Page 17 of 138
Descrição
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
1
2
4
5
6
7
8
3
1. Alavanca da embraiagem (página 4-33)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 4-3)
3. Interruptor principal/bloqueio da direção (página 4-2)
4. Painel de instrumentos (página 4-6, 4-9)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 7-25)
6. Interruptores do guiador direito (página 4-3)
7. Alavanca do travão (página 4-34)
8. Punho do acelerador
UB3LP1P0.book Page 3 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 18 of 138

Características especiais
3-1
3
PAU6629D
YRC (Controlo de Con dução
Yamaha)O Yamaha Ride Control (YRC, Controlo de
Condução Yamaha) é um sistema que in-
corpora vários sensores e comandos para
proporcionar uma experiência de condu-
ção ainda melhor. O veículo deteta e con-
segue reagir a forças ao longo do eixo
longitudinal (dianteira-traseira), lateral (es-
querda-direita) e vertical (cima-baixo). De-
teta também o ângulo de inclinação e
acelerações gravíticas. Estas informações
são processadas múltiplas vezes por se-
gundo e os sistemas físicos que lhes estão
associados são automaticamente ajusta-
dos se necessário. As seguintes funções
representam produtos YRC individuais que
é possível ligar/desligar ou ajustar para di-
ferentes condutores e condições de con-
dução. Para obter detalhes de pontos de
afinação, consulte as páginas 4-12 e 4-17.
AVISO
PWA18221
O sistema Yamaha Ri de Control (YRC,
Controlo de Con dução Yamaha) não
substitui a utilização de técnicas d e con-
d ução a dequa das ou a experiência a d-
quiri da pelo con dutor. Este sistema não
impe de a per da de controlo resultante
d e erros d o condutor, como por exem- plo circular a uma veloci
dad e superior à
permiti da pelas con dições da via e do
trânsito, incluin do a per da de tração por
excesso de veloci dad e ao entrar em cur-
vas, ao acelerar a fund o com um ângulo
d e inclinação muito aperta do, ou ao tra-
var, e não impe de a ro da dianteira de pa-
tinar ou a sua elevação. Como suce de
com qualquer motociclo, con duza sem-
pre dentro dos limites, preste atenção
às con dições envolventes e con duza no
respeito por essas con dições. Procure
fami li
ar
izar-se completamente com a
forma como o motociclo se comporta
com os d iferentes pontos de afinação
d o YRC antes de tentar realizar mano-
bras mais arroja das.
PWR
O sistema do modo de entrega de potência
é constituído por quatro mapas de controlo
diferentes que regulam a abertura da válvu-
la do acelerador relativamente ao grau de
funcionamento do punho do acelerador,
oferecendo assim uma variedade de mo-
dos que se adaptam às preferências de
cada condutor e ao ambiente de condu-
ção. Sistema
de controlo d e tração
O sistema de controlo de tração ajuda a
manter a tração durante a aceleração. Se
for detetado pelos sensores que a roda tra-
seira está a perder a aderência (patina-
gem), o sistema de controlo de tração
ativa-se para regular a potência do motor
para o nível necessário para restabelecer a
tração. O indicador luminoso/luz de adver-
tência do sistema de controlo de tração
fica intermitente para informar o condutor
de que o controlo de tração está acionado.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Abertura da válvula do acelerador
6. Utilização do punho do acelerador
5
64
3 2
1
UB3LP1P0.book Page 1 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 19 of 138

Características especiais
3-2
3
Este sistema de controlo de tração ajusta-
se automaticamente em função do ângulo
de inclinação do veículo. Para maximizar a
aceleração, se o veículo estiver direito o
controlo de tração aplicado é menor. Ao
efetuar uma curva, o controlo de tração
aplicado aumenta.NOTAO sistema de controlo de tração pode
ativar-se se o veículo passar numa
lomba.
É possível que detete ligeiras altera-
ções nos sons produzidos no motor e
no escape quando o controlo de tra-
ção ou outros sistemas YRC se ati-
vam.
Quando o sistema de controlo de tra-
ção é desligado, os sistemas SCS,
LCS e LIF também se desligam auto-
maticamente.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema d e controlo de tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de gran de inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de a derência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorregad ias e evite superfícies muito
escorregad ias.Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de controlo de tração é ativado auto-
maticamente. O sistema de controlo de
tração só pode ser ligado ou desligado ma-
nualmente quando a chave está na posição
“ON” e o motociclo parado.
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
motociclo ficar preso na lama, areia ou
noutra superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificad os.
(Consulte a página 7-19.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema d e controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.SCS
O sistema de controlo da patinagem regula
o débito de potência do motor quando é
detetada uma patinagem lateral na roda
traseira. O débito de potência é ajustado
com base nos dados provenientes da IMU.
Este sistema suporta o sistema de controlo
de tração para contribuir para uma condu-
ção mais suave.
EBM
O sistema de gestão de travagem do motor
reduz o binário do motor durante a desace-
leração. A injeção de combustível, o tempo
de ignição e a válvula do acelerador eletró-
Sistema de controlo de tração
UB3LP1P0.book Page 2 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 20 of 138

Características especiais
3-3
3
nico são ajustados eletronicamente pela
ECU. Existem 3 definições para se ajustar à
pista, às condições de condução ou às
suas preferências pessoais.
AVISO
PWA20880
Assegure-se de que o motor abrandou
suficientemente antes de engrenar uma
velocidade inferior. Ativar uma velocida-
de inferior quando a velocidade do mo-
tor é muito elevada pode originar a
perda de tração da roda traseira. Isto
pode resultar em perda de controlo, aci-dente ou ferimentos. Também pode
causar danos no motor ou no sistema de
transmissão.
LCS
O sistema de controlo de lançamento ajuda
o condutor a obter lançamentos suaves e
rápidos a partir da grelha de partida. O sis-
tema impede que a velocidade do motor
aumente quando o punho do acelerador
está totalmente rodado. O LCS regula o
débito de potência do motor em conjunto
com o sistema de controlo de tração e os
sistemas LIF, otimizando a tração e dimi-
nuindo a elevação da roda.PRECAUÇÃO
PCA22950
Mesmo que se utilize o LCS, é necessá-
rio soltar gradualmente a alavanca da
embraiagem para evitar danificar a em-
braiagem.NOTAO LCS destina-se apenas a ser usado em
pista.
Sistema de mudança rápida de veloci-
dade
O sistema de mudança rápida de velocida-
de permite mudar de velocidade sem inter-
venção da alavanca da embraiagem e com
assistência eletrónica. Quando o sensor
colocado na haste das mudanças deteta o
movimento adequado no pedal de mudan-
ça de velocidades, o débito de potência do
motor é ajustado momentaneamente para
permitir que a mudança de velocidade se
faça.
O sistema de mudança rápida de velocida-
de não funciona se a alavanca da embraia-
gem estiver engatada, portanto, a
engrenagem normal pode ser realizada
mesmo quando o sistema de mudança rá-
pida de velocidade estiver definido como
ON. Verifique o indicador do sistema de
mudança rápida de velocidade para obter
informações sobre o estado e a usabilida-
de atuais.
1. EBM1
2. EBM2
3. EBM3
4. Força de travagem do motor
5. Motor rpm
1
2
3
4
5
Usabilidade do sistema de
mudança rápi- da de veloci- dade Indica-
dor Situação
Mudança para
a velocidade
seguinte OK Aceleração
Redução para a
velocidade an-
terior OK Desaceleração
UB3LP1P0.book Page 3 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 21 of 138

Características especiais
3-4
3
Condições de mudança para a velocida-
de seguinte Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2200 rpm
Aceleração (acelerador aberto)
Condições de redução para a velocida-
de anterior Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2000 rpm
Velocidade do motor suficientemente
afastada da zona vermelha
Desaceleração e acelerador comple-
tamente fechadoNOTAO QS e o QS podem ser defini-
dos individualmente.
Para colocar em, ou retirar de, ponto
morto deve utilizar a alavanca da em-
braiagem.
LIF
O sistema de controlo de elevação reduz a
velocidade a que a roda dianteira continua
a elevar-se no decurso de uma aceleração
extrema, como sucede nos arranques ou
saídas em curva. Quando é detetada uma
elevação da roda dianteira, a potência do
motor é regulada de modo a diminuir essa
elevação mantendo uma boa aceleração.
BC
O sistema de controlo de travagem regula
a pressão do travão hidráulico para as ro-
das dianteiras e traseiras quando os tra-
vões são acionados e o bloqueio das rodas
é detetado. Este sistema tem duas defini-
ções.
BC1 é o ABS padrão, que ajusta a pressão
de travagem com base nos dados de velo-
cidade do veículo e velocidade das rodas.
O BC1 foi concebido para ativar e maximi-
zar a travagem quando o veículo estiver di-
reito.
O BC2 utiliza dados adicionais da IMU para
regular a potência de travagem acionada
ao efetuar uma curva para impedir a derra-
pagem lateral de uma roda.
AVISO
PWA20891
O sistema de controlo de travagem não
substitui a utilização de técnicas de con-
dução e de travagem adequadas. O sis-
tema de controlo de travagem não
consegue evitar todas as perdas de tra-
ção causadas por travagem excessiva
devido a excesso de velocidade ou der-
rapagem lateral de uma roda durante a
travagem em superfícies escorregadias.ERS (YZF-R1M)
A suspensão eletrónica de corrida da
ÖHLINS
® possui OBTi (objective-based tu-
ning interface – interface de controle da
suspensão) para alterações relacionadas
com os pontos de afinação dos modos au-
tomáticos de controlo da suspensão sim-
plificadas e conforme a situação. Além
Sistema de mu-
dança rápida
de velocidade
não pode ser
utilizado Parado
Sistema de mu-
dança rápida
de velocidade
desligado Desligado
ABS
BC1/BC2 BC2
BC2
UB3LP1P0.book Page 4 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 22 of 138

Características especiais
3-5
3
disso, existem modos manuais que apre-
sentam uma regulação tradicional da sus-
pensão de ajuste mais sensível. O sistema
ERS é controlado pela SCU que pode ajus-
tar de forma independente as forças amor-
tecedoras de compressão e de recuo das
suspensões dianteira e traseira. Os modos
automáticos ajustarão as forças amortece-
doras da suspensão com base nas condi-
ções da corrida.
PAU66314
GlossárioABS - Sistema de Travão Antibloqueio
ABS ECU - Unidade de Controlo Eletrónica
do Sistema de Travão Antibloqueio
BC - Controlo de Travagem
CCU - Unidade de Controlo da Comunica-
ção
EBM - Gestão de Travagem do Motor
ECU - Unidade de Controlo do Motor
ERS - Suspensão Eletrónica de Corrida
GPS - Sistema de Posicionamento Global
IMU - Unidade de Medida Inercial
LCS - Sistema de Controlo de Lançamento
LIF - Sistema de Controlo de Elevação
PWR - Modo de entrega de potência
SC - Controlo de Estabilidade
SCS - Sistema de Controlo da Patinagem
SCU - Unidade de Controlo da Suspensão
YRC - Controlo de Condução Yamaha
UB3LP1P0.book Page 5 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 23 of 138
Características especiais
3-6
3
PAU66912
Guia visual das funções do YRC
BC2
EBM
BC1/BC2
1. Arranque
2. Aceleração
3. Travagem
4. Ápice
5. Saída
6. Imediatamente
UB3LP1P0.book Page 6 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Page 24 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-1
4
PAU1097B
Sistema imobilizadorEste veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo através
da reconfiguração de códigos nas chaves
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte: uma chave de reconfiguração do có-
digo
duas chaves normais
um transmissor-recetor (em cada
chave)
uma unidade imobilizadora (no veícu-
lo)
uma ECU (no veículo)
um indicador luminoso do sistema
(página 4-7) Sobre as chaves
A chave de reconfiguração do código é uti-
lizada para registar códigos em cada uma
das chaves de série. Guarde a chave de re-
configuração do código num local seguro.
Use uma chave normal para as operações
diárias.
Quando for necessária uma substituição
ou reconfiguração de chaves, leve o veícu-
lo, a chave de reconfiguração do código e
quaisquer chaves normais que ainda exis-
tam a um concessionário Yamaha, para se-
rem reconfiguradas.
NOTA
Mantenha as chaves normais e as
chaves de outros sistemas imobiliza-
dores afastadas da chave de reconfi-
guração do código.
Mantenha as chaves de outro sistema
imobilizador afastadas do interruptor
principal, uma vez que podem causar
interferência no sinal.PRECAUÇÃO
PCA11823
NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGU-
RAÇÃO DO CÓDIGO! SE A PERDER
CONTACTE O CONCESSIONÁRIO IME-
DIATAMENTE! Se perder a chave de re-
configuração do código, as chaves
padrão existentes continuam a poder ser utilizadas para ligar o veículo. No en-
tanto, não é possível configurar uma
nova chave padrão. Se todas as chaves
tiverem sido perdidas ou danificadas,
será necessário substituir todo o siste-
ma imobilizador. Por isso, as chaves de-
vem ser tratadas com cuidado.
Não mergulhar em água.
Não expor a temperaturas eleva-
das.
Não colocar próximo de ímanes.
Não colocar junto de objetos que
emitam sinais elétricos.
Não tratar de forma descuidada.
Não esmagar ou alterar.
Não desmontar.
Não coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmo
porta-chaves.
1. Chave de reconfiguração do código (verme-
lha)
2. Chaves standard (pretas)UB3LP1P0.book Page 1 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM