
286
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
■Automatische Deaktivierung des Not- bremssignals 
Das Notbremssignal wird in den folgenden  Situationen deaktiviert:
●Die Warnblinkanlage ist eingeschaltet.
●Das System bewertet die Fahrzeugverzö-gerung nicht als plötzlichen Bremsvor-gang.
■Beenden des Betriebs der Sekundärkol- 
lisionsbremse 
Das System arbeitet, wenn der SRS-Airbag- Sensor eine Kollision  erkennt, während das  Fahrzeug in Bewegung ist. 
Das System ist jedoch nicht aktiv, wenn Kom- ponenten beschädigt sind.
■Automatische Deaktivierung der Sekun-därkollisionsbremse 
In den folgenden Situationen wird die Funk- 
tion des Systems automatisch aufgehoben.
●Die Fahrzeuggeschwindigkeit fällt auf etwa 
0 km/h.
●Während des Betriebs verstreicht eine 
bestimmte Zeit.
●Das Gaspedal wird weit durchgetreten.
WARNUNG
■Das ABS arbeitet in folgenden Fällen  nicht effektiv
●Die Grenzen des Haftungsvermögens  
des Reifens wurden überschritten (z.B.  bei Verwendung von stark abgefahre-nen Reifen auf schneebedeckten Stra- 
ßen).
●Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit  auf nasser oder rutschiger Fahrbahn.
■Längerer Anhalteweg im Vergleich zu normalen Bedingungen trotz ABS 
Das ABS ist nicht dafür ausgelegt, den  Bremsweg des Fahrzeugs zu verkürzen.  
Halten Sie insbesondere in den folgenden  Situationen immer einen Sicherheitsab-stand zu dem vorausfahrenden Fahrzeug  
ein:
●Beim Fahren auf unbefestigten Fahr- bahnen, Schotterstrecken oder schnee- 
bedeckten Straßen
●Beim Fahren mit Schneeketten
●Beim Überfahren von Erhebungen in 
der Fahrbahn
●Beim Fahren auf Straßen mit Schlaglö- chern oder auf unebener Fahrbahn
■TRC/VSC arbeitet in folgenden Fällen nicht effektiv 
Beim Fahren auf rutschigen Fahr- bahnoberflächen kann es selbst dann zum  
Verlust der Lenkfähigkeit und der Kraf- tübertragung kommen, wenn das TRC-/VSC-System in Betrieb ist. Bewegen Sie  
das Fahrzeug unter Bedingungen, bei  denen Fahrstabilität und Kraftübertragung eingeschränkt sind, mit größter Vorsicht.
■Der aktive Kurvenassistent funktio-niert in den folgenden Fällen nicht wie erwartet
●Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf den  
aktiven Kurvenassistent. Der aktive Kur- venassistent funktioniert beim Fahren auf Gefällestrecken oder auf rutschigen  
Straßenoberflächen unter Umständen  nicht wie erwartet.
●Wenn der aktive Kurvenassistent häufig  
eingreift, kann der aktive Kurvenassi- stent vorübergehend deaktiviert wer-den, um den ordnungsgemäßen Betrieb  
der Bremsen und des TRC- und VSC- Systems sicherzustellen.
■Wenn die Berganfahrhilfe nicht wirk- 
sam funktioniert
●Verlassen Sie sich nicht zu stark auf die  Berganfahrhilfe. Die Berganfahrhilfe zeigt unter Umständen an steilen  
Anstiegen oder bei vereisten Straßen  nicht die erwartete Wirkung. 

287
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
WARNUNG
●Im Gegensatz zur Feststellbremse ist  
die Berganfahrhilfe nicht dafür vorgese- hen, das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum in seiner Position zu halten.  
Verwenden Sie die Berganfahrhilfe  nicht, um das Fahrzeug an einem Anstieg in Position zu halten, da  
dadurch ein Unfall ausgelöst werden  kann.
■Wenn TRC/ABS/VSC aktiviert ist 
Die Kontrollleuchte für Radschlupf blinkt.  
Fahren Sie immer vorsichtig. Durch rück- sichtsloses Fahren können Unfälle verur-sacht werden. Besondere Vorsicht ist  
erforderlich, wenn die Kontrollleuchte  blinkt.
■Wenn die Systeme TRC/VSC ausge- 
schaltet sind 
Besonders vorsichtig sein und die  Geschwindigkeit den Straßenbedingungen anpassen. Da diese Systeme die Fahrsta- 
bilität und die Antriebskraft sicherstellen,  schalten Sie das TRC- und VSC-System nur dann aus, wenn dies unbedingt erfor- 
derlich ist.
■Austauschen der Reifen 
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen die  
angegebene Größe, Marke, Profilausfüh- rung und Tragfähigkeit aufweisen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass die Reifen  
mit dem vorgeschriebenen Reifenfüll- druck aufgepumpt sind.Die Systeme ABS, TRC und VSC funktio- 
nieren nicht ordnungsgemäß, wenn Reifen  verschiedener Größe am Fahrzeug instal-liert sind. 
Wenden Sie sich für weitere Informationen  zum Wechseln von Reifen oder Rädern an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine  
Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande- ren kompetenten Fachbetrieb.
■Umgang mit Reifen und Fahrwerk 
Durch Verwendung fehlerhafter Reifen  
oder Umbauten am Fahrwerk wird die  Wirksamkeit der Fahrerassistenzsysteme beeinträchtigt, und es kann zu Funktions- 
störungen kommen.
■Sekundärkollisionsbremse 
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf  die Sekundärkollisionsbremse. Dieses  
System ist dafür ausgelegt, weitere Schä- den durch eine Sekundärkollision zu ver-ringern, doch der Effekt ist in Abhängigkeit  
von verschiedenen Bedingungen unter- schiedlich. Wenn Sie sich zu stark auf das System verlassen, besteht die Gefahr  
schwerer oder tödlicher Verletzungen. 

289
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-6. Fahrhinweise
Fahren
keit jegliche Verzögerungen durch  
Staus oder hohes Verkehrsaufkommen. 
Gehen Sie beim Fahren in einem Ver-
kehrsstau vorsichtig vom Bremspedal, 
um das Fahrzeug sanft weiter zu bewe-
gen, und vermeiden Sie den übermäßi-
gen Gebrauch des Gaspedals. Auf 
diese Weise können Sie den Kraftstoff-
verbrauch eindämmen. 
Kontrollieren Sie die Fahrzeugge- 
schwindigkeit und fahren Sie mit kon-
stantem Tempo. Bevor Sie an einer 
Mautstelle oder Ähnlichem anhalten, 
nehmen Sie rechtzeitig den Fuß vom 
Gaspedal und betätigen Sie sanft die 
Bremse. Beim Ausrollen des Fahr-
zeugs kann eine größere Menge an 
elektrischer Energie regeneriert wer-
den. 
Benutzen Sie die Klimaanlage nur  
dann, wenn dies unbedingt erforderlich 
ist. Auf diese Weise können Sie den 
Kraftstoffverbrauch reduzieren.
Im Sommer: Verwenden Sie bei hohen 
Umgebungstemperaturen den Umluft-
betrieb. Dadurch wird die Klimaanlage 
entlastet und der Kraftstoffverbrauch 
verringert.
Im Winter: Da der Benzinmotor nicht 
automatisch ausgeschaltet wird, 
solange der Motor und der Innenraum 
noch nicht warm sind, wird Kraftstoff 
verbraucht. Der Kraftstoffverbrauch 
kann verbessert werden, indem eine 
übermäßige Nutzung der Heizung ver-
mieden wird. 
Stellen Sie sicher, dass Sie den Reifen- 
fülldruck regelmäßig überprüfen. Ein 
falscher Reifenfülldruck kann sich 
negativ auf den Kraftstoffverbrauch 
auswirken.
Da Winterreifen einen hohen Reibwi-
derstand aufweisen, kann ihr Einsatz 
auf trockenen Straßen ebenfalls zu 
einem hohen Kraftstoffverbrauch füh-
ren. Verwenden Sie Reifen, die für die 
jeweilige Jahreszeit geeignet sind. 
Das Mitführen von schwerem Gepäck  
hat einen erhöhten Kraftstoffverbrauch 
zur Folge. Vermeiden Sie die Mitnahme 
von nicht benötigtem Gepäck. Durch 
den Anbau eines großen Dachgepäck-
trägers wird der Kraftstoffverbrauch 
ebenfalls erhöht. 
Da der Benzinmotor bei Kälte automa- 
tisch gestartet und abgestellt wird, ist 
ein Aufwärmen des Motors nicht nötig. 
Darüber hinaus wird der Motor bei häu-
figem Kurzstreckenbetrieb wiederholt 
aufgewärmt, was einen erhöhten Kraft-
stoffverbrauch zur Folge hat.
Autobahnfahrten
Klimaanlage
Reifendruck prüfen
Gepäck
Aufwärmen vor Fahrtantritt 

290
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-6. Fahrhinweise
Verwenden Sie auf die herrschen- 
den Außentemperaturen abge-
stimmte Betriebsstoffe.
• Motoröl 
• Kühlmittel für Motor/Leistungsregler
• Waschflüssigkeit
 Lassen Sie den Zustand der 12-Volt- 
Batterie von einem Mechaniker 
überprüfen. 
 Lassen Sie das Fahrzeug mit vier  
Winterreifen ausrüsten, oder kaufen 
Sie einen Satz Schneeketten für die 
Vorderräder.
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen von glei- 
cher Größe und Marke sind und die Schnee-
ketten der Reifengröße entsprechen.
Hinweise für den Winterbe- 
trieb
Führen Sie alle notwendigen Vor- 
bereitungen und Inspektionen  
durch, bevor Sie das Fahrzeug im  
Winterbetrieb einsetzen. Achten  
Sie stets auf eine den Witterungs- 
bedingungen angepasste Fahr- 
weise.
Wintervorbereitungen
WARNUNG
■Fahren mit Winterreifen 
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um die Unfallgefahr zu verrin- 
gern. Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zum Verlust der Kon- 
trolle über das Fahrzeug führen und  Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzun-gen verursachen.
●Verwenden Sie Reifen der vorgeschrie-benen Größe.
●Sorgen Sie für die Einhaltung des emp-fohlenen Luftdrucks.
●Überschreiten Sie keine Geschwindig-keitsbegrenzung bzw. nicht die Höchst-geschwindigkeit für die verwendeten  
Winterreifen.
●Verwenden Sie Winterreifen für alle  Räder, nicht nur für einzelne Räder.
■Fahren mit Schneeketten 
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um die Unfallgefahr zu verrin-gern. 
Wenn Sie dies nicht tun, kann das Fahr- zeug nicht mehr sicher gefahren werden, was zu lebensgefährlichen Verletzungen  
führen kann.
●Überschreiten Sie nicht die Höchstge- schwindigkeit für die verwendeten  
Schneeketten bzw. fahren Sie nicht  schneller als 50 km/h.
●Vermeiden Sie das Befahren von  
Schlechtwegstrecken oder das Durch- fahren von Schlaglöchern.
●Vermeiden Sie abrupte Lenkbewegun- 
gen oder Beschleunigungs-, Brems-  und Schaltvorgänge, die zu einem plötz-lichen Eingriff der Motorbremse führen.
●Verringern Sie die Geschwindigkeit vor dem Einfahren in eine Kurve ausrei-chend, damit das Fahrzeug sicher  
beherrschbar bleibt.
●Nutzen Sie nicht das LTA-System (Spur- halteassistent). (je nach Ausstattung) 

291
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-6. Fahrhinweise
Fahren
Beachten Sie entsprechend den Fahr- 
bedingungen die folgenden Punkte: 
 Versuchen Sie nicht, Fenster gewalt- 
sam zu öffnen, und bewegen Sie 
keine fest gefrorenen Scheibenwi-
scher. Gießen Sie warmes Wasser 
über den eingefrorenen Bereich, um 
das Eis zum Schmelzen zu bringen. 
Wischen Sie das Wasser sofort ab, 
damit es nicht gefriert. 
 Entfernen Sie Schnee über den  
Lufteinlassöffnungen vor der Front-
scheibe, um die ordnungsgemäße 
Funktion des Gebläses für die Fahr-
zeugklimatisierung sicherzustellen. 
 Entfernen Sie Eis oder Schnee an  
den Außenleuchten, vom Fahrzeug-
dach, vom Fahrwerk, aus den Rad-
kästen oder von den Bremsen. 
 Entfernen Sie Schnee und Matsch  
von Ihren Schuhsohlen, bevor Sie in 
das Fahrzeug einsteigen. 
Beschleunigen Sie das Fahrzeug lang- 
sam, halten Sie einen sicheren Abstand 
zum vorausfahrenden Fahrzeug ein  
und fahren Sie mit reduzierter und an  
den Straßenzustand angepasster 
Geschwindigkeit. 
 Parken Sie das Fahrzeug, und stel- 
len Sie den Schalthebel auf P, ohne 
die Feststellbremse anzuziehen. Die 
Feststellbremse könnte einfrieren 
und lässt sich dann nicht mehr 
lösen. Wenn Sie das Fahrzeug 
abstellen, ohne die Feststellbremse 
anzuziehen, müssen Sie unbedingt 
die Räder blockieren.
Andernfalls kann sich das Fahrzeug 
unerwartet in Bewegung setzen, was 
zu einem Unfall führen kann. 
 Wenn das Fahrzeug abgestellt wird,  
ohne die Feststellbremse anzuzie-
hen, stellen Sie sicher, dass der 
Schalthebel nicht von P in eine 
andere Stellung bewegt werden  
kann*.
*: Der Schalthebel wird gesperrt, wenn ver- 
sucht wird, den Schalthebel von P in eine 
andere Stellung zu bewegen, ohne dabei 
das Bremspedal zu betätigen. Wenn der 
Schalthebel von P in eine andere Stellung 
bewegt werden kann, liegt unter Umstän-
den ein Problem im Schaltsperrsystem 
vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend 
von einem Toyota-Vertragshändler bzw. 
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder 
einem anderen kompetenten Fachbetrieb 
oder Reifendienst überprüfen.
Verwenden Sie die korrekte Größe,  
wenn Sie Schneeketten aufziehen.
Für jede Reifengröße ist eine 
bestimmte Kettengröße vorgeschrie-
HINWEIS
■Reparieren oder Ersetzen von Winter- 
reifen 
Geben Sie Reifenreparaturen oder den  Wechsel von Winterreifen bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota- 
Vertragswerkstatt oder einem anderen  kompetenten Fachbetrieb oder einem zugelassenen Reifenhändler in Auftrag. 
Dies ist notwendig, weil beim Montieren  und Demontieren von Winterreifen auch die Reifendruck-Warnventile und -sender  
berücksichtigt werden müssen.
Vor Antritt der Fahrt
Während der Fahrt
Parken des Fahrzeugs
Auswahl von Schneeketten 

292
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
4-6. Fahrhinweise
ben. 
Seitliche Kette (3 mm Durchmes- 
ser) 
Laufflächenkette (4 mm Durchmes- 
ser) 
Vorschriften für Schneeketten sind von  
Land zu Land unterschiedlich und vari-
ieren je nach Art der Straße. Informie-
ren Sie sich vor dem Montieren von 
Schneeketten immer über die örtlichen 
Bestimmungen.
■Aufziehen der Schneeketten 
Beachten Sie beim Anbringen und Abneh- men von Schneeketten die folgenden Vor- 
sichtsmaßnahmen:
●Montieren und demontieren Sie Schnee-
ketten an einem sicheren Ort.
●Montieren Sie Schneeketten ausschließ-
lich auf den Vorderrädern. Montieren Sie  Schneeketten nicht auf den Hinterrädern.
●Montieren Sie Schneeketten auf den Vor-derrädern so fest wie möglich. Spannen Sie nach einer Strecke von 0,5 bis 1,0 km  
die Schneeketten nach.
●Befolgen Sie zum Montieren der Schnee-
ketten die beiliegenden Anweisungen.
Vorschriften für die Verwen- 
dung von Schneeketten
HINWEIS 
■Montieren von Schneeketten 
Die Reifendruck-Warnventile und -sender  
funktionieren nicht korrekt, wenn Schnee- ketten montiert sind. 

311
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
5-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum
Bedienelemente im Innenraum
■Status der Betriebsanzeigeleuchte
*: In Abhängigkeit von den Eigenschaften des tragbaren Geräts leuchtet die Funktionsanzei- 
geleuchte möglicherweise weit er (orange), nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Wenn die Betriebsanzeigeleuchte blinkt
Wenn ein Fehler erkannt wird, blinkt die Betriebsanzeigeleuchte (orange). Ergreifen Sie geeig- 
nete Maßnahmen entsprechend der Tabelle unten.
■Das kabellose Ladegerät kann in fol- genden Fällen betrieben werden 
Der Startschalter steht auf ACC oder ON.
■Tragbare Geräte, die geladen werden  können
●Das kabellose Ladegerät eignet sich zum Laden tragbarer Geräte, die kompatibel mit  
dem Qi-Standard für kabelloses Laden  sind. Jedoch ist eine Kompatibilität mit  
allen Geräten, die dem Qi-Standard für  kabelloses Laden entsprechen, nicht  
garantiert.
●Das kabelloses Ladegerät ist dafür ausge-
legt, Strom an ein Mobiltelefon, Smart- phone oder anderes tragbares Gerät zu liefern, wobei die Leistung auf geringe  
Werte (5 W oder weniger) beschränkt ist.
BetriebsanzeigeStatus
AusDas kabellose Ladegerät ist ausgeschaltet
Grün (beleuchtet)Bereitschaft (Laden ist möglich)
Ladevorgang ist abgeschlossen*
Orange (leuchtend)
Ein tragbares Gerät wurde auf den Ladebereich  
gelegt (das tragbare Gerät wird identifiziert)
Ladevorgang läuft
BetriebsanzeigeVermutliche UrsacheMaßnahme
Blinkt dauerhaft (orange) im 
Intervall von einer Sekunde
Kommunikationsfehler zwi-
schen Fahrzeug und Ladege-
rät.
Wenden Sie sich an einen 
Toyota-Vertragshändler bzw. 
eine Toyota-Vertragswerkstatt 
oder einen anderen kompe-
tenten Fachbetrieb.
Blinkt (orange) dreimal wie-
derholt
Ein Fremdkörper befindet sich 
zwischen tragbarem Gerät 
und Ladebereich
Entfernen Sie den Fremdkör-
per.
Das tragbare Gerät ist nicht 
ordnungsgemäß auf dem 
Ladebereich positioniert.
Bewegen Sie das tragbare 
Gerät zur Mitte des Ladebe-
reichs.
Blinkt (orange) viermal wie-
derholt
Die Temperatur des kabello-
sen Ladegeräts ist übermäßig 
hoch.
Unterbrechen Sie sofort den 
Ladevorgang und setzen Sie 
den Ladevorgang nach einer 
Weile fort. 

313
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
5-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum
Bedienelemente im Innenraum
WARNUNG
●Das kabellose Ladegerät darf keiner  
Gewalt- oder Stoßeinwirkung ausge- setzt werden.
HINWEIS
■Bedingungen, unter denen das kabel- 
lose Ladegerät unter Umständen  nicht korrekt funktioniert 
In den folgenden Situationen funktioniert  das kabellose Ladegerät möglicherweise  
nicht korrekt:
●Wenn ein tragbares Gerät vollständig  geladen ist
●Wenn sich ein Fremdkörper zwischen  
tragbarem Gerät und Ladebereich befin- det
●Wenn ein tragbares Gerät während des  
Ladevorgangs heiß wird
●Wenn ein tragbares Gerät mit seiner  Ladeoberfläche nach oben auf den  
Ladebereich gelegt wird
●Wenn ein tragbares Gerät nicht auf dem  Ladebereich zentriert ist
●Wenn sich das Fahrzeug in der Nähe von Fernsehtürmen, Kraftwerken, Gas-werken, Radiosendern, Großanzeigen,  
Flughäfen oder anderen Einrichtungen  befindet, die starke Funkwellen oder elektrisches Rauschen ausstrahlen
●Wenn das tragbare Gerät mit einem der folgenden metallischen Objekte in Berührung kommt oder davon verdeckt  
ist: 
• Karten, an denen Aluminiumfolie ange- bracht ist 
• Zigarettenschachteln mit Aluminiumfo- lie im Inneren 
• Metallische Brieftaschen oder Beutel 
• Münzen 
• Metallische Handwärmer
• Medien wie CDs und DVDs
●Wenn in der Nähe andere Schlüssel mit  integrierter Fernbedienung (die Funk- 
wellen aussenden) als die Schlüssel  Ihres Fahrzeugs verwendet werden 
Wenn das kabellose Ladegerät in anderen 
als den obigen Situationen nicht ordnungs-
gemäß funktioniert oder  die Betriebsanzei- 
geleuchte blinkt, weist das kabellose 
Ladegerät möglicherweise eine Funktions-
störung auf. Wenden Sie sich an einen 
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-
Vertragswerkstatt oder einen anderen 
kompetenten Fachbetrieb.
■Verhindern eines Ausfalls oder einer  
Beschädigung von Daten
●Bringen Sie während des Ladevorgangs  keine Karten mit Magnetstreifen, wie eine Kreditkarte, oder magnetische Auf- 
zeichnungsmedien in die Nähe des  kabellosen Ladegeräts. Andernfalls wer-den durch den Einfluss des Magnetis- 
mus möglicherweise Daten gelöscht. Bringen Sie außerdem keine Präzisi-onsgeräte wie Armbanduhren in die  
Nähe des kabellosen Ladegeräts, da  diese beschädigt werden könnten.
●Lassen Sie tragbare Geräte nicht im  
Fahrzeug zurück. Wenn das Fahrzeug  in der Sonne geparkt wird, kann die Temperatur im Innenraum sehr hoch  
werden, was zu einer Beschädigung  des Geräts führen kann.
■Vermeiden des Entladens der 12-Volt- 
Batterie 
Wenn das Hybridsystem angehalten ist,  verwenden Sie das kabellose Ladegerät nicht über einen längeren Zeitraum.