363
6
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l'aspirateur pour éliminer la
poussière et les saletés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié avec de l'eau tiède.
Si les saletés ne peuvent pas être
retirées, essuyez-les avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent
neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses
mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez
en mouvements circulaires. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et lais- sez-les sécher. D'excellents résultats sont
obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne
sont pas usées, effilo chées ou entaillées excessivement.
NOTE
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue. Si de
l'eau s'introduit dans l'admission du sys- tème de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le sys-
tème de climatisation risque de ne pas fonctionner correctement.
●Ne lavez pas le dessous du véhicule au
moyen d'une station de lavage à haute pression.
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Protection de l'intérieur du
véhicule
3666-2. Entretien
6-2.Entretien
■Où s'adresser pour le service d'entre- tien?
Pour conserver votre véhicule dans les meil-
leures conditions possibles, Toyota recom-
mande de faire réaliser les opérations d'entretien, ainsi que les autres inspections
et réparations par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Pour les réparations
et l'entretien couverts par votre garantie,
veuillez vous rendre chez un revendeur ou un réparateur agréé Toyota, qui utilisera des
pièces d'origine Toyota pour résoudre tout
problème rencontré. Le fait de faire appel à des revendeurs ou réparateurs agréés
Toyota pour les réparations et l'entretien pré-
sente certains avantages. En tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous
aider au mieux à résoudre les difficultés que
vous rencontrez.
Votre revendeur Toyota ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
peut prendre en charge le programme
d'entretien complet de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable
en raison de son expérience des véhicules
To y o t a .
Le programme d'entretien doit être
effectué à des intervalles réguliers, pré-
vus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant
votre programme d'entretien, lisez le “Livret
d’entretien Toyota” ou “Livret de garantie
To y o t a ” .
Qu'en est-il de l'entretien à faire
soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper
vous-même d'u grand nombre de points
d'entretien si vous avez quelques compé-
tences en mécanique et quelques outils de
base pour l'entretien automobile.
Veuillez cependant noter que certaines
tâches d'entretien nécessitent des outils
spéciaux et des com pétences spécialisées.
Il vaut mieux que celles-ci soient effectuées
par des techniciens qualifiés. Même si vous
êtes un mécanicien amateur expérimenté,
nous vous recommandons de faire effectuer
les réparations et l'entretien de votre véhi-
cule par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance. Tout revendeur ou répa-
rateur agréé Toyota tient à jour l'historique
de l'entretien, ce qui peut se révéler très utile
si vous demandez ultérieurement une prise
en charge sous garantie. Si vous choisissez
de faire appel à un professionnel qualifié et
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite écono-
mique en toute sécurité, une atten-
tion au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Toyota
vous recommande l'entretien sui-
vant.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n'est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhi-
cule des dommages sérieux pouvant être
à l'origine de blessures graves, voire mor- telles.
■Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V,
ainsi que les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des mala-
dies neurologiques. Lavez-vous les mains
après toute manipulation. ( P.379)
Programme d'entretien
Entretien à faire soi-même
3706-3. Entretien à faire soi-même
1Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Tirez le levier du loquet auxiliaire
vers la gauche et soulevez le capot.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous intervenez à proximité
directe des ventilateurs de refroidis-
sement électriques ou de la grille du radiateur
Assurez-vous que le contact d'alimenta-
tion est sur arrêt.
Lorsque le contact d'alimentation est sur ON, les ventilateurs de refroidissement
électriques sont susc eptibles de se mettre
automatiquement en route dès que la cli- matisation est en marche et/ou dès que la
température du liquide de refroidissement
est élevée. ( P.379)
■Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour
vous protéger les yeux contre les projec-
tiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure préma-
turée du moteur causée par les impuretés
en suspension dans l'air.
■Si le niveau de liquide est insuffisant
ou excessif
Il est normal que le niveau de liquide de
frein baisse légèrement lorsque les pla- quettes de frein s'usent ou lorsque le
niveau de liquide dans l'accumulateur est
haut. Si le réservoir doit être fréquemment rem-
pli, cela peut indiquer un problème grave.
Capot
Ouverture du capot
371
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
3 Maintenez le capot ouvert en insé-
rant la béquille de support dans la
fente.
■AvantAVERTISSEMENT
■Vérification avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et ver- rouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de
s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire
mortel.
■Après avoir installé la béquille de support dans la fente
Assurez-vous que la béquille supporte fer-
mement le capot et l'empêche de tomber
sur votre tête ou votre corps.
NOTE
■Lors de la fermeture du capot
Assurez-vous de bien remettre la béquille de support dans son clip avant de fermer
le capot. Le fait de fermer le capot sans
attacher la béquille de support pourrait plier le capot.
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, res-
pectez les instructions du manuel
fourni avec le cric et effectuez
l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec le cric, veillez à placer cor-
rectement ce dernier. En le plaçant
de manière inadéquate, vous ris-
quez d'endommager votre véhi-
cule ou de vous blesser.
Emplacement du point de
levage
381
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Si le niveau du liquide est extrêmement
bas, faites l'appoint.
Relevez le couvercle tout en maintenant le
doigt appuyé sur l'orifice situé au centre et
vérifiez le niveau de liquide dans le tube.
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V
à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la
mesure du possible, continuez à appli-
quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le
trajet jusqu'au servic e médical le plus
proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau
Lavez abondamment la partie concer- née. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur
ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate- ment le vêtement et appliquez si néces-
saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec-
trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
■Lorsque vous débranchez la batterie 12 V
Ne débranchez pas la borne négative (-)
du côté carrosserie. La borne négative (-)
débranchée peut toucher la borne positive (+), ce qui peut causer un court-circuit et
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec
le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires
soient hors tension.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre
lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et
pourrait provoquer un incendie en cas de
débordement sur le moteur, etc.
383
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant la recharge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosives. Par conséquent, res-
pectez les précautions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-rie 12 V est installée sur le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
●Vérifiez que le chargeur est désactivé
lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
■Après recharge/rebranchement de la
batterie 12 V
●Véhicules avec fonction d'accès mains
libres: Il peut s'avérer impossible de déver-
rouiller les portes au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres
immédiatement après avoir rebranché la
batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé
ou la clé mécanique pour verrouiller/déver-
rouiller les portes.
●Démarrez le système hybride avec le
contact d'alimentation sur ACC. Le sys- tème hybride peut ne pas démarrer si le
contact d'alimentation est sur arrêt. Cepen-
dant, le système hybride fonctionne nor- malement à la deuxième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation est enregistré par le véhicule. Si la batterie 12
V est rebranchée, le véhicule rétablit le
mode dans lequel se trouvait le contact d'alimentation avant que la batterie 12 V
ne soit débranchée. Assurez-vous de cou-
per l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement pru-
dent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimique s de la batterie
12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène in flammables et
explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie 12
V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou-
chant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute
sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans
aération suffisante.
■Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (5 A
maximum). La batterie 12 V risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
391
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
sion de gonflage de chaque pneu s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
Même s'il n'est pas possible de conduire de
façon continue à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus, l'enregistrement peut être terminé en conduisant pendant une longue période.
Toutefois, si l'enregistrement n'est pas ter-
miné après une 1 heure de conduite ou plus, garez le véhicule dans un endroit sûr et lais-
sez-le avec le contact d'alimentation sur ON
pendant environ 15 minutes ou plus, puis
recommencez la procédure de conduite.
■Lors de l'enregistrement de la position
des roues
●Normalement, l'enregistrement de la posi-
tion des roues peut être effectué en 30
minutes environ.
●L'enregistrement des positions de roues
est effectué tout en conduisant à une vitesse supérieure ou égale à environ 40
km/h (25 mph).
■Procédure d'enregistrement de la posi-
tion des roues
●Si vous mettez sur OFF le contact d'ali-
mentation pendant l'enregistrement de la position des roues, la prochaine fois que
l'interrupteur d'alimentation sera mis sur
ON, l'enregistrement des positions des roues reprendra et il ne sera pas néces-
saire de recommencer la procédure.
●Pendant que la position de chaque roue
est déterminée et que les pressions de
gonflage ne sont pas affichées, si la pres- sion de gonflage d'un pneu baisse, le
témoin de pression des pneus s'allume.
■Si la position de la roue ne peut pas être
enregistrée facilement
●Dans les situations suivantes, l'enregistre-
ment des positions des roues peut durer plus longtemps qu'à l'accoutumée ou peut
ne pas être possible.
• Le véhicule ne roule pas à environ 40 km/h (25 mph) ou plus
• Le véhicule est c onduit sur des routes
sans revêtement • Si l'enregistrement de la position des roues
n'est pas terminé après 1 heure de
conduite ou plus, garez le véhicule dans
un endroit sûr pendant environ 15 minutes, puis conduisez à nouv eau le véhicule.
●Si le véhicule est inversé pendant l'enre- gistrement de la position des roues, toutes
les données recueillies jusque-là seront
effacées. Reprenez la route.
Dans les situations suivantes, il sera
nécessaire d'effectuer la procédure de
réglage de la pression de gonflage des
pneus du système d'avertissement de
pression des pneus.
Lorsque la pression de gonflage des
pneus spécifiée a changé, par
exemple en raison de la charge
transportée, etc.
Lorsque la pression de gonflage des
pneus est modifiée, par exemple
lorsque la taille des pneus est chan-
gée.
Si la pression de gonflage des pneus a été
réglée au niveau spécifié, effectuer la procé-
dure de réglage du gonflage des pneus en
sélectionnant la pression de gonflage spéci-
fiée sur l'écran multifonctionnel.
Lorsque la pression de gonflage des pneus
doit être différente de celle spécifiée, par
exemple lorsque des pneus de taille diffé-
rente de celle spécifiée sont utilisés, etc.
Assurez-vous de régler la pression de gon-
flage de chaque pneu au niveau approprié
avant de procéder au réglage de la pression
des pneus. Le système d'avertissement de
pression des pneus fonctionne en fonction
de cette pression de gonflage.
Réglage de la pression des
pneus
395
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
fonctionnel.
8 Sélectionnez “OK” puis appuyez sur
.
Le témoin de pression des pneus clignote
lentement 3 fois et un message indiquant
que l'enregistrement du code d'identification
est en cours s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel. Le changement de jeu de roues est
annulé et l'enregistrement commence.
Lorsque l'enregistrement est en cours, le
témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute
puis s'allume et “---” s'affiche pour la pres-
sion de gonflage de chaque pneu sur l'écran multifonctionnel.
9 Conduisez tout droit (en tournant
occasionnellement à gauche et à
droite) à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus pendant environ 10 à 30
minutes.
Une fois l'enregistrement terminé, le témoin
de pression des pneus s'éteint et un mes- sage indiquant que l'enregistrement a été
effectué s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
L'enregistrement peut durer plus longtemps que la normale si la vitesse du véhicule n'est
pas maintenue à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus. Toutefois, si l'enregistrement ne peut pas être terminé après avoir conduit
pendant au moins 1 heure, effectuez la pro-
cédure d'enregistrement à nouveau depuis le début.
10 Si la pression de gonflage des
pneus du jeu de roues installé dif-
fère de celle du jeu précédent, il
sera nécessaire d'effectuer la pro-
cédure de réglage de la pression de
gonflage des pneus du système
d'avertissement de pression des
pneus.
Si la pression de gonflage des pneus spéci-
fiée est la même, il ne sera pas nécessaire
d'effectuer la procédure de réglage de la pression de gonflage des pneus.
■Lors de l'enregistrement des codes
d'identification
●Normalement, l'enregistrement des codes
d'identification peut être réalisé en 30 minutes environ.
●L'enregistrement des codes d'identifica-tion est effectué tout en conduisant à une
vitesse supérieure ou égale à environ 40
km/h (25 mph).
■Si les codes d'identification ne sont pas enregistrés facilement
●Dans les situations suivantes, l'enregistre-ment des codes d'identification peut durer
plus longtemps qu'à l'accoutumée ou peut
ne pas être possible. • Lorsque le véhicule n'est pas garé pendant
au moins 20 minutes environ avant de rou-
ler • Le véhicule ne roule pas à environ 40 km/h
(25 mph) ou plus
• Le véhicule est conduit sur des routes sans revêtement
• Le véhicule est conduit à proximité
d'autres véhicules et le système ne peut pas reconnaître les valves à émetteurs de
surveillance de la pression de gonflage
des pneus de votre véhicule parmi celles des autres véhicules
• Une roue équipée d'une valve à émetteurs
de surveillance de la pression de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur ou à proxi-
mité du véhicule
●Si le véhicule est inversé pendant l'enre-
gistrement, toutes les données recueillies
jusque-là seront effacées. Reprenez la route.
●Si le témoin de pression des pneus ne cli-