
1 
6 
5
4
3
2
9
8
7
COROLLA_TMUK_EK
Index illustréRecherche par schéma
Pour la sûreté et  
la sécurité
Veuillez les lire attentivement
(Points principaux : siège p our enfant en bas âge, système  antivol)
Informations et  
témoins concernant  
l’état du véhicule
Lecture des informations relatives à la conduite
(Points principaux : compteurs, écran multifonction)
Avant de prendre  
le volant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages  
avant de conduire
(Points principaux : clés, portes, sièges, vitres électriques)
ConduiteOpérations et conseils nécessaires à la conduite
(Points principaux : démarrage du moteur, plein de carburant)
Système audioFonctionnement du système audio
(Points principaux : Radio, lecteur CD)
Équipements  
intérieurs
Utilisation des caractéristiques de l’habitacle
(Points principaux : climatisation, dispositifs de rangement)
Entretien et soinEntretien de votre véhicule et procédures d’entretien
(Points principaux : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas de 
problème
Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement et en  
cas d’urgence
(Points principaux : batterie déchargée, pneu dégonflé)
Spécifications  
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables
(Points principaux : carburant, huile, pression de gonflage des  pneus)
IndexRecherche par symptôme 
Recherche alphabétique 

4TABLE DES MATIÈRES
4-6. Conseils de conduite 
Conseils de conduite hivernale 
............................................... 377 
5-1. Fonctionnements de base 
Types de système audio .......... 382 
Utilisation des commandes audio au  
volant ..................................... 383 
Port USB .................................. 384 
5-2. Utilisation du système audio 
Utilisation optimale du système  
audio ...................................... 385 
5-3. Utilisation de la radio 
Fonctionnement de la radio ..... 387 
5-4. Lecture d'un CD audio et de  
disques MP3/WMA 
Fonctionnement du lecteur de CD 
............................................... 389 
5-5. Utilisation d'un dispositif externe 
Écoute d'un iPod ...................... 396 
Écoute d'un dispositif de stockage  
USB ....................................... 401 
5-6. Utilisation de dispositifs  
Bluetooth®
Audio/téléphone Bluetooth®..... 406 
Utilisation des commandes au volant 
............................................... 411 
Enregistrez un dispositif Bluetooth®
............................................... 411 
5-7. Menu “SETUP” 
Utilisation du menu “SETUP” (menu  
“Bluetooth”) ............................ 413 
Utilisation du menu “SETUP” (menu  
“TEL”) .................................... 415 
5-8. Audio Bluetooth®
Utilisation d'un lecteur portable com- 
patible Bluetooth®.................. 420 
5-9. Téléphone Bluetooth®
Passer un appel ....................... 422 
Lorsque vous recevez un appel 
............................................... 423 
Conversation téléphonique ...... 423 
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®................................ 425 
6-1. Utilisation du système de climati- 
sation et de désembuage 
Système de climatisation manuelle 
............................................... 436 
Système de climatisation automa- 
tique ....................................... 442 
Volant chauffant/sièges chauffants 
............................................... 449 
6-2. Utilisation des éclairages inté- 
rieurs 
Liste des éclairages intérieurs.. 451 
6-3. Utilisation des rangements 
Liste des rangements ............... 454 
Équipements du compartiment à  
bagages ................................. 457 
6-4. Autres équipements intérieurs 
Autres équipements intérieurs . 466
5Système audio
6Équipements intérieurs 

49
1 
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Installation d'un protège-calandre  
(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de 
chasse-neige ou de treuils
●Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●Installation de dispos itifs électroniques,  tels que les émetteurs/récepteurs radios  
mobiles (émetteur RF) et les lecteurs 
CD
Précautions concernant  
les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le  
corps humain en cas d'inhalation 
se trouvent dans les gaz d'échap-
pement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du  
monoxyde de carbone (CO), gaz nocif 
incolore et inodore. Respectez les précau- tions suivantes. 
À défaut, les gaz d'échappement risquent 
de pénétrer dans le véhicule et de provo- quer une sensation d'étourdissement qui  
peut être à l'origine d'un accident, ils 
peuvent aussi entraîner la mort ou de  graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la  
conduite
●Laissez le hayon fermé.
●Si vous sentez des gaz d'échappement 
à l'intérieur du véhicule, même lorsque 
le hayon est fermé, ouvrez les vitres et 
faites contrôler le véhicule dès que pos- sible par un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone 
faiblement aérée ou dans un espace 
clos comme un garage, coupez le  moteur.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une  
période prolongée lorsque le moteur  tourne. 
Si une telle situation ne peut être évitée, 
garez le véhicule dans un espace ouvert  et assurez-vous que les fumées  
d'échappement ne pénètrent pas à 
l'intérieur du véhicule. 

761-3. Aide d'urgence
AVERTISSEMENT
• Pendant un appel d'urgence, le système  
effectue des tentatives répétées pour se 
connecter au centre de commande  eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se  
connecter au centre de commande 
eCall en raison d'une mauvaise récep- tion des ondes radio, le système peut  
ne pas être en mesure de se connecter 
au réseau mobile et l'appel peut se ter- miner sans connexion. Le témoin indi- 
cateur rouge clignote pendant environ 
30 secondes pour indiquer cette décon- nexion.
●Si la tension de la batterie diminue ou  
en cas de déconnexion, le système peut  ne pas être en mesure de se connecter  
au centre de commande eCall.
■Lorsque le système d'appels  d'urgence est remplacé par un neuf 
Le système d'appels d'urgence doit être  
enregistré. Contactez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou  tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment. 
La fonction de ce système est de vous 
aider à effectuer un appel d'urgence  dans le cas d'accidents tels que des  
accidents de la circulation ou des 
urgences médicales soudaines, et il ne  protège en aucun cas le conducteur ou  
les passagers. Veuillez conduire pru-
demment et attachez votre ceinture de  sécurité en permanence pour votre  
sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la  priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle  
ou toute autre odeur inhabituelle, quittez  le véhicule et mettez-vous à l'abri dans  
une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le 
système fonctionne correctement, le 
système effectue un appel d'urgence.  Le système effectue également un  
appel d'urgence lorsque le véhicule est 
heurté par l'arrière ou se retourne,  même si les airbags ne se déploient  
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec- tuez pas d'appel d'urgence en condui- 
sant.
Le fait d'effectuer des appels en condui-
sant peut causer une erreur de manipu- lation du volant, pouvant entraîner des  
accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité  autour de vous avant de passer l'appel  
d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles,  veuillez utiliser les fusibles spécifiés.  
L'utilisation d'autre s fusibles peut cau- 
ser une combustion ou de la fumée  dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de  
fumée ou d'une odeur inhabituelle peut  causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le  
système immédiatement et consultez un 
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara- 
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage 
Ne versez aucun liquide sur le panneau du  
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir 
aucun choc. 

1223-1. Informations relatives aux clés
3-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui- 
vantes.
Type A 
Clés
Utilisation de la fonction de télécommande  
du verrouillage centralisé ( P.124)
Plaque du numéro de clé
Type B 
Clé (avec fonction de télécom- 
mande du verrouillage centralisé)
Utilisation de la fonction de télécommande  
du verrouillage centralisé ( P.124)
Clé (sans fonction de télécom- 
mande du verrouillage centralisé) 
Plaque du numéro de clé
Ty p e  C 
Clés électroniques
• Utilisation du système d'accès et de  
démarrage mains libres ( P.144) 
• Utilisation de la fonction de télécom-
mande du verrouillage centralisé 
( P.124)
Clés mécaniques 
Plaque du numéro de clé
■En cas de voyage en avion 
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec  
la télécommande du verrouillage centralisé, 
prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses  boutons tant que vous êtes dans la cabine de  
l'avion. Si vous transportez la clé dans votre 
sac, etc., assurez-vous que les boutons ne  sont pas susceptibles  d'être actionnés acci- 
dentellement. Toute pression sur l'un des 
boutons de la clé risque d'entraîner une  émission d'ondes radio qui pourraient pertur- 
ber le fonctionnement de l'avion.
■Décharge de la pile de la clé
Véhicules sans système d'accès et de 
démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1 
à 2 ans.
●La pile s'use même si  la clé n'est pas utili- 
sée. Les symptômes suivants indiquent  qu'il est possible que la  clé soit usée. Rem- 
placez la pile si nécessaire. ( P.508) 
• La télécommande du verrouillage centra- lisé ne fonctionne pas. 
• La zone de détection se réduit.
Clés
Clés 

123
3 
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Véhicules avec système d'accès et de  démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle et un  
message d'avertissement s'affiche sur 
l'écran multifonctionnel à l'arrêt du moteur.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé 
lorsque la clé électr onique n'est pas utili- 
sée pendant une période prolongée, pla- cez la clé électronique en mode  
d'économie de la pile. ( P.146)
●Sachant que la clé électronique reçoit des  
ondes radio en permanence, la pile s'use 
même si la clé électronique n'est pas utili- sée. Les symptômes suivants indiquent  
qu'il est possible que  la clé électronique  
soit usée. Remplacez la pile si nécessaire.  ( P.508) 
• Le système d'accès et de démarrage 
mains libres ou la télécommande du ver- rouillage centralisé ne fonctionne pas. 
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne lais-
sez pas la clé électr onique dans un rayon  de 1 m (3 ft.) autour des appareils élec- 
triques suivants, qui produisent un champ 
magnétique: • Postes de télévision 
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, té léphones sans fil et  chargeurs de batterie 
• Recharge des téléphones mobiles ou des 
téléphones sans fil • Lampes de table 
• Plaques à induction
●Si la clé électronique se trouve à proximité 
du véhicule plus longtemps que néces-
saire, même si le système d’accès et de  démarrage mains libres n'est pas utilisé, la  
pile de la clé peut se décharger plus vite 
que la normale.
■Remplacement de la pile 
 P.508
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter  votre concessionnaire pour plus d'info”  
s'affiche sur l'écran multifonctionnel 
(système d’accès et de démarrage  mains libres) 
Ce message s'affiche à chaque fois que la  
porte du conducteur est ouverte lorsque les 
portes sont déverrouill ées depuis l'extérieur,  pendant environ 10 jours après l'enregistre- 
ment d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message est affiché mais que vous 
n'avez pas enregistré  une nouvelle clé élec- tronique, adressez-vous à un revendeur  
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, 
ou tout autre réparateur de confiance pour  vérifier si une clé électronique inconnue  
(autre que celle en votre possession) a été 
enregistrée.
■En cas d'utilisation d'une mauvaise clé 
Le cylindre de serrure tourne dans le vide,  isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter d'endommager les clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur  
faites pas subir de chocs violents, ne les  tordez pas.
●N'exposez pas les clés à des tempéra- 
tures élevées pendant une période pro-
longée.
●Ne mouillez pas les clés et ne les lavez 
pas dans un nettoyeur à ultrasons etc.
●Véhicules avec système d'accès et de  démarrage mains libres: N'attachez pas  
de matériaux métalliques ou magné-
tiques aux clés et ne  placez pas les clés  à proximité de tels matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé.
●Véhicules avec système d'accès et de  
démarrage mains libres: Ne placez pas  les clés à proximité d'appareils produi- 
sant des champs magnétiques, comme 
un téléviseur, un système audio et une  plaque de cuisson à induction. 

1243-1. Informations relatives aux clés
Les clés sont équipées de la télécom- 
mande de verrouillage centralisé sui-
vante:
Véhicules sans syst ème d'accès et  
de démarrage mains libres 
Verrouille les portes ( P.127) 
Ferme les vitres*1 et le toit ouvrant  
panoramique*1, 2 ( P.127) 
Déverrouille le hayon ( P.134) 
Déverrouille les portes ( P.127) 
Ouvre les vitres*1et le toit ouvrant  
panoramique*1, 2 ( P.127)
Véhicules avec système d'accès et  
de démarrage mains libres 
Verrouille les portes ( P.127) 
Ferme les vitres*1 et le toit ouvrant  
panoramique*1, 2 ( P.127) 
Déverrouille les portes ( P.127) 
Ouvre les vitres*1 et le toit ouvrant  
panoramique*1, 2 ( P.127)
NOTE
●Véhicules avec système d'accès et de  
démarrage mains libres: Ne placez pas 
les clés à proximité d'un équipement  électro-médical comme un équipement  
de traitement à basse fréquence ou un 
équipement pour la thérapie par  micro-ondes, et ne recevez pas des  
soins médicaux en ayant les clés sur 
vous.
■Lorsque vous portez la clé électro-
nique sur vous (véhicules avec sys-
tème d'accès et de démarrage mains  libres) 
Placez la clé électronique à 10 cm (3,9 in.)  
ou plus des appareils  électriques sous ten- 
sion. Les ondes radio émises par les  appareils électriques à moins de 10 cm  
(3,9 in.) de la clé électronique peuvent 
parasiter la clé et l'empêcher de fonction- ner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du  
système d'accès et de démarrage  mains libres ou de tout autre pro- 
blème lié aux clés (véhicules avec 
système d'accès et de démarrage 
mains libres)
P.574
■En cas de perte d'une clé électro-
nique (véhicules avec système 
d'accès et de démarrage mains  libres)
P.573
Télécommande du verrouillage  
centralisé 

125
3 
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Ouvre et ferme le hayon à com- 
mande électrique*2 ( P.135)
*1: Ce réglage doit être personnalisé chez  
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
■Conditions affectant  le fonctionnement  du système d'accès et de démarrage  
mains libres ou de la  télécommande du  
verrouillage centralisé
Véhicules sans système d'accès et de  démarrage mains libres 
La fonction de télécommande du verrouillage  
centralisé risque de ne pas fonctionner nor-
malement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande 
est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité 
d'un relais TV, d'une c entrale électrique,  d'une station-service, d'une station de  
radio, d'un grand panneau d'affichage, 
d'un aéroport ou de toute autre installation  produisant des ondes radio fortes ou un  
important bruit électrique
●Si vous transportez une radio portable, un 
téléphone mobile ou des autres dispositifs 
de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en 
contact avec, ou recouverte par, un objet  métallique
●Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette  
arrière
Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres 
 P.146
1Relâcher
Pour libérer la clé, appuyez sur le bouton
2Replier
Pour ranger la clé, appuyez sur bouton puis  
rabattez la clé.
Pour sortir la clé mécanique, faites cou- 
lisser le bouton de déverrouillage, puis 
sortez la clé. 
La clé mécanique ne peut être insérée  
que d'un seul côté, car la clé présente 
des rainures sur un seul côté. Si vous 
ne pouvez pas insérer la clé dans le 
cylindre, retournez-la et essayez à nou-
veau de l'insérer. 
Après avoir utilisé la clé mécanique,  
rangez-la à l'intérieur de la clé électro-
nique. Conservez la clé mécanique 
avec la clé électronique. Si la pile de la 
clé électronique est usée ou si la fonc-
tion d'accès mains libres ne fonctionne 
pas normalement, vous aurez besoin 
de la clé mécanique. ( P.574)
Utilisation de la clé (véhicules  
dépourvus de système d'accès  
et de démarrage mains libres)
Utilisation de la clé mécanique  
(véhicules équipés d'un sys- 
tème d'accès et de démarrage 
mains libres)