4407-2. No caso de uma emergência
Quando mandar reparar e substituir um
pneu, informe o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança que o pneu tem líquido anti -
furo injetado.
nSe a pressão do pneu for superior à
especificada
1 Retire o tubo da válvula.
2 Instale a tampa da válvula de ar na
extremidade do tubo e empurre a
tampa da válvula de ar em direção à
válvula do pneu para deixar sair
algum ar.
3 Retire o tubo da válvula, retire a
tampa da válvula de ar do tubo e de
seguida, volte a ligar o tubo.
4 Ligue o interruptor do compressor e
aguarde alguns segundos, e de
seguida desligue-o. Certifique-se
que o indicador da pressão de ar
está na pressão de ar especificada.
( P.478)
Se a pressão do pneu for inferior à
especificada, volte a ligar o interruptor
do compressor e repita o processo até
atingir a pressão especificada.
AVISO
nNão circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a conduzir,
mesmo que por uma curta distância,
pode danificar o pneu e a jante de
forma irremediável.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late -
ral do pneu. Neste caso, o pneu pode
explodir quando utilizar o kit de emer -
gência para reparação de um furo.
nQuando reparar o pneu vazio
lPare o veículo numa área segura e
plana.
lNão toque nas jantes nem na área
junto aos travões imediatamente
após ter circulado com o veículo.
Depois de ter circulado com o veí -
culo, as jantes e a área junto aos
travões estarão extremamente
quentes. Se tocar nestas áreas
com as mãos, pés ou outra parte
do corpo poderá queimar-se.
lLigue devidamente a válvula e o
tubo com o pneu instalado no veí-
culo. Se o tubo não estiver devida -
mente ligado à válvula, poderá
ocorrer uma fuga de ar e o líquido
antifuro poderá derramar.
lSe o tubo sair da válvula enquanto
enche o pneu, existe o risco do
tubo se mover abruptamente
devido à pressão do ar.
lQuando remover o tubo, após o
enchimento do pneu, pode derra -
mar líquido antifuro ou pode sair
algum ar do pneu.
lSiga os procedimentos para repa-
rar o pneu. Se não o fizer, o líquido
antifuro poderá derramar.
lAfaste-se o mais possível do pneu
enquanto este estiver a ser repa -
rado, uma vez que existe o risco
deste rebentar durante a sua repa -
ração. Se notar alguma fissura ou
deformação do pneu, desligue o
interruptor do compressor e pare a
reparação imediatamente.
lO kit para reparação de um furo
pode aquecer se estiver em funcio -
namento durante um longo período
de tempo. Não o mantenha em fun -
cionamento contínuo durante mais
de 40 minutos.
lAs peças do kit para reparação de
um furo ficam quentes durante a
sua utilização. Tenha cuidado
quando manusear o kit de repara -
ção durante e após a sua utiliza -
ção. Não toque na parte metálica à
volta da área de ligação entre o
frasco e o compressor, uma vez
que esta estará extremamente
quente.
441
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
lNão cole os autocolantes de aviso
de limite de velocidade noutro local
que não o indicado. Se colar os
autocolantes numa área onde
exista um airbag do SRS, tal como
na almofada do volante, estes
poderão comprometer o bom fun-
cionamento do airbag do SRS.
nCondução para espalhar unifor -
memente o líquido antifuro
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de acidente.
Se não o fizer, poderá perder o con -
trolo do veículo e, consequente -
mente, provocar morte ou ferimentos
graves.
lConduza o veículo com cuidado a
baixa velocidade. Tenha particular
atenção quando mudar de direção
e nas curvas.
lSe sentir que não é possível condu -
zir o veículo em linha reta ou que o
volante da direção puxa para um
dos lados, pare o veículo e verifi -
que:
• O estado do pneu. O pneu pode ter-se separado da jante.
• TA pressão do pneu. Se a pressão for igual ou inferior a 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi), o pneu
pode estar muito danificado.
ATENÇÃO
nQuando fizer uma reparação de
emergência
lSó deve reparar um pneu com o kit
de emergência para reparação de
um furo, se o dano tiver sido provo -
car por um objeto afiado, tal como
um prego ou o parafuso que perfu -
rou o piso do pneu.
Não remova o objeto afiado do
pneu. Se o objeto que perfurou o
pneu for removido, não será possí -
vel reparar o pneu com o kit para
reparação de um furo.
lO kit para reparação de um furo
não é à prova de água. Certifi -
que-se que não o expõe à água, tal
como quando o utiliza à chuva.
lNão coloque o kit de emergência
para reparação de um furo direta -
mente sobre um piso poeirento, tal
como areia, na berma da estrada.
Se o kit aspirar poeiras, etc.,
poderá ocorrer uma avaria.
lCertifique-se mantém o kit com
frasco na vertical. O kit não pode
funcionar corretamente se for colo -
cado de lado.
nPrecauções com a utilização do
kit de emergência para reparação
de um furo
lA fonte de alimentação do kit de
emergência para reparação de um
furo deve ser de 12 V DC, ade -
quada para utilização em veículos.
Não ligue o kit de emergência para
reparação de um furo a outro tipo
de fonte de alimentação.
lSe derramar combustível sobre o
kit de emergência para reparação
de um furo, este poderá deterio -
rar-se. Tenha cuidado para não
permitir que o combustível entre
em contacto com o mesmo.
lColoque o kit de emergência para
reparação de um furo no seu local
de armazenamento para evitar que
este fique exposto a sujidade ou
água.
lAcondicione o kit de emergência
para reparação de um furo no tabu -
leiro das ferramentas, debaixo do
estrado, fora do alcance das crian-
ças.
lNão desmonte nem altere o kit de
reparação. Não sujeite componen -
tes do mesmo, tal como o indicador
de pressão, a impactos. Tal poderá
provocar uma avaria.
4467-2. No caso de uma emergência
Quando colocar o pneu no chão, colo -
que a jante virada para cima para evitar
arranhar a sua superfície.
1 Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con -
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas
AVISO
nSubstituição de um pneu vazio
lNão toque no disco da jante nem
na área junto aos travões imediata -
mente após ter circulado com o veí -
culo. Depois do veículo ter
circulado, o disco da jante e a área
junto aos travões ficam extrema -
mente quentes. Se tocar nestas
áreas com as mãos, pés ou outra
parte do corpo enquanto muda o
pneu, etc. poderá queimar-se.
lO não cumprimento destas precau -
ções pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e o pneu caia,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Nunca utilize óleo nem massa lubri -
ficante nos parafusos ou nas por -
cas das rodas. O óleo e a massa
lubrificante podem fazer com que
as porcas das rodas fiquem dema -
siado apertadas, provocando
danos nos parafusos ou no disco
da jante. Para além disso, o óleo ou
a massa lubrificante pode fazer
com que as porcas das rodas se
soltem e, consequentemente, a
roda pode cair, provocando um aci -
dente que, eventualmente, poderá
resultar em morte ou ferimentos
graves. Remova qualquer vestígio
de óleo ou de massa lubrificante
dos parafusos ou das porcas das
rodas.
• Mande apertar as porcas das jan -
tes com uma chave dinamométrica
a 103 N.m (10,5 kgf.m, 76 ft.lbf),
logo que possível após a mudança
das rodas.
• Não coloque um tampão de roda muito danificado, uma vez que este
poderá saltar fora da roda
enquanto o veículo estiver em
movimento.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram espe -
cificamente criadas para aquela
roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das rodas, certifique-se que o faz com
as extremidades cónicas viradas
para dentro.
nSubstituição de um pneu vazio
em veículos com porta da reta -
guarda elétrica (se equipado)
Em situações tais como ao substituir
os pneus, certifique-se que cancela o
sistema elétrico da porta da retaguarda
( P.124). Se não o fizer, a porta da
retaguarda poderá funcionar de
maneira não intencional se o interrup -
tor da porta da retaguarda for tocado
acidentalmente, podendo as mãos e
dedos ficarem presos e feridos.
Instalar o pneu de reserva
4487-2. No caso de uma emergência
rário) gravada na parte lateral do
pneu. Utilize o pneu de reserva com-
pacto temporariamente e apenas
numa situação de emergência.
lVerifique a pressão do pneu de
reserva compacto. ( P.478)
nQuando instala o pneu de reserva
compacto
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus con -
vencionais.
nQuando terminar a instalação do
pneu
O sistema de aviso da pressão dos
pneus tem de ser reajustado através do
respetivo procedimento. ( P.384)
nQuando instalar o pneu de reserva
compacto
Uma vez que o pneu de reserva com -
pacto não está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos
pneus, se o pneu de reserva estiver
com pouca pressão, esta situação não
será sinalizada pelo sistema de aviso da
pressão dos pneus. Para além disso, se
substituir o pneu de reserva depois da
luz de aviso da pressão dos pneus
acender, a luz permanecerá acesa.
nSe tiver um pneu da frente vazio e
estiver numa estrada coberta com
neve ou gelo
Instale o pneu de reserva compacto
numa das rodas traseiras do veículo.
Leve a cabo os seguintes procedimen -
tos e instale correntes nos pneus da
frente:
1 Substitua um pneu traseiro pelo
pneu de reserva compacto.
2 Substitua o pneu da frente vazio
pelo pneu que retirou na parte tra-
seira do veículo.
3 Instale as correntes nos pneus da
frente.
nQuando reinstalar o tampão das
rodas (se equipado)
Alinhe o recorte do tampão da roda com
a haste da válvula como indicado na ilustração.
451
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
nQuando usar o pneu de reserva
compacto
lLembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente con -
cebido para utilização no seu veí -
culo. Não utilize o pneu de reserva
compacto do seu veículo em
nenhum outro veículo.
lNão utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo
tempo.
lSubstitua o pneu de reserva com -
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava -
gens com o motor.
nQuando o pneu de reserva com -
pacto estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
• TRC
• Luz Automática de Máximos
• Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
• EPS
• PCS (Sistema de Pré-colisão)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem)
• LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
• Sistema de aviso da pressão dos pneus
• Sensor Toyota de assistência ao estacionamento (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo Morto) (se equipado)
• Sistema do monitor de visão tra -
seira (se equipado)
• Sistema de navegação (se equi -
pado)
nLimite de velocidade para
quando usar um pneu de reserva
compacto
Não conduza a velocidades superio -
res a 80 km/h quando tiver um pneu
de reserva compacto instalado no
veículo.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando a morte ou feri -
mentos graves.
nDepois de utilizar as ferramentas
e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guarda -
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos pessoais durante uma
colisão ou travagem súbita.
ATENÇÃO
nTenha cuidado quando conduzir
sobre lombas na estrada com o
pneu de reserva compacto insta -
lado no veículo
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
4607-2. No caso de uma emergência
carregar e será impossível colocar o sis -
tema em funcionamento. (A bateria de
12 volts recarrega automaticamente
enquanto o sistema híbrido estiver em
funcionamento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria de 12 volts
lEm alguns casos pode não ser possí -
vel destrancar as portas com o sis -
tema de chave inteligente para
entrada e arranque quando a bateria
de 12 volts estiver descarregada. Uti -
lize o comando remoto ou a chave
mecânica para trancar ou destrancar
as portas.
lO sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento na primeira tentativa
depois da bateria de 12 volts ter sido
recarregada, mas arrancará normal -
mente depois da segunda tentativa.
Isto não indica que haja uma avaria.
lO modo do interruptor Power é
memorizado pelo veículo. Quando
ligar novamente a bateria de 12 volts,
o sistema retoma o modo em que
estava antes da bateria de 12 volts ter
descarregado. Antes de desligar a
bateria de 12 volts, desligue o inter -
ruptor Power. Se não tiver a certeza
do modo em que o interruptor Power
estava antes da bateria de 12 volts
descarregar, seja particularmente cui -
dadoso quando a voltar a ligar.
lVeículos com porta da retaguarda elé -
trica: A porta da retaguarda elétrica
deve ser inicializada. ( P.121)
nQuando substituir a bateria de 12
volts (motor 2ZR-FXE)
lUtilize uma bateria de 12 volts que
cumpra com as normas europeias.
lUtilize uma bateria de 12 volts com o
mesmo tamanho que as baterias
anteriores (LN1), com capacidade de
20 horas de carga (20 HR) equiva-
lente (46 Ah) ou superior e uma clas -
sificação de desempenho (CCA)
equivalente (315A) ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, a bateria de 12 volts não fica devida -mente presa.
• Se a capacidade de 20 horas de carga for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria de 12 volts pode
descarregar e o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento.
lPara detalhes, consulte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
nQuando substituir a bateria de 12
volts (motor M20A-FXS)
lUtilize uma bateria de 12 volts tipo
Central Degassing (norma europeia).
lUtilize uma bateria de 12 volts com o
mesmo tamanho que as baterias
anteriores (LN1), com capacidade de
20 horas de carga (20 HR) equiva-
lente (45 Ah) ou superior e uma clas -
sificação de desempenho (CCA)
equivalente (285A) ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, a bateria de 12 volts não fica devida -
mente presa.
• Se a capacidade de 20 horas de carga for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria de 12 volts pode
descarregar e o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento.
lUtilize uma bateria de 12 volts com
uma pega. Se utilizar uma bateria de
12 volts sem pega, a sua remoção
será mais difícil.
lDepois de fazer a substituição,
prenda devidamente os itens que se
seguem ao tubo de respiro da bateria
de 12 volts.
• Utilize o tubo do respiro que estava ligado à bateria de 12 volts antes da
substituição e confirme se este está
devidamente preso ao respiro.
• Utilize o taco do furo do respiro incluído na bateria de 12 volts substi -
tuída ou o que estava instalado na
bateria antes da substituição. (Depen -
dendo da bateria de 12 volts a ser tro -
cada, é possível ligar ao furo do
respiro.)
461
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Furo do respiro
Tubo do respiro
Conector do furo do respiro
lPara detalhes, consulte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
AVISO
nQuando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante quando o
remover, pode provocar faísca e, con -
sequentemente um incêndio e cho -
ques elétricos que podem resultar em
morte ou ferimentos graves.
nEvitar incêndios ou explosões na
bateria de 12 volts
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental
de gases inflamáveis pela bateria de
12 volts:
lCertifique-se que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida -
mente, em contacto com outro ter -
minal que não o pretendido.
lNão permita que a outra extremi -
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com nenhuma peça ou
superfície em metal, tal como
suportes ou metal não pintado.
l
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar entrem
em contacto um com o outro.
lNão fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria de 12
volts.
nPrecauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito
ácido que é venenoso e corrosivo e
as peças relacionadas com a mesma
contêm chumbo e compostos de
chumbo. Cumpra com as seguintes
precauções quando manusear a
bateria de 12 volts:
lQuando trabalhar com a bateria de
12 volts, utilize sempre óculos de
segurança e tenha cuidado para
que nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria de 12 volts entre em con -
tacto com a sua pele, roupa ou car -
roçaria do veículo.
lNão se debruce sobre a bateria de
12 volts.
lNo caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a
área afetada com água e procure
cuidados médicos. Coloque uma
esponja ou pano molhado sobre a
área afetada até receber cuidados
médicos.
lLave sempre as mãos depois de
manusear o suporte e os terminais
da bateria de 12 volts, bem como
outras peças relacionadas com a
bateria de 12 volts.
lNão permita que as crianças se
aproximem da bateria de 12 volts.
nDepois de recarregar a bateria de
12 volts (Motor M20A-FXS)
Leve o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança, o mais rapi -
damente possível para uma inspeção
da bateria. Se a bateria de 12 volts se
está a deteriorar, o uso continuado
pode levar à emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
4627-2. No caso de uma emergência
Se o indicador da temperatura
do líquido de refrigeração do
motor entrar na zona vermelha
ou se a mensagem “Engine Coo-
lant Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual” for
apresentada no mostrador de
informações múltiplas
1 Pare o veículo num local seguro
e desligue o sistema de ar con -
dicionado. De seguida, desli -
gue o sistema híbrido.
2 Se vir vapor: Levante cuidado-
samente o capot quando o
vapor diminuir.
Se não vir vapor: Levante cuida -
dosamente o capot.
nQuando substituir a bateria de 12
volts (Motor M20A-FXS)
lQuando a tampa do ventilador e o
indicador estão perto dos grampos
de fixação, o fluído da bateria
(ácido sulfúrico) pode verter.
lPara informações acerca da
recarga da bateria de 12 volts, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
AVISO
lMotor M20A-FXS: Após substitui -
ção, prenda de forma segura o tubo
de respiro e o conector do furo do
respiro ao furo do respiro da bateria
de 12 volts. Se não for instalado
corretamente, pode haver uma fuga
de gás (hidrogénio) para o interior
do veículo, havendo a possibilidade
de perigo de ignição de gás e
explosão.
ATENÇÃO
nQuando manusear os cabos da
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria
auxiliar, certifique-se que estes não
ficam presos nas ventoinhas de refri -
geração, etc.
nPara evitar danos no veículo
(motor M20A-FXS)
O terminal para arranque auxiliar é
usado para carregar a bateria de 12
volts a partir dum outro veículo, numa
emergência. Não pode ser usado
para auxiliar o arranque a outro veí -
culo.
Se o seu veículo
sobreaquecer
As situações que se seguem
podem indicar que o seu veí-
culo está a sobreaquecer:
O indicador da temperatura do
líquido de refrigeração
( P.90) entra na zona verme -
lha, ou sente uma perda de
potência do sistema híbrido.
(Por exemplo, a velocidade do
veículo não aumenta.)
A mensagem “Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual”
ou “Hybrid System Overheated
Output Power Reduced” é exi-
bida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Sai vapor por debaixo do
capot.
Procedimentos corretivos