Affichage du guidage d'itinéraire  
jusqu'à destination 
Lorsque l'affichage du guidage d'itinéraire  jusqu'à destination est activé sur l'affichage  
tête haute, il n'est pas affiché sur l'écran mul-
tifonctionnel. ( P.115)
Sélectionnez pour activer la sélection  
d'une source audio ou d'une piste sur 
les instruments à l'aide des com-
mandes de réglage des instruments.
Cet icone de menu peut être paramétré pour  
être affiché/ne pas être affiché dans  .
Affichage des informations du  
système d'aide à la conduite
Affichage lié au système audio 
(sur modèles équipés) 

125
3 
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Ouvre et ferme le hayon à com- 
mande électrique*2 ( P.135)
*1: Ce réglage doit être personnalisé chez  
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
■Conditions affectant  le fonctionnement  du système d'accès et de démarrage  
mains libres ou de la  télécommande du  
verrouillage centralisé
Véhicules sans système d'accès et de  démarrage mains libres 
La fonction de télécommande du verrouillage  
centralisé risque de ne pas fonctionner nor-
malement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande 
est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité 
d'un relais TV, d'une c entrale électrique,  d'une station-service, d'une station de  
radio, d'un grand panneau d'affichage, 
d'un aéroport ou de toute autre installation  produisant des ondes radio fortes ou un  
important bruit électrique
●Si vous transportez une radio portable, un 
téléphone mobile ou des autres dispositifs 
de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en 
contact avec, ou recouverte par, un objet  métallique
●Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette  
arrière
Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres 
 P.146
1Relâcher
Pour libérer la clé, appuyez sur le bouton
2Replier
Pour ranger la clé, appuyez sur bouton puis  
rabattez la clé.
Pour sortir la clé mécanique, faites cou- 
lisser le bouton de déverrouillage, puis 
sortez la clé. 
La clé mécanique ne peut être insérée  
que d'un seul côté, car la clé présente 
des rainures sur un seul côté. Si vous 
ne pouvez pas insérer la clé dans le 
cylindre, retournez-la et essayez à nou-
veau de l'insérer. 
Après avoir utilisé la clé mécanique,  
rangez-la à l'intérieur de la clé électro-
nique. Conservez la clé mécanique 
avec la clé électronique. Si la pile de la 
clé électronique est usée ou si la fonc-
tion d'accès mains libres ne fonctionne 
pas normalement, vous aurez besoin 
de la clé mécanique. ( P.574)
Utilisation de la clé (véhicules  
dépourvus de système d'accès  
et de démarrage mains libres)
Utilisation de la clé mécanique  
(véhicules équipés d'un sys- 
tème d'accès et de démarrage 
mains libres) 

1463-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Le signal sonore intérieur retentit en  
continu
■Fonction d'économie de la batterie 
La fonction d'économie de la batterie est acti- 
vée pour éviter la décharge de la pile de la 
clé électronique et de la batterie du véhicule  quand le véhicule n'est pas utilisé pendant  
une durée prolongée.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que le système d'accès et de démar-
rage mains libres prenne un certain temps  pour déverrouiller les portes. 
• La clé électronique a été laissée à environ 
3,5 m (11 ft.) à l'extérieur du véhicule pen- dant 2 minutes ou plus. 
• Le système d'accès et de démarrage 
mains libres n'a pas été utilisé pendant 5  jours ou plus.
●Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 14  
jours ou plus, aucune porte ne peut être 
déverrouillée à l'exception de la porte du  conducteur. Dans ce cas, tenez la poignée  
de la porte du conducteur, ou utilisez la  
télécommande du verrouillage centralisé  ou la clé mécanique pour déverrouiller les  
portes.
■Fonction d'économie de la pile de la clé 
électronique 
Quand le mode d'économie de la pile est  actif, l'usure de la pile est réduite au mini- 
mum car la clé électronique ne reçoit plus 
d'ondes radio. 
Appuyez deux fois sur   tout en mainte- 
nant   appuyé. Assurez-vous que le  
témoin de la clé électronique clignote 4 fois. 
Lorsque le mode d'économie de la pile est  actif, le système d'accès et de démarrage  
mains libres ne peut pas être utilisé. Pour 
annuler la fonction, appuyez sur n'importe  quel bouton de la clé électronique.
■Conditions affectant le fonctionnement 
Le système d'accès et de démarrage mains  libres utilise des ondes radio de faible puis- 
sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le  véhicule risque d'être perturbée, empêchant  
alors le système d'accès et de démarrage 
mains libres, la télécommande du verrouil- lage centralisé et le système d'antidémarrage  
de fonctionner correctement. (Solutions pos-
sibles:  P.574)
●Lorsque la pile de la clé électronique est  
usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité 
d'un relais TV, d'une centrale électrique,  d'une station-service, d'une station de  
radio, d'un grand panneau d'affichage, 
d'un aéroport ou de toute autre installation  produisant des ondes radio fortes ou un  
important bruit électrique
●Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone 
SituationProcédure de  
correction
Vous avez essayé de ver-
rouiller le véhicule alors 
qu'une porte était ouverte.
Fermez toutes 
les portes et 
verrouillez les 
portes à nou-
veau.
SituationProcédure de 
correction
Vous avez placé le contact 
du moteur sur ACC alors 
que la porte du conducteur 
était ouverte (ou vous avez 
ouvert la porte du conduc-
teur alors que le contact 
du moteur était sur ACC).
Placez le 
contact du 
moteur sur arrêt 
et fermez la 
porte du 
conducteur.
Le contact du moteur a été 
mis sur arrêt alors que la 
porte du conducteur était 
ouverte.
Fermez la porte 
du conducteur. 

147
3 
3-2. Ouverture, fermeture  et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
sans fil ou un autre dispositif de communi- cation sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métal- 
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier  
aluminium
• Partie métallique de porte-monnaie ou de  sacs 
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque d'autres clés à télécommande 
(émettant des ondes radio) sont utilisées à  proximité
●Lorsque vous transportez la clé électro-nique avec les dispositifs émettant des  
ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou  télécommande émettant des ondes radio 
• Ordinateurs ou assistants numériques per-
sonnels (PDA) • Lecteurs audio numériques 
• Consoles de jeu portables
●Si un film teinté contenant du métal ou des 
objets métalliques sont fixés à la lunette 
arrière
●Lorsque la clé électronique est placée à 
proximité d'un chargeur de batterie ou de  dispositifs électroniques
●Lorsque le véhicule est garé sur une place de stationnement payante où des ondes  
radio sont émises 
Si les portes ne peuvent pas être verrouil- 
lées/déverrouillées à l'aide du système  d'accès et de démarrage mains libres, ver- 
rouillez/déverrouillez les portes en effectuant 
l'une des opérations suivantes:
●Approchez la clé électronique de l'une des 
poignées de porte avant et actionnez la  fonction d'accès mains libres.
●Actionnez la télécommande du verrouil-lage centralisé. 
Si les portes ne peuvent pas être verrouil- 
lées/déverrouillées en  utilisant l'une des  
méthodes ci-dessus, utilisez la clé méca- nique. ( P.574) 
Si le moteur ne peut pas être démarré à l'aide  
du système d'accès et de démarrage mains  libres, reportez-vous à P.575.
■Remarque sur la fonction d'accès  
mains libres
●Même si la clé électronique se trouve à 
portée effective (périmètre de détection), il 
est possible que le système ne fonctionne  pas correctement dans les cas suivants: 
• La clé électronique est trop proche de la 
vitre ou de la poignée de porte extérieure, 
près du sol ou bien en hauteur alors que  les portes sont verrouillées ou déverrouil- 
lées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau  de bord, sur le cache-bagages ou le plan- 
cher, dans les vide-poches de porte ou 
dans la boîte à gants alors que le moteur  est en marche ou que le mode du contact  
du moteur change.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le 
tableau de bord ou à proximité des 
vide-poches de porte lorsque vous quittez  le véhicule. Selon les conditions de récep- 
tion des ondes radio, elle peut être détec-
tée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle  et la porte peut être verrouillée de l'exté- 
rieur, avec le risque d' enfermer la clé élec- 
tronique à l'intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à 
portée effective, il est possible de verrouil- ler ou de déverrouiller les portes. Toutefois,  
seules les portes détec tant la clé électro- 
nique sont utilisables  pour déverrouiller le  véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de  
démarrer le moteur si la clé électronique 
se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou 
de se verrouiller lorsque la poignée de  porte reçoit une grande quantité d'eau, par  
exemple par temps de pluie ou dans une 
station de lavage, et alors que la clé élec- tronique est à portée effective. (Les portes  
se verrouillent automatiquement après un 
délai de 30 secondes environ, si aucune  porte n'est ouverte ou fermée.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-lisé est utilisée pour verrouiller les portes  
lorsque la clé électronique se trouve à  

171
4 
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
une accélération soudaine.
●Le véhicule est cons idéré comme roulant  
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de 
frein alors que le mode Sport est sélec- tionné
■Limiter la puissance du moteur (sys- 
tème de priorité de frein)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de  frein sont enfoncées en même temps, la  
puissance du moteur peut être limitée.
●Un message d’avertiss ement est affiché  
sur l’écran multifonctionnel lorsque le sys-
tème fonctionne.
■Limitation des démarrages brusques  (contrôle conduite-démarrage [véhi- 
cules équipés d'une transmission 
Multidrive])
●Lorsque l'opération inhabituelle suivante 
est effectuée, la puissance du moteur peut  être limitée. 
• Lorsque le levier de vitesses est placé de  
R à D, de D à R, de N à R, de P à D*, ou  
de P à R* (D inclut M) tout en appuyant  
sur la pédale d'accélérateur, un message  
d'avertissement s'affi che sur l'écran multi- 
fonctionnel. Si un me ssage d'avertisse- ment s'affiche sur l'écran multifonctionnel,  
lisez-le et suivez les instructions.
• Lorsque la pédale d'accélérateur est trop  enfoncée alors que le véhicule est en  
marche arrière.*: Selon la situation, la position de change- 
ment de vitesse ne peut pas être changée.
●Lorsque le contrôle conduite-démarrage  est activé, il peut être difficile de dégager  
votre véhicule de la boue ou de la neige 
fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRC  ( P.372) pour annuler le contrôle  
conduite-démarrage de sorte que le véhi-
cule puisse se libérer de la boue ou de la  neige fraîche.
■Rodage de votre nouvelle Toyota 
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il  
est recommandé de respecter les précau- 
tions suivantes:
●Pendant les 300 premiers km (186 miles): 
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers km (500 miles):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
●Pendant les 1000 premiers km (621 miles): 
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement 
élevées. • Évitez les accélérations brusques. 
• Ne roulez pas de manière continue sur les 
rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant  des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger 
Observez les législati ons applicables concer- 
nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié.  ( P.588)
■Temps de ralenti avant arrêt du moteur 
Pour éviter d'endommager le turbocompres- 
seur, laissez le moteur tourner au ralenti 
immédiatement après av oir conduit à vitesse  élevée ou sur une pente raide.
Conditions de conduiteTe m p s  d e   
ralenti
Conduite en ville normale ou 
conduite à vitesse élevée (à la 
vitesse limite sur autoroute ou 
à la vitesse recommandée)
Pas néces-
saire
Conduite sur une pente raide, 
conduite continue (conduite 
sur piste, etc.) ou traction 
d'une caravane/remorque ou 
d'un autre véhicule
Environ 1 
minute
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. 
Le non-respect de ces précautions peut 
occasionner des blessures graves, voire  mortelles. 

177
4 
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui- 
vantes concernant les précautions 
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le  compartiment à bagages 
S'ils sont transportés dans le comparti- 
ment à bagages, les objets suivants 
risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement 
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut  
empêcher le conducteur d'appuyer correc-
tement sur les pédales, peut limiter la visi- bilité du conducteur ou peut avoir pour  
résultat que des éléments heurtent le 
conducteur ou les passagers, et éventuel-
lement causer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les 
bagages ou le chargement dans le com-
partiment à bagages.
●Disposez le chargement et les bagages 
dans le compartiment à bagages de 
telle manière qu'ils ne dépassent pas la  hauteur des dossiers de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges  
arrière, les objets encombrants en lon- gueur ne doivent pas être disposés  
directement derrière les sièges avant.
●Ne placez aucun chargement ou  bagage aux endroits suivants. 
• Aux pieds du conducteur 
• Sur les sièges passager avant ou  
arrière (empilement d'objets) 
• Sur le cache-bagages 
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
●N'autorisez personne à prendre place  dans le compartiment à bagages. Il n'est  
pas conçu pour accueillir des passa-
gers. Ils doivent prendre place dans les  sièges et attacher leur ceinture de sécu- 
rité correctement.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les  charges de manière  irrégulière. 
Un chargement inapproprié risque de 
détériorer la commande de direction et  de freinage, ce qui peut occasionner  
des blessures graves, voire mortelles.
■Précautions relatives au  porte-bagages de toit (sur modèles  
équipés) 
Pour utiliser les rails de toit en tant que  
porte-bagages de toit, il est nécessaire  d'équiper les rails de toit de deux barres  
transversales d'origine Toyota ou équiva-
lentes. Lors du transport d'un chargement sur le  
porte-bagages de toit, respectez les points 
ci-dessous: 
Rails de toit 
Barres transversales
●Ne placez aucun chargement directe- ment sur les rails de toit. Le chargement  
peut se déplacer, et provoquer un acci-
dent.
●Disposez le chargement de manière à 
répartir son poids équitablement entre 
les essieux avant et arrière. 

1784-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●En cas de transport d'un chargement  
long ou large, ne dépassez jamais la 
longueur ou la largeur hors-tout du véhi- cule. ( P.586)
●Avant de conduire, assurez-vous que le  
chargement est correctement fixé sur le  porte-bagages de toit.
●Placer un chargement sur le  
porte-bagages de toit entraîne un  rehaussement du centre de gravité du  
véhicule. Évitez de conduire à grande 
vitesse, de démarrer brusquement, de  prendre des virages serrés, de freiner  
ou manœuvrer brusquement, car vous 
risquez de perdre le contrôle du véhi- cule ou de provoque son retournement  
suite à une utilisation incorrecte du véhi-
cule, ce qui peut occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
●Si vous devez conduire sur une longue  
distance ou sur des routes en mauvais  état ou à vitesse élevée, arrêtez le véhi- 
cule de temps à autre pour vérifier que 
la charge reste en place.
●Ne dépassez pas un poids de charge- ment de 75 kg (165 lb.) sur le  
porte-bagages de toit.
■Lors de l'installation de barres trans- versales (véhicules avec rails de toit) 
Vérifiez que les barres transversales sont  
bien bloquées en les poussant d'avant en 
arrière. Dans le cas contraire, vous risquez de pro- 
voquer un accident inattendu.
Conduite avec une cara- 
vane/remorque
Pour ce modèle, seuls les véhi- 
cules avec un équipement de 
remorquage peuvent remorquer 
un autre véhicule. Avant tout 
remorquage, vérifiez le poids total 
roulant autorisé et le poids total 
autorisé en charge indiqués sur 
l'étiquette d'informations (éti-
quette du fabricant), afin de déter-
miner si votre véhicule peut ou 
non remorquer un autre véhicule. 
( P.180)
Si le poids total roulant autorisé  
est supérieur au poids total auto-
risé en charge, votre véhicule est 
équipé d'un équipement de remor-
quage et peut remorquer un autre 
véhicule. En revanche, si le poids 
total roulant autorisé est le même 
que le poids total autorisé en 
charge, votre véhicule n'est pas 
équipé d'un équipement de remor-
quage et ne peut pas remorquer 
un autre véhicule.
Véhicules sans équipement de  
remorquage
Toyota vous déconseille de tracter une  caravane/remorque avec votre véhicule.  
Toyota déconseille également l'installation 
d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un  plateau porte-charge monté sur le crochet  
d'attelage pour le transport de fauteuils 
roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhi- cule n'est pas conçu pour l'attelage d'une  
caravane/remorque ou pour l'utilisation 
d'un plateau porte-charge monté sur le  crochet d'attelage.